1
00:00:05,650 --> 00:00:07,730
Hvorfor skulle jeg hjelpe dere?
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,820
De støvlene har sett bedre dager.
3
00:00:10,400 --> 00:00:11,950
Akkurat som frakken.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,980
Du har nok noen munner å mette.
5
00:00:15,810 --> 00:00:17,530
Hvor mange barn har du?
6
00:00:18,140 --> 00:00:19,770
En gutt og to jenter.
7
00:00:20,770 --> 00:00:23,320
Og kona di er nok en skjønnhet.
8
00:00:24,610 --> 00:00:27,190
Ja.
Det var hun.
9
00:00:30,450 --> 00:00:31,950
Beklager.
Jeg mente ikke...
10
00:00:32,200 --> 00:00:35,370
Kom igjen. Nok småprat.
11
00:00:35,740 --> 00:00:36,870
Hvorfor så travelt?
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,330
Hva bryr det deg?
13
00:00:38,660 --> 00:00:40,250
Jeg vil vite hvem dere er, -
14
00:00:41,500 --> 00:00:42,580
- og hva dere gjør her.
15
00:00:43,250 --> 00:00:45,750
Vi er enkle kjøpmenn
fra Blåfjellene-
16
00:00:46,130 --> 00:00:47,590
- på vei for å treffe slekt-
17
00:00:47,840 --> 00:00:49,420
- i Jernhøene.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,760
Så dere er enkle kjøpmenn, hva?
19
00:00:53,010 --> 00:00:54,350
Vi trenger mat, -
20
00:00:54,600 --> 00:00:56,560
- forsyninger og våpen.
21
00:00:56,810 --> 00:00:57,970
Kan du hjelpe oss?
22
00:01:02,480 --> 00:01:04,770
Jeg vet hvor tønnene kommer fra.
23
00:01:05,520 --> 00:01:06,780
Og så?
24
00:01:07,030 --> 00:01:09,440
Jeg vet ikke
hva dere gjorde hos alvene-
25
00:01:09,990 --> 00:01:11,700
- men jeg tror ikke det gikk bra.
26
00:01:13,370 --> 00:01:16,240
Ingen kommer inn i Langsjøby
uten tillatelse fra styresmannen.
27
00:01:16,950 --> 00:01:19,660
All hans rikdom kommer
fra handel med Skogriket.
28
00:01:19,910 --> 00:01:23,700
Han vil heller se dere i lenker enn
å utsette seg for kong Thranduils vrede.
29
00:01:24,630 --> 00:01:25,630
Tilby ham mer.
30
00:01:28,510 --> 00:01:31,340
Jeg vedder på at man kan
komme inn i byen usett.
31
00:01:32,220 --> 00:01:33,300
Ja.
32
00:01:34,640 --> 00:01:35,890
Men til det...
33
00:01:37,100 --> 00:01:38,470
... trenger du en smugler.
34
00:01:38,720 --> 00:01:40,640
Som vi vil betale dobbelt opp.
35
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Pass på!
36
00:02:10,920 --> 00:02:13,460
Prøver du å drukne oss?
37
00:02:13,710 --> 00:02:16,300
Jeg er født og oppvokst
på sjøen, dverg.
38
00:02:16,550 --> 00:02:17,930
Om jeg ville drukne dere, -
39
00:02:18,180 --> 00:02:19,760
- ville jeg ikke gjort det her.
40
00:02:21,850 --> 00:02:24,270
Jeg har fått nok av
denne frekke langsjømannen.
41
00:02:24,520 --> 00:02:27,270
Vi kaster ham over bord.
42
00:02:27,520 --> 00:02:29,980
- Bard. Han heter Bard.
- Hvordan vet du det?
43
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
Jeg spurte ham.
44
00:02:32,230 --> 00:02:34,820
Jeg bryr meg ikke om navnet.
Jeg liker ham ikke.
45
00:02:35,070 --> 00:02:36,610
Vi trenger ikke like ham.
46
00:02:36,860 --> 00:02:38,490
Vi må bare betale ham.
47
00:02:38,820 --> 00:02:41,780
Kom igjen, gutter.
Vreng lommene.
48
00:02:42,990 --> 00:02:44,580
Kan vi vite at han ikke sviker oss?
49
00:02:44,830 --> 00:02:46,040
Nei.
50
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Det er et lite problem.
51
00:02:50,330 --> 00:02:51,750
Vi har ti mynter for lite.
52
00:02:53,820 --> 00:02:54,920
Gloin.
53
00:02:55,870 --> 00:02:56,880
Kom igjen.
54
00:02:57,050 --> 00:02:59,480
- Gi oss det du har.
- Ikke be meg om mer.
55
00:03:00,260 --> 00:03:03,930
Denne ferden har ruinert meg.
56
00:03:04,260 --> 00:03:06,770
Hva har jeg fått igjen
for investeringen?
57
00:03:07,600 --> 00:03:09,350
Intet annet enn lidelse-
58
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
- og sorg...
59
00:03:18,860 --> 00:03:20,820
Signe mitt skjegg.
60
00:03:21,660 --> 00:03:22,820
Ta dem.
61
00:03:23,950 --> 00:03:25,160
Ta alt.
62
00:03:29,160 --> 00:03:30,390
Pengene. Fort.
63
00:03:30,540 --> 00:03:33,210
Vi betaler først
når vi får forsyningene.
64
00:03:33,460 --> 00:03:35,920
Verdsetter du friheten,
gjør du som jeg sier.
65
00:03:36,380 --> 00:03:37,630
Det er vakter forut.
66
00:03:56,190 --> 00:03:57,570
Hva gjør han?
67
00:03:57,940 --> 00:03:59,110
Han snakker med noen.
68
00:04:01,440 --> 00:04:03,230
Han peker rett på oss.
69
00:04:06,200 --> 00:04:07,790
De tar hverandre i hendene.
70
00:04:07,950 --> 00:04:09,370
Hva?!
71
00:04:09,620 --> 00:04:10,910
Han sviker oss.
72
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
Stille.
73
00:04:37,650 --> 00:04:39,320
Vi nærmer oss tollporten.
74
00:04:55,260 --> 00:04:57,550
Alt dette snakket om uroligheter.
75
00:04:57,800 --> 00:04:59,810
Vi har oppviglere i byen, herre.
76
00:05:02,930 --> 00:05:04,060
Er podagraen verre?
77
00:05:04,310 --> 00:05:06,820
Det er fuktigheten.
Det kan bare være det.
78
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
Gi meg noe å styrke meg på.
79
00:05:09,230 --> 00:05:12,030
Folkestemningen, herre,
den er stygg.
80
00:05:12,280 --> 00:05:15,240
De er fattigfolk.
De har alltid vært stygge.
81
00:05:15,390 --> 00:05:17,030
Det er ikke min skyld
at de bor et sted-
82
00:05:17,280 --> 00:05:19,990
- som stinker av tran og tjære.
83
00:05:20,700 --> 00:05:23,660
Arbeid, husly, mat.
84
00:05:23,910 --> 00:05:25,540
Det eneste de gnåler om.
85
00:05:25,790 --> 00:05:29,420
Jeg tror at de villedes
av bråkmakere.
86
00:05:30,750 --> 00:05:32,130
Da må vi finne-
87
00:05:32,380 --> 00:05:34,300
- og arrestere
disse bråkmakerne.
88
00:05:34,550 --> 00:05:36,470
Jeg er helt enig, herre.
89
00:05:36,720 --> 00:05:39,550
Og alt dette snakket om endring
må stanses.
90
00:05:42,220 --> 00:05:43,760
Unnasluntrere.
91
00:05:44,010 --> 00:05:45,020
Utakknemlige lømler.
92
00:05:45,180 --> 00:05:46,220
Urostiftere.
93
00:05:46,480 --> 00:05:49,190
Hvem tør bestride min myndighet?
94
00:05:49,730 --> 00:05:51,100
Hvem vil våge det?
95
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Hvem...?
96
00:05:57,280 --> 00:05:58,610
Bard.
97
00:05:59,450 --> 00:06:00,780
Sann mine ord:
98
00:06:01,030 --> 00:06:04,660
Den oppviglerske pramskipperen
står bak alt dette.
99
00:06:12,100 --> 00:06:13,180
Ikke ta på meg.
100
00:06:20,690 --> 00:06:22,360
Du så dem ikke.
De var aldri her.
101
00:06:24,230 --> 00:06:25,820
Fisken kan du bare ta.
102
00:06:30,090 --> 00:06:32,930
De passer kanskje ikke så godt,
men de holder dere jo varme.
103
00:06:45,260 --> 00:06:47,390
En stormbrøst laget av dverger.
104
00:06:47,920 --> 00:06:50,080
Du ser ut som om
du har sett et spøkelse.
105
00:06:50,830 --> 00:06:52,000
Det har han.
106
00:06:52,800 --> 00:06:55,710
Sist gang vi så et slikt våpen...
107
00:06:56,760 --> 00:06:58,360
... sto en by i flammer.
108
00:06:59,190 --> 00:07:01,440
Det var den dagen dragen kom.
109
00:07:04,690 --> 00:07:07,930
Den dagen Smaug
la Dal i grus.
110
00:07:09,990 --> 00:07:12,200
Girion, herre i Dal, -
111
00:07:12,450 --> 00:07:15,100
- samlet bueskytterne
for å angripe uhyret.
112
00:07:15,700 --> 00:07:17,460
Men drager har hard hud.
113
00:07:18,040 --> 00:07:20,210
Hardere enn den beste rustning.
114
00:07:20,460 --> 00:07:23,630
Bare en svart pil fra en stormbrøst-
115
00:07:23,880 --> 00:07:25,460
- kunne gjennombore dragehuden.
116
00:07:26,420 --> 00:07:27,470
Bare noen få-
117
00:07:27,720 --> 00:07:29,510
-slike piler ble noensinne laget.
118
00:07:34,850 --> 00:07:36,760
Det var få igjen-
119
00:07:36,910 --> 00:07:39,080
- da Girion gjorde klar
til sin siste kamp.
120
00:07:46,760 --> 00:07:50,180
Om menneskene
hadde siktet bedre den dagen...
121
00:07:50,760 --> 00:07:52,590
... ville mye vært annerledes.
122
00:07:56,720 --> 00:07:58,640
Du snakker som om du var der.
123
00:07:59,460 --> 00:08:01,540
Alle dverger kan den historien.
124
00:08:01,880 --> 00:08:04,090
Da vet du at Girion skjøt løs-
125
00:08:04,340 --> 00:08:06,220
- et skjell under venstre vinge.
126
00:08:06,470 --> 00:08:08,800
Ett skudd til ville drept uhyret.
127
00:08:09,680 --> 00:08:11,550
Det er et eventyr, gutt.
128
00:08:11,800 --> 00:08:13,180
Ingenting annet.
129
00:08:14,180 --> 00:08:15,560
Du fikk pengene våre.
130
00:08:16,640 --> 00:08:17,940
Hvor er våpnene?
131
00:08:24,080 --> 00:08:25,740
- Ser dere noe?
- Vær stille.
132
00:08:25,990 --> 00:08:28,960
Så snart vi har våpnene,
drar vi rett til Fjellet.
133
00:08:29,210 --> 00:08:30,370
Kom igjen.
134
00:08:30,790 --> 00:08:31,960
Kom igjen, Nori.
135
00:08:35,090 --> 00:08:36,090
Neste.
136
00:08:49,390 --> 00:08:50,560
Går det bra?
137
00:08:50,810 --> 00:08:52,110
Jeg klarer meg.
138
00:08:52,860 --> 00:08:54,440
La oss komme oss ut herfra.
139
00:09:08,350 --> 00:09:09,410
Løp!
140
00:09:09,580 --> 00:09:10,710
Raskt! Kom igjen!
141
00:09:24,850 --> 00:09:26,060
Slipp meg!
142
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
Kom igjen!
143
00:09:38,930 --> 00:09:40,390
Hva skal dette bety?
144
00:09:41,390 --> 00:09:43,730
Vi tok dem da de stjal våpen, herre.
145
00:09:44,230 --> 00:09:46,270
Så dere er statsfiender?
146
00:09:46,520 --> 00:09:49,730
En balstyrig bande
av lykkejegere, må jeg få si.
147
00:09:49,980 --> 00:09:51,190
Hold munn!
148
00:09:53,820 --> 00:09:55,910
Du vet ikke hvem du snakker til.
149
00:09:56,490 --> 00:09:58,370
Dette er ingen simpel forbryter.
150
00:09:58,660 --> 00:09:59,990
Dette er Thorin, -
151
00:10:00,240 --> 00:10:03,370
- sønn av Thrain, sønn av Thror.
152
00:10:06,540 --> 00:10:08,630
Vi er dvergene fra Erebor.
153
00:10:11,340 --> 00:10:14,510
Vi har kommet for å gjenvinne
vårt hjemland.
154
00:10:19,220 --> 00:10:22,220
Jeg husker denne byen
i sin glanstid.
155
00:10:23,520 --> 00:10:25,560
Flåter med båter lå fortøyd her-
156
00:10:25,810 --> 00:10:27,230
- fulle av silke og edelstener.
157
00:10:28,610 --> 00:10:30,820
Dette var ingen trøstesløs avkrok.
158
00:10:31,010 --> 00:10:34,910
Dette var knutepunktet
for all handel i nord.
159
00:10:36,320 --> 00:10:38,410
Jeg vil at slike
tider kommer igjen.
160
00:10:38,660 --> 00:10:41,160
Jeg vil tenne
dvergenes smier på nytt-
161
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
- og la rikdommen-
162
00:10:42,620 --> 00:10:45,080
- flyte atter igjen
fra Erebors saler.
163
00:10:48,080 --> 00:10:49,090
Døden!
164
00:10:49,880 --> 00:10:52,420
Det er hva du vil
føre over oss!
165
00:10:53,300 --> 00:10:55,630
Drageild og ødeleggelse.
166
00:10:57,470 --> 00:10:59,350
Om du vekker det uhyret, -
167
00:10:59,970 --> 00:11:01,560
- vil det ødelegge oss alle.
168
00:11:01,690 --> 00:11:03,110
Om vi lykkes...
169
00:11:04,480 --> 00:11:06,980
... vil alle få ta del i
Fjellets rikdom.
170
00:11:11,410 --> 00:11:14,450
Dere vil få gull nok til
å gjenoppbygge Esgaroth-
171
00:11:14,700 --> 00:11:16,110
- ti ganger!
172
00:11:17,700 --> 00:11:18,870
Alle sammen, -
173
00:11:19,200 --> 00:11:20,330
- hør på meg!
174
00:11:20,580 --> 00:11:21,620
Dere må høre.
175
00:11:21,870 --> 00:11:23,580
Har dere glemt
hva som skjedde med Dal?
176
00:11:25,410 --> 00:11:28,630
Har dere glemt de
som døde i ildstormen?
177
00:11:30,920 --> 00:11:32,500
Og hva ble de ofret for?
178
00:11:33,340 --> 00:11:35,630
En fjellkonges blinde hovmod.
179
00:11:36,010 --> 00:11:38,010
Så knuget av griskhet at han ikke kunne-
180
00:11:38,260 --> 00:11:39,760
- se forbi sitt eget begjær.
181
00:11:41,010 --> 00:11:42,640
Hør her!
182
00:11:42,930 --> 00:11:44,890
Ingen av oss må være-
183
00:11:45,140 --> 00:11:47,520
- for raske til å finne en syndebukk.
184
00:11:48,600 --> 00:11:50,480
Vi må ikke glemme-
185
00:11:50,830 --> 00:11:53,230
- at det var Girion,
herre i Dal-
186
00:11:53,480 --> 00:11:55,150
- din forfader, -
187
00:11:55,400 --> 00:11:57,900
- som ikke klarte å drepe uhyret.
188
00:12:04,000 --> 00:12:05,260
Du har ingen rett.
189
00:12:06,970 --> 00:12:08,880
Ingen rett til å gå inn i det fjellet.
190
00:12:10,590 --> 00:12:12,720
Jeg er den eneste
som har den retten.
191
00:12:19,060 --> 00:12:20,440
Jeg snakker til styresmannen-
192
00:12:20,690 --> 00:12:22,150
- over langsjøfolket.
193
00:12:22,400 --> 00:12:24,690
Vil du se
at spådommen oppfylles?
194
00:12:25,650 --> 00:12:26,650
Vil du-
195
00:12:26,990 --> 00:12:30,740
- dele vårt folks store rikdom?
196
00:12:35,750 --> 00:12:37,200
Hva sier du?
197
00:12:41,080 --> 00:12:44,130
Til deg sier jeg...
198
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
Velkommen!
199
00:12:46,720 --> 00:12:47,800
Velkommen!
200
00:12:47,970 --> 00:12:50,180
Trefoldig velkommen-
201
00:12:50,430 --> 00:12:52,050
- til kongen under Fjellet!
202
00:13:38,790 --> 00:13:40,410
Hva er dette for slags sted?
203
00:13:40,660 --> 00:13:42,770
En gang var det byen Dal.
204
00:13:43,960 --> 00:13:45,630
Nå er det en ruin.
205
00:13:46,380 --> 00:13:48,590
Smaugs ødemark.
206
00:13:48,840 --> 00:13:50,760
Det er snart midt på dagen.
207
00:13:51,010 --> 00:13:53,260
Vi må finne den skjulte døren
før solnedgang.
208
00:13:53,510 --> 00:13:54,510
Denne veien.
209
00:13:54,590 --> 00:13:56,640
Vent! Er dette utkikkspunktet?
210
00:13:56,970 --> 00:13:58,300
Gandalv skulle møte oss her.
211
00:13:58,560 --> 00:14:00,180
- Han sa...
- Ser du ham?
212
00:14:00,850 --> 00:14:03,140
Vi har ikke tid til
å vente på trollmannen.
213
00:14:03,430 --> 00:14:05,190
Vi må klare oss alene.
Kom!
214
00:14:16,320 --> 00:14:17,480
Stemmer kartet, -
215
00:14:18,440 --> 00:14:21,200
- ligger den skjulte døren like over oss.
216
00:14:25,490 --> 00:14:27,370
Her oppe!
217
00:14:35,540 --> 00:14:38,170
Du har et skarpt blikk,
herr Lommelun.
218
00:15:10,040 --> 00:15:11,130
Det må være her.
219
00:15:13,340 --> 00:15:14,840
Den skjulte døren.
220
00:15:19,020 --> 00:15:20,430
La alle som tvilte på oss...
221
00:15:21,590 --> 00:15:23,480
... jamre over denne dagen!
222
00:15:28,640 --> 00:15:31,100
Sånn. Vi har en nøkkel.
223
00:15:32,810 --> 00:15:35,150
Det betyr at et eller annet sted...
224
00:15:35,440 --> 00:15:36,820
... er det et nøkkelhull.
225
00:15:37,530 --> 00:15:40,750
"De siste stråler på Durins dag...
226
00:15:42,410 --> 00:15:44,910
...vil skinne på nøkkelhullet."
227
00:15:54,230 --> 00:15:55,280
Nori.
228
00:16:03,360 --> 00:16:04,700
Det er ikke her!
229
00:16:04,950 --> 00:16:06,030
Det er ikke her!
230
00:16:07,500 --> 00:16:08,580
Bryt den ned!
231
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
Kom igjen!
232
00:16:14,540 --> 00:16:16,140
Den må gi etter.
233
00:16:16,500 --> 00:16:17,840
Det nytter ikke.
234
00:16:18,090 --> 00:16:20,590
Døren er forseglet
og kan ikke åpnes med makt.
235
00:16:22,220 --> 00:16:24,270
Det ligger en mektig trolldom
over den.
236
00:16:32,980 --> 00:16:34,110
Nei!
237
00:16:39,440 --> 00:16:41,740
"De siste stråler på Durins dag...
238
00:16:43,610 --> 00:16:45,560
... vil skinne på nøkkelhullet."
239
00:16:50,070 --> 00:16:51,490
Hva er det vi ikke ser?
240
00:18:00,640 --> 00:18:02,100
Erebor.
241
00:18:02,810 --> 00:18:03,940
Thorin.
242
00:18:17,330 --> 00:18:19,200
Jeg kjenner disse veggene.
243
00:18:22,960 --> 00:18:24,500
Disse salene.
244
00:18:27,500 --> 00:18:28,880
Denne steinen.
245
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
Du husker det, Balin.
246
00:18:38,430 --> 00:18:40,930
Kamre fulle av gyllent lys.
247
00:18:42,810 --> 00:18:44,310
Jeg husker det.
248
00:18:57,570 --> 00:18:58,910
"Her ligger...
249
00:18:59,160 --> 00:19:01,040
... det sjuende kongerike...
250
00:19:01,290 --> 00:19:02,450
... for Durins folk.
251
00:19:04,410 --> 00:19:07,500
Måtte fjellets hjerte
forene alle...
252
00:19:07,750 --> 00:19:11,340
... dverger til forsvar for dette
arnestedet."
253
00:19:13,050 --> 00:19:14,880
Det er kongetronen.
254
00:19:18,600 --> 00:19:21,930
Og hva er det?
Like over den.
255
00:19:25,480 --> 00:19:27,230
Dyrdesteinen.
256
00:19:28,520 --> 00:19:29,940
Dyrdesteinen.
257
00:19:33,860 --> 00:19:35,200
Og hva er det?
258
00:19:35,530 --> 00:19:38,490
Det, herr innbruddstyv...
259
00:19:39,530 --> 00:19:41,580
... er grunnen til at du er her.
260
00:19:54,630 --> 00:19:58,170
Vil du at jeg skal finne
en edelsten?
261
00:19:59,710 --> 00:20:01,420
En stor, hvit edelsten.
262
00:20:01,880 --> 00:20:03,010
Ja.
263
00:20:04,390 --> 00:20:06,970
Er det alt?
Det er vel mange der nede.
264
00:20:07,310 --> 00:20:10,520
Det fins bare én Dyrdestein.
265
00:20:11,270 --> 00:20:13,350
Du vet at det er den
når du ser den.
266
00:20:14,480 --> 00:20:15,610
Ja vel.
267
00:20:19,320 --> 00:20:21,190
Oppriktig talt, gutt...
268
00:20:21,860 --> 00:20:23,910
... så vet jeg ikke-
269
00:20:24,160 --> 00:20:26,240
- hva du vil finne der nede.
270
00:20:28,370 --> 00:20:31,500
Du må ikke gå om du ikke vil.
Det er ingen skam å snu.
271
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
Nei, Balin...
272
00:20:33,960 --> 00:20:36,000
Jeg lovte å gjøre dette, -
273
00:20:36,670 --> 00:20:38,380
- så jeg tror jeg må prøve.
274
00:20:43,090 --> 00:20:44,800
Det forundrer meg stadig.
275
00:20:45,050 --> 00:20:47,800
- Hva da?
- Hobbitenes mot.
276
00:20:50,180 --> 00:20:51,430
Gå nå-
277
00:20:51,930 --> 00:20:55,940
- med så mye hell
som du kan skrape sammen.
278
00:21:03,150 --> 00:21:04,450
Bilbo?
279
00:21:06,860 --> 00:21:09,160
Om det faktisk er en...
280
00:21:10,660 --> 00:21:12,790
... levende drage der nede...
281
00:21:15,830 --> 00:21:17,250
... så ikke vekk den.
282
00:21:45,300 --> 00:21:46,390
Hallo?
283
00:22:05,280 --> 00:22:06,690
Han er ikke hjemme.
284
00:22:07,650 --> 00:22:08,780
Ikke hjemme.
285
00:22:10,160 --> 00:22:11,240
Bra.
286
00:22:13,030 --> 00:22:14,790
Bra, bra, bra.
287
00:23:08,960 --> 00:23:09,970
Hva da?
288
00:23:13,640 --> 00:23:15,600
Hysj da.
289
00:23:16,930 --> 00:23:18,220
Dyrdesteinen.
290
00:23:19,270 --> 00:23:20,640
Dyrdesteinen.
291
00:23:21,480 --> 00:23:23,520
En stor, hvit edelsten.
292
00:23:25,730 --> 00:23:27,110
Det er jo til stor hjelp.
293
00:25:52,710 --> 00:25:54,090
Nå...
294
00:25:55,760 --> 00:25:57,050
... tyv.
295
00:25:59,050 --> 00:26:02,680
Jeg kan lukte deg.
296
00:26:03,060 --> 00:26:06,270
Jeg hører pusten din.
297
00:26:07,560 --> 00:26:09,190
Jeg merker-
298
00:26:09,440 --> 00:26:11,620
- luftningen etter deg.
299
00:26:14,280 --> 00:26:16,820
Hvor er du?
300
00:26:18,280 --> 00:26:19,360
Hvor er du?
301
00:26:39,510 --> 00:26:40,510
Kom igjen...
302
00:26:41,260 --> 00:26:43,390
Ikke vær sjenert.
303
00:26:43,640 --> 00:26:45,850
Kom frem i lyset.
304
00:26:52,770 --> 00:26:55,980
Det er noe ved deg.
305
00:26:59,360 --> 00:27:01,410
Noe du bærer.
306
00:27:02,410 --> 00:27:05,280
Noe som er laget av gull.
307
00:27:06,040 --> 00:27:08,950
Men som er mye mer-
308
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
- kostelig.
309
00:27:11,250 --> 00:27:13,580
Kosteligste!
Kosteligste! Kosteligste!
310
00:27:16,380 --> 00:27:17,550
Der er du, -
311
00:27:17,800 --> 00:27:19,340
- Tyv i-
312
00:27:19,550 --> 00:27:21,380
- skyggene.
313
00:27:23,220 --> 00:27:25,800
Jeg kom ikke for å stjele fra deg, -
314
00:27:26,060 --> 00:27:29,440
- o Smaug den uforlignelig rike.
315
00:27:29,680 --> 00:27:32,230
Jeg ville bare ta din
storslagenhet i øyesyn-
316
00:27:32,460 --> 00:27:33,480
- og se-
317
00:27:33,650 --> 00:27:36,610
- om du var så overveldende
som de gamle historiene sier.
318
00:27:37,320 --> 00:27:39,070
Jeg trodde ikke noe på dem.
319
00:27:47,910 --> 00:27:51,830
Gjør du det nå, da?
320
00:27:53,170 --> 00:27:54,420
Sannelig...
321
00:27:55,750 --> 00:27:57,920
... sanger og fortellinger-
322
00:27:59,050 --> 00:28:01,760
- kan bare gi en blek avglans
av din uhyrlighet, -
323
00:28:02,010 --> 00:28:04,970
- o Smaug den svimlende.
324
00:28:05,220 --> 00:28:08,100
Tror du smiger vil holde deg i live?
325
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
Nei.
326
00:28:09,810 --> 00:28:11,310
Nei, virkelig ikke.
327
00:28:13,560 --> 00:28:16,810
Det later til
at du vet hva jeg heter-
328
00:28:17,060 --> 00:28:19,940
- men jeg kan ikke huske
å ha luktet ditt slag før.
329
00:28:21,070 --> 00:28:22,650
Hvem er du, -
330
00:28:22,900 --> 00:28:25,410
- og hvor kommer du fra-
331
00:28:25,660 --> 00:28:27,990
- om jeg tør spørre?
332
00:28:37,540 --> 00:28:39,210
Jeg kommer fra under Bakken.
333
00:28:39,590 --> 00:28:40,960
Under bakken?
334
00:28:44,580 --> 00:28:45,630
Og under bakkene-
335
00:28:45,800 --> 00:28:47,800
- og over åsene
har min vei gått.
336
00:28:48,680 --> 00:28:49,680
Og-
337
00:28:50,310 --> 00:28:52,640
- gjennom luften.
Jeg er han som vandrer usett.
338
00:28:52,890 --> 00:28:54,600
Imponerende.
339
00:28:54,850 --> 00:28:56,900
Hva annet hevder du å være?
340
00:28:57,860 --> 00:28:58,860
Jeg er...
341
00:29:01,900 --> 00:29:03,360
Lykkebæreren.
342
00:29:04,820 --> 00:29:05,990
Gåtemakeren.
343
00:29:06,240 --> 00:29:07,910
Vakre titler.
344
00:29:08,620 --> 00:29:09,780
Fortsett.
345
00:29:10,030 --> 00:29:11,120
Tønnerytteren.
346
00:29:11,370 --> 00:29:14,790
Tønner.
Det er jo interessant.
347
00:29:16,250 --> 00:29:20,170
Hva med de små
dvergvennene dine?
348
00:29:21,300 --> 00:29:22,550
Hvor gjemmer de seg?
349
00:29:25,420 --> 00:29:26,970
Dverger?
350
00:29:27,800 --> 00:29:28,890
Nei.
351
00:29:29,550 --> 00:29:31,100
Nei, det er ingen dverger her.
352
00:29:31,350 --> 00:29:32,430
Der tar du feil.
353
00:29:32,680 --> 00:29:36,440
Det tror jeg ikke, Tønnerytter!
354
00:29:37,020 --> 00:29:38,270
De sendte deg inn-
355
00:29:38,520 --> 00:29:40,480
- for å gjøre skittarbeidet mens de-
356
00:29:40,730 --> 00:29:42,690
- ligger på lur utenfor.
357
00:29:43,940 --> 00:29:45,110
Sannelig...
358
00:29:45,900 --> 00:29:47,070
... tar du feil, -
359
00:29:47,320 --> 00:29:50,320
- o Smaug, du største
og frykteligste av svøper.
360
00:29:50,570 --> 00:29:53,950
Du har gode manerer-
361
00:29:54,200 --> 00:29:56,160
- til å være en tyv og-
362
00:29:56,410 --> 00:29:57,410
- en løgner!
363
00:29:58,710 --> 00:30:02,090
Jeg kjenner lukten
og smaken av dverger.
364
00:30:02,540 --> 00:30:04,410
Ja, bedre enn noen annen!
365
00:30:05,060 --> 00:30:06,440
Det er gullet!
366
00:30:06,690 --> 00:30:08,730
De trekkes til skatter som-
367
00:30:08,990 --> 00:30:11,420
- fluer til råttent kjøtt.
368
00:30:14,520 --> 00:30:15,730
Trodde du at jeg ikke visste-
369
00:30:16,230 --> 00:30:17,690
- at denne dagen ville komme?
370
00:30:19,570 --> 00:30:20,860
At en bande-
371
00:30:21,110 --> 00:30:22,410
- hyklerske dverger-
372
00:30:22,660 --> 00:30:24,990
- skulle komme krypende tilbake-
373
00:30:25,530 --> 00:30:26,790
- til Fjellet?
374
00:30:31,330 --> 00:30:32,540
Var det et jordskjelv?
375
00:30:32,790 --> 00:30:34,920
Det, gutten min...
376
00:30:38,130 --> 00:30:39,590
... var en drage.
377
00:30:41,910 --> 00:30:43,700
Det er Eikenskjold...
378
00:30:44,000 --> 00:30:46,960
Den usle tronraneren.
379
00:30:49,210 --> 00:30:51,340
Han sendte deg inn-
380
00:30:51,590 --> 00:30:54,340
- etter Dyrdesteinen, eller hva?
381
00:30:54,590 --> 00:30:55,770
Nei, nei.
382
00:30:56,280 --> 00:30:57,450
Lovte han deg-
383
00:30:57,910 --> 00:30:59,990
- en del av skatten?
384
00:31:00,990 --> 00:31:02,120
Som om han kunne-
385
00:31:02,370 --> 00:31:03,450
- gi den bort.
386
00:31:04,290 --> 00:31:06,040
Jeg vil ikke skilles-
387
00:31:06,290 --> 00:31:07,290
- fra en eneste mynt.
388
00:31:07,950 --> 00:31:10,490
Ikke en eneste en.
389
00:31:14,370 --> 00:31:16,660
Tennene mine er sverd.
390
00:31:17,580 --> 00:31:20,880
Klørne mine er spyd.
391
00:31:23,000 --> 00:31:24,170
Vingene mine-
392
00:31:24,800 --> 00:31:27,340
- er en stormvind.
393
00:31:32,970 --> 00:31:34,810
Så det er sant.
394
00:31:35,180 --> 00:31:37,310
Den svarte pilen nådde målet.
395
00:31:37,560 --> 00:31:38,560
Hva sa du?
396
00:31:39,310 --> 00:31:43,190
Jeg sa bare at det går gjetord om deg,
o Smaug-
397
00:31:43,440 --> 00:31:44,650
- den fryktinngytende.
398
00:31:45,230 --> 00:31:46,320
Sannelig.
399
00:31:46,610 --> 00:31:48,700
Du har ingen like på denne jord.
400
00:31:52,950 --> 00:31:57,120
Jeg er nesten
fristet til å la deg ta den.
401
00:31:57,580 --> 00:31:59,580
Bare for å se Eikenskjold-
402
00:31:59,830 --> 00:32:00,830
- lide.
403
00:32:01,880 --> 00:32:02,960
Se den-
404
00:32:03,210 --> 00:32:04,710
- ødelegge ham.
405
00:32:05,210 --> 00:32:08,340
Se den forderve hjertet hans-
406
00:32:09,010 --> 00:32:11,390
- og gjøre ham gal.
407
00:32:14,600 --> 00:32:16,180
Men jeg tror ikke det.
408
00:32:16,770 --> 00:32:19,020
Jeg tror at vår lille lek ender her.
409
00:32:19,850 --> 00:32:21,100
Si meg, -
410
00:32:21,350 --> 00:32:22,360
- tyv...
411
00:32:23,110 --> 00:32:25,230
Hvordan velger du å dø?
412
00:32:55,300 --> 00:32:56,730
Det kommer fra Fjellet.
413
00:32:57,600 --> 00:32:59,310
Kommer vi til å dø, pappa?
414
00:33:00,290 --> 00:33:01,320
Nei, vennen.
415
00:33:01,630 --> 00:33:03,860
Men dragen,
den vil drepe oss.
416
00:33:14,550 --> 00:33:16,590
Ikke om jeg dreper den først.
417
00:33:19,640 --> 00:33:20,820
Hva med Bilbo?
418
00:33:21,030 --> 00:33:23,210
- Gi ham mer tid.
- Tid til hva?
419
00:33:23,660 --> 00:33:24,700
Å bli drept?
420
00:33:26,920 --> 00:33:28,360
Du er redd.
421
00:33:29,810 --> 00:33:31,900
Ja, jeg er redd.
422
00:33:33,340 --> 00:33:35,330
Jeg er urolig for deg.
423
00:33:36,210 --> 00:33:38,000
En sykdom hviler over skatten.
424
00:33:38,630 --> 00:33:40,690
En sykdom som gjorde
farfaren din gal.
425
00:33:41,280 --> 00:33:42,710
Jeg er ikke farfaren min.
426
00:33:43,020 --> 00:33:44,740
Du er ikke deg selv.
427
00:33:45,440 --> 00:33:47,570
Den Thorin jeg kjente,
ville ikke nøle...
428
00:33:47,590 --> 00:33:51,010
Jeg vil ikke sette hele
ferden i fare for én...
429
00:33:51,650 --> 00:33:52,990
... innbruddstyvs skyld.
430
00:33:54,540 --> 00:33:55,780
Bilbo.
431
00:33:56,400 --> 00:33:58,380
Han heter Bilbo.
432
00:34:02,720 --> 00:34:05,060
En svart pil.
Hvorfor sa du aldri det?
433
00:34:05,310 --> 00:34:06,930
Fordi du ikke trengte å vite det.
434
00:34:14,520 --> 00:34:16,070
Hør nøye etter.
435
00:34:16,440 --> 00:34:18,570
Du må fange vaktenes oppmerksomhet.
436
00:34:19,110 --> 00:34:20,770
Når jeg er på toppen av tårnet, -
437
00:34:21,040 --> 00:34:22,280
- spenner jeg stormbrøsten.
438
00:34:22,450 --> 00:34:24,030
Der er han!
Bard!
439
00:34:24,200 --> 00:34:26,370
- Etter ham!
- Fort. Den veien.
440
00:34:26,620 --> 00:34:27,620
Stopp ham!
441
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
Stopp ham!
442
00:34:36,380 --> 00:34:37,380
Stans!
443
00:34:41,130 --> 00:34:42,800
Bain! Bain.
444
00:34:43,640 --> 00:34:47,310
Gjem den. Ikke la noen finne den.
Jeg tar meg av dem.
445
00:34:47,560 --> 00:34:49,270
- Jeg går ikke fra deg.
- Gå!
446
00:34:53,230 --> 00:34:54,810
Braga.
Du er arrestert.
447
00:34:54,980 --> 00:34:57,860
- Av hvilken grunn?
- Den grunnen styresmannen velger.
448
00:35:27,850 --> 00:35:29,260
Hvor ble han av?
449
00:35:56,430 --> 00:35:57,720
- Du lever!
- Enn så lenge.
450
00:35:57,970 --> 00:36:00,930
- Fant du Dyrdesteinen?
- Dragen kommer.
451
00:36:03,890 --> 00:36:05,480
Fant du den?
452
00:36:10,980 --> 00:36:12,070
Vi må komme oss ut.
453
00:36:15,780 --> 00:36:16,780
Thorin.
454
00:36:20,490 --> 00:36:21,620
Thorin.
455
00:36:52,070 --> 00:36:54,190
Dere skal brenne!
456
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
Løp!
457
00:37:03,330 --> 00:37:04,410
Kom igjen, Bilbo!
458
00:37:33,910 --> 00:37:35,030
Det er denne veien!
459
00:37:35,290 --> 00:37:36,410
Kom igjen!
460
00:37:37,050 --> 00:37:38,050
Thorin!
461
00:37:43,210 --> 00:37:44,300
Bli med Balin!
462
00:37:45,510 --> 00:37:46,760
- Thorin.
- Kom igjen!
463
00:38:02,610 --> 00:38:03,940
Thorin!
464
00:38:13,040 --> 00:38:14,080
Hold dere fast!
465
00:38:37,940 --> 00:38:39,280
Thorin!
466
00:38:42,160 --> 00:38:43,700
Løp!
467
00:39:04,590 --> 00:39:07,060
Tror du at du kan lure meg...
468
00:39:07,650 --> 00:39:09,560
... Tønnerytter?
469
00:39:11,340 --> 00:39:14,350
Dere kom fra Langsjøby.
470
00:39:16,060 --> 00:39:17,350
Dette er-
471
00:39:17,600 --> 00:39:20,850
- en simpel plan
disse ekle dvergene har klekket ut-
472
00:39:21,100 --> 00:39:24,270
- sammen med de ynkelige
langsjøkremmerne.
473
00:39:25,270 --> 00:39:27,190
De klynkende feigingene-
474
00:39:27,440 --> 00:39:28,900
- med sine langbuer-
475
00:39:29,150 --> 00:39:31,990
- og svarte piler.
476
00:39:32,360 --> 00:39:34,240
Kanskje det er på tide-
477
00:39:34,490 --> 00:39:36,370
- å avlegge dem en visitt.
478
00:39:36,910 --> 00:39:38,160
Å nei.
479
00:40:13,940 --> 00:40:14,980
Hør på meg!
480
00:40:15,520 --> 00:40:17,820
Forstår du ikke hva som kommer?
481
00:40:20,240 --> 00:40:23,950
Jeg er ild.
482
00:40:25,160 --> 00:40:27,660
Jeg er-
483
00:40:29,870 --> 00:40:31,200
... død.
484
00:40:44,380 --> 00:40:45,470
Jeg advarte dere jo-
485
00:40:45,710 --> 00:40:48,590
- mot å ha med dverger å gjøre.
486
00:40:48,840 --> 00:40:49,930
Nå har de gjort det.
487
00:40:50,170 --> 00:40:51,340
De har vekket dragen.
488
00:40:51,590 --> 00:40:53,640
De fører undergangen over oss.
489
00:40:53,880 --> 00:40:54,960
Kom igjen!
490
00:40:55,210 --> 00:40:56,800
- Fort!
- Fortere.
491
00:40:57,180 --> 00:40:58,810
Jeg prøver faktisk
å rømme her.
492
00:40:59,100 --> 00:41:00,250
Forsiktig!
493
00:41:00,480 --> 00:41:01,970
Ikke bry deg om bøkene.
Hent resten!
494
00:41:02,210 --> 00:41:04,330
Men bør vi ikke prøve å redde byen?
495
00:41:04,580 --> 00:41:05,680
Byen er fortapt.
496
00:41:05,920 --> 00:41:08,140
Redd gullet!
497
00:41:15,310 --> 00:41:16,700
Lukk opp!
498
00:41:17,130 --> 00:41:18,640
Hører dere meg?
499
00:41:21,360 --> 00:41:22,660
Jeg ser ham!
500
00:41:22,910 --> 00:41:23,910
Se!
501
00:41:57,120 --> 00:41:58,540
Kom igjen, kom igjen!
502
00:41:59,120 --> 00:42:01,090
Fortere! Fortere!
503
00:42:04,290 --> 00:42:05,420
Om vi bare kunne-
504
00:42:05,670 --> 00:42:08,290
- tatt med flere,
men de er nok ikke...
505
00:42:08,540 --> 00:42:10,010
... verdt det.
- Du har helt rett.
506
00:42:16,660 --> 00:42:18,460
Gullet mitt!
507
00:42:18,700 --> 00:42:21,040
Det er for tungt.
Vi må kvitte oss med noe.
508
00:42:21,830 --> 00:42:23,970
Det har du rett i, Alfrid.
509
00:42:31,670 --> 00:42:32,800
Fortere! Fortere!
510
00:43:49,130 --> 00:43:51,090
Stakkars folk.
511
00:45:24,610 --> 00:45:25,610
Pappa.
512
00:45:26,120 --> 00:45:27,490
Pappa!
513
00:46:04,200 --> 00:46:05,200
Pappa!
514
00:46:06,410 --> 00:46:08,210
Hva gjør du, Bain?
515
00:46:08,450 --> 00:46:09,450
Du skulle jo dra!
516
00:46:09,620 --> 00:46:11,170
- Jeg kom for å hjelpe deg.
- Neil
517
00:46:11,410 --> 00:46:13,090
Ingenting kan stoppe den nå.
518
00:46:13,330 --> 00:46:14,420
Kanskje denne kan.
519
00:46:18,130 --> 00:46:20,470
Bain. Dra.
520
00:46:21,050 --> 00:46:22,890
Kom deg bort herfra. Nå.
521
00:46:25,140 --> 00:46:26,170
Pappa!
522
00:46:32,310 --> 00:46:33,320
Bain!
523
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Stopp!
524
00:46:46,880 --> 00:46:47,880
Vent!
525
00:46:55,760 --> 00:46:57,310
Hvem er du-
526
00:46:57,550 --> 00:46:59,070
- som våger å kjempe-
527
00:46:59,310 --> 00:47:01,350
- mot meg?
528
00:47:04,650 --> 00:47:06,860
Det var jammen synd.
529
00:47:09,530 --> 00:47:11,740
Hva skal du gjøre nå, -
530
00:47:12,360 --> 00:47:13,950
- bueskytter?
531
00:47:14,860 --> 00:47:15,860
Du er-
532
00:47:16,030 --> 00:47:17,410
- forlatt.
533
00:47:18,660 --> 00:47:21,130
Det kommer ingen hjelp.
534
00:47:22,620 --> 00:47:23,840
Nå har vi sjansen!
535
00:47:24,080 --> 00:47:24,800
Kom igjen!
536
00:47:25,040 --> 00:47:27,380
Dra mot åpen sjø!
537
00:47:31,000 --> 00:47:33,180
Er det barnet ditt?
538
00:47:35,130 --> 00:47:36,480
Du kan ikke-
539
00:47:36,720 --> 00:47:38,890
- redde ham fra ilden.
540
00:47:39,140 --> 00:47:40,650
Han skal-
541
00:47:40,890 --> 00:47:42,730
- brenne!
542
00:48:01,870 --> 00:48:03,210
Stå stille, sønn.
543
00:48:03,870 --> 00:48:05,210
Stå stille.
544
00:48:06,290 --> 00:48:07,630
Si meg, -
545
00:48:08,040 --> 00:48:09,550
- din stakkar.
546
00:48:09,790 --> 00:48:13,510
Hvordan skal du
utfordre meg nå?
547
00:48:18,340 --> 00:48:23,530
Du har ingenting
annet i vente-
548
00:48:23,970 --> 00:48:25,350
- enn døden!
549
00:48:28,060 --> 00:48:30,450
Bain.
Se på meg.
550
00:48:31,980 --> 00:48:33,030
Se på meg.
551
00:48:37,820 --> 00:48:38,990
Litt til venstre.
552
00:48:41,410 --> 00:48:42,530
Sånn ja.
553
00:48:59,010 --> 00:49:00,730
Bain! Hold deg fast!
554
00:49:41,970 --> 00:49:43,310
Hva var det?
555
00:49:44,100 --> 00:49:46,480
- Hva skjedde?
- Jeg så den falle.
556
00:49:49,920 --> 00:49:50,960
Den er død.
557
00:49:55,270 --> 00:49:56,620
Smaug er død.
558
00:49:57,480 --> 00:49:58,780
Ved mitt skjegg, -
559
00:49:59,030 --> 00:50:00,830
- jeg tror han har rett!
560
00:50:01,070 --> 00:50:02,450
Se der!
561
00:50:04,410 --> 00:50:08,130
Erebors ravner
vender tilbake til Fjellet.
562
00:50:09,090 --> 00:50:10,160
Ja.
563
00:50:10,210 --> 00:50:11,470
Ryktet vil spre seg.
564
00:50:11,720 --> 00:50:12,790
Om ikke lenge-
565
00:50:13,040 --> 00:50:15,840
- vil hver eneste sjel
i Midgard vite-
566
00:50:16,090 --> 00:50:18,180
- at dragen er død!
567
00:50:31,400 --> 00:50:32,610
Hjelp!
568
00:50:37,690 --> 00:50:40,220
Kan noen hjelpe meg?!
569
00:50:40,540 --> 00:50:42,090
Der borte!
570
00:50:49,160 --> 00:50:50,420
- Pappa!
- Kom hit!
571
00:50:50,660 --> 00:50:52,180
Du lever!
572
00:50:53,500 --> 00:50:54,890
Det går bra, vennen.
573
00:50:58,470 --> 00:51:00,520
Det var Bard!
Han drepte dragen.
574
00:51:01,050 --> 00:51:02,980
Jeg så det
med mine egne øyne.
575
00:51:03,230 --> 00:51:04,490
Han drepte udyret!
576
00:51:04,730 --> 00:51:05,730
Han skjøt ham-
577
00:51:05,820 --> 00:51:07,110
- med en svart pil.
578
00:51:09,570 --> 00:51:10,570
Takk, Bard.
579
00:51:10,820 --> 00:51:12,240
Takk!
580
00:51:15,200 --> 00:51:16,330
Du reddet oss alle.
581
00:51:16,580 --> 00:51:17,800
Velsigne deg.
582
00:51:19,750 --> 00:51:23,250
Lenge leve dragedreperen!
583
00:51:23,750 --> 00:51:25,050
Lenge leve-
584
00:51:25,300 --> 00:51:26,970
- kong Bard!
585
00:51:28,840 --> 00:51:30,720
Jeg har sagt det mange ganger.
586
00:51:30,970 --> 00:51:34,140
Dette er en høybåren mann.
587
00:51:34,390 --> 00:51:36,530
- Født til å lede.
- Ikke si det.
588
00:51:37,270 --> 00:51:39,440
Jeg er ikke styresmann
i denne byen.
589
00:51:39,790 --> 00:51:42,220
Dere som kan stå,
pleier de sårede.
590
00:51:42,460 --> 00:51:43,970
Dere som ennå er sterke,
følg meg.
591
00:51:44,800 --> 00:51:46,270
Vi må redde det vi kan.
592
00:51:46,510 --> 00:51:47,930
Hva gjør vi etterpå?
593
00:51:52,770 --> 00:51:54,270
Vi finner ly.
594
00:52:11,590 --> 00:52:13,590
Den er her i disse hallene.
595
00:52:13,840 --> 00:52:14,890
Jeg vet det.
596
00:52:15,140 --> 00:52:16,980
Vi har lett og lett.
597
00:52:17,220 --> 00:52:17,990
Ikke godt nok.
598
00:52:18,220 --> 00:52:20,730
Thorin, vi ønsker alle
at steinen skal komme til rette.
599
00:52:20,980 --> 00:52:23,900
Likevel finner dere den ikke!
600
00:52:26,730 --> 00:52:30,660
Tviler du på troskapen
til noen av de som er her?
601
00:52:39,450 --> 00:52:41,210
Dyrdesteinen-
602
00:52:42,120 --> 00:52:44,250
- er vårt folks arvegods.
603
00:52:45,000 --> 00:52:47,930
Det er kongssteinen.
604
00:52:49,300 --> 00:52:50,800
Er ikke jeg kongen?
605
00:52:55,050 --> 00:52:57,300
Om noen finner den-
606
00:52:58,130 --> 00:53:00,130
- og holder den tilbake...
607
00:53:01,970 --> 00:53:03,850
... vil jeg ta hevn.
608
00:53:19,450 --> 00:53:20,990
Dragesyke.
609
00:53:22,490 --> 00:53:24,160
Jeg har sett det før.
610
00:53:25,990 --> 00:53:27,420
Det blikket.
611
00:53:27,910 --> 00:53:29,630
Den forferdelige trangen.
612
00:53:30,960 --> 00:53:34,090
Det er en vill og
nidkjær attrå, Bilbo.
613
00:53:36,960 --> 00:53:38,810
Den gjorde farfaren hans gal.
614
00:53:40,550 --> 00:53:42,430
Balin, om Thorin...
615
00:53:43,510 --> 00:53:45,260
... hadde Dyrdesteinen...
616
00:53:46,560 --> 00:53:48,480
Om den ble funnet.
617
00:53:51,060 --> 00:53:52,570
Ville det hjulpet?
618
00:53:55,190 --> 00:53:58,910
Den steinen
er kronen på verket.
619
00:54:00,070 --> 00:54:02,950
Den er det ypperste
i hele denne skatten-
620
00:54:03,200 --> 00:54:04,240
- og skjenker makt-
621
00:54:04,490 --> 00:54:06,460
- til den som bærer den.
622
00:54:06,700 --> 00:54:08,620
Ville den stagge galskapen?
623
00:54:10,290 --> 00:54:11,590
Nei, gutt.
624
00:54:13,750 --> 00:54:15,470
Jeg er redd han ville bli verre.
625
00:54:18,300 --> 00:54:20,010
Kanskje det er best...
626
00:54:21,130 --> 00:54:22,810
... at den ikke blir funnet.
627
00:54:36,610 --> 00:54:37,900
Hva er det der?
628
00:54:39,360 --> 00:54:40,510
I hånden din!
629
00:54:40,750 --> 00:54:41,820
Det er ikke noe.
630
00:54:42,450 --> 00:54:43,700
Vis meg det.
631
00:54:53,620 --> 00:54:56,170
Jeg fant den i Beorns hage.
632
00:55:00,170 --> 00:55:02,010
Har du tatt den med helt hit?
633
00:55:02,260 --> 00:55:04,050
Jeg skal plante den
i hagen min-
634
00:55:04,300 --> 00:55:05,890
- i Lommekroken.
635
00:55:08,550 --> 00:55:11,680
Det er en mager belønning
å ta med tilbake til Hobsyssel.
636
00:55:13,520 --> 00:55:14,860
En dag vil det vokse.
637
00:55:16,650 --> 00:55:18,940
Hver gang jeg ser på det,
vil jeg huske.
638
00:55:20,320 --> 00:55:22,990
Huske alt som skjedde.
Det gode, det dårlige...
639
00:55:24,070 --> 00:55:26,200
... og hvor heldig jeg var
som kom meg hjem.
640
00:55:35,460 --> 00:55:37,050
Thorin, jeg...
641
00:55:37,290 --> 00:55:38,550
Thorin.
642
00:55:38,790 --> 00:55:40,890
De overlevende fra Langsjøby-
643
00:55:41,420 --> 00:55:43,300
- strømmer til Dal.
644
00:55:44,720 --> 00:55:46,430
Det er hundrevis av dem.
645
00:55:48,090 --> 00:55:50,060
Be alle komme til porten.
646
00:55:51,310 --> 00:55:52,440
Til porten!
647
00:55:52,680 --> 00:55:53,730
Nå!
648
00:55:56,470 --> 00:55:57,520
Opp med den!
649
00:56:01,410 --> 00:56:02,580
Sånn ja.
650
00:56:06,170 --> 00:56:08,390
Borgen skal være sikret
før soloppgang.
651
00:56:09,250 --> 00:56:10,800
Fjellet var vanskelig å innta.
652
00:56:11,050 --> 00:56:12,970
Det skal ikke tas igjen.
653
00:56:13,210 --> 00:56:15,340
Langsjøfolket har ingenting.
654
00:56:15,590 --> 00:56:16,970
De kom til oss i sin nød.
655
00:56:17,220 --> 00:56:19,690
De har mistet alt.
656
00:56:19,930 --> 00:56:23,060
Ikke fortell meg
om hva de har mistet.
657
00:56:23,930 --> 00:56:26,360
Jeg forstår godt lidelsene deres.
658
00:56:27,770 --> 00:56:29,990
De som har overlevd drageild, -
659
00:56:30,230 --> 00:56:31,450
- bør fryde seg.
660
00:56:32,780 --> 00:56:35,200
De har mye
å være takknemlige for.
661
00:56:40,530 --> 00:56:41,660
Mer stein!
662
00:56:44,540 --> 00:56:46,130
Hent mer stein til porten!
663
00:56:46,510 --> 00:56:47,550
Sånn ja.
664
00:57:06,280 --> 00:57:07,950
Vi trenger mer vann.
665
00:57:08,190 --> 00:57:10,540
Barn, sårede og kvinner først.
666
00:57:52,660 --> 00:57:54,700
Thranduil. Vi ventet ikke-
667
00:57:55,120 --> 00:57:57,580
- at du kom hit.
- Jeg hørte at dere trengte hjelp.
668
00:58:16,470 --> 00:58:17,640
Ta imot!
669
00:58:20,980 --> 00:58:22,100
Enda en!
670
00:58:26,250 --> 00:58:27,250
Du har reddet oss.
671
00:58:28,100 --> 00:58:29,570
Hvordan kan jeg takke deg?
672
00:58:29,710 --> 00:58:31,550
Takknemlighet er ikke nødvendig.
673
00:58:32,380 --> 00:58:33,970
Jeg kom ikke for deres del.
674
00:58:34,390 --> 00:58:37,270
Jeg kom for å kreve
noe som er mitt.
675
00:58:44,680 --> 00:58:48,150
Det fins edelstener i Fjellet
som jeg også begjærer.
676
00:58:48,940 --> 00:58:52,030
Hvite edelstener
av det pureste stjerneskinn.
677
00:58:52,770 --> 00:58:55,150
Lasgalens hvite edelstener.
678
00:58:57,070 --> 00:59:00,040
Jeg vet om en alvefyrste
som vil betale godt for disse.
679
00:59:05,900 --> 00:59:07,720
Vent! Vær så snill!
680
00:59:11,080 --> 00:59:13,510
Vil du gå til krig for
en håndfull edelstener?
681
00:59:13,750 --> 00:59:17,350
Vi gir ikke så lett slipp på
mitt folks arvegods.
682
00:59:17,590 --> 00:59:19,100
I denne saken står vi sammen.
683
00:59:20,590 --> 00:59:24,310
Mitt folk har også krav på
en del av rikdommen i Fjellet.
684
00:59:24,850 --> 00:59:27,110
La meg snakke med Thorin.
685
00:59:27,680 --> 00:59:30,110
Vil du prøve å snakke fornuft
med dvergen?
686
00:59:30,350 --> 00:59:31,700
For å unngå krig?
687
00:59:32,520 --> 00:59:33,570
Ja.
688
00:59:34,440 --> 00:59:36,360
Vi fikk gjort mye på en natt.
689
00:59:38,440 --> 00:59:39,700
Kom igjen.
690
00:59:52,450 --> 00:59:55,040
Vær hilset Thorin,
sønn av Thrain.
691
00:59:55,280 --> 00:59:57,780
Vi frydes over at du hinsides
våre håp er i live.
692
00:59:58,030 --> 00:59:59,500
Hvorfor kommer du til-
693
00:59:59,740 --> 01:00:02,210
- kongen under Fjellet
rustet til strid?
694
01:00:02,460 --> 01:00:05,330
Hvorfor stenger
kongen under Fjellet seg inne-
695
01:00:06,040 --> 01:00:08,390
- som en røver i hulen sin?
696
01:00:09,050 --> 01:00:12,140
Kanskje fordi jeg forventer
å bli ranet.
697
01:00:13,170 --> 01:00:14,220
Min herre.
698
01:00:15,090 --> 01:00:17,060
Vi har ikke kommet for
å røve fra deg-
699
01:00:17,300 --> 01:00:19,560
- men for å få
et rettferdig oppgjør.
700
01:00:20,180 --> 01:00:22,100
Vil du ikke snakke med meg?
701
01:00:57,130 --> 01:00:58,480
Jeg lytter.
702
01:00:59,550 --> 01:01:01,400
På vegne av langsjøfolket-
703
01:01:01,640 --> 01:01:03,690
- ber jeg deg innfri ditt løfte.
704
01:01:04,310 --> 01:01:05,610
En del av skatten-
705
01:01:05,850 --> 01:01:07,850
- så de kan begynne på nytt.
706
01:01:08,770 --> 01:01:11,070
Jeg tinger ikke med noen-
707
01:01:11,610 --> 01:01:14,080
- så lenge en væpnet hær
ligger leiret ved min dør.
708
01:01:15,330 --> 01:01:17,880
Folket mitt gav deg hjelp.
709
01:01:19,870 --> 01:01:23,470
Til gjengjeld har du bare ført
død og fordervelse over dem.
710
01:01:23,710 --> 01:01:26,930
Når hjalp langsjøfolket oss
for annet enn egen vinning?
711
01:01:27,170 --> 01:01:28,470
Vi inngikk en avtale.
712
01:01:28,710 --> 01:01:29,930
En avtale?
713
01:01:30,170 --> 01:01:33,050
Hva annet kunne vi gjøre enn å tuske
bort vår arverett-
714
01:01:33,300 --> 01:01:35,100
- mot tepper og mat?
Og gi-
715
01:01:35,350 --> 01:01:37,570
- fremtiden vår
i bytte med friheten?
716
01:01:38,390 --> 01:01:40,610
Kaller du det en rettferdig handel?
717
01:01:42,730 --> 01:01:44,070
Si meg, -
718
01:01:44,310 --> 01:01:45,940
- Bard dragedreper...
719
01:01:47,730 --> 01:01:50,200
... hvorfor skulle jeg innfri
slike betingelser?
720
01:01:52,360 --> 01:01:55,020
Fordi du ga oss ditt løfte.
721
01:01:58,580 --> 01:02:00,750
Betyr ikke det noe?
722
01:02:15,300 --> 01:02:16,470
Kom dere nå av sted-
723
01:02:17,350 --> 01:02:19,600
- før pilene flyr!
724
01:02:37,050 --> 01:02:38,340
Hva gjør du?
725
01:02:40,400 --> 01:02:43,080
Du kan ikke gå til krig.
726
01:02:44,240 --> 01:02:46,540
- Dette angår ikke deg.
- Unnskyld meg...
727
01:02:46,780 --> 01:02:50,250
... men om du ikke har sett det,
så er det en alvehær der nede.
728
01:02:50,500 --> 01:02:53,300
For ikke å nevne
hundrevis av sinte fiskere.
729
01:02:54,170 --> 01:02:55,630
Vi er i mindretall.
730
01:02:58,300 --> 01:02:59,510
Ikke så mye lenger.
731
01:03:01,300 --> 01:03:02,300
Hva skal det bety?
732
01:03:02,550 --> 01:03:04,300
Det betyr, herr Lommelun...
733
01:03:07,350 --> 01:03:09,690
... at du aldri bør
undervurdere dverger.
734
01:03:13,390 --> 01:03:15,190
Vi har tatt tilbake Erebor.
735
01:03:16,440 --> 01:03:17,700
Nå-
736
01:03:17,940 --> 01:03:19,530
- forsvarer vi det.
737
01:03:37,380 --> 01:03:39,220
Han vil ikke gi oss noe.
738
01:03:40,630 --> 01:03:42,030
Så synd, -
739
01:03:42,090 --> 01:03:45,470
- men du prøvde i det minste.
- Jeg forstår det ikke.
740
01:03:46,680 --> 01:03:47,770
Hvorfor?
741
01:03:48,510 --> 01:03:50,030
Hvorfor vil han ta sjansen på krig?
742
01:04:03,440 --> 01:04:05,740
Det er nytteløst
å snakke fornuft med dem.
743
01:04:05,990 --> 01:04:06,990
De forstår-
744
01:04:07,240 --> 01:04:08,580
- bare én ting.
745
01:04:12,540 --> 01:04:13,750
Vi angriper ved daggry.
746
01:04:16,960 --> 01:04:18,470
Er dere med oss?
747
01:04:50,200 --> 01:04:51,200
Ja.
748
01:04:55,120 --> 01:04:57,540
Herr Lommelun, kom hit.
749
01:05:14,770 --> 01:05:16,480
Du kommer til å trenge denne.
750
01:05:17,980 --> 01:05:19,230
Ta den på deg.
751
01:05:24,230 --> 01:05:26,990
Denne brynjen er laget
av sølvstål.
752
01:05:29,490 --> 01:05:30,870
Det ble kalt mithril-
753
01:05:31,120 --> 01:05:33,290
- av mine forfedre.
754
01:05:36,410 --> 01:05:38,510
Ingen klinge
kan gjennombore den.
755
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
Jeg ser tåpelig ut.
756
01:05:51,050 --> 01:05:53,050
Jeg er ingen kriger, men en hobbit.
757
01:05:53,300 --> 01:05:54,770
Det er en gave.
758
01:05:56,310 --> 01:05:57,850
Et tegn på vårt vennskap.
759
01:06:04,820 --> 01:06:06,330
Slipp meg frem!
760
01:06:07,690 --> 01:06:09,040
Gi plass!
761
01:06:24,120 --> 01:06:27,040
Glem disse smålige tvistene
dere har med dvergene.
762
01:06:27,290 --> 01:06:28,330
Krigen kommer!
763
01:06:28,580 --> 01:06:31,890
Dol Guldur har tømt sine
stinkende kloakkhull.
764
01:06:32,620 --> 01:06:34,680
Dere er alle i livsfare.
765
01:06:35,110 --> 01:06:36,410
Hva er det du snakker om?
766
01:06:36,850 --> 01:06:39,440
Du vet visst ikke noe
om trollmenn.
767
01:06:39,690 --> 01:06:42,860
De er som vintertorden båret
på en stormvind-
768
01:06:43,290 --> 01:06:46,860
- fra det fjerne
som drønner sine varsler.
769
01:06:47,400 --> 01:06:49,500
Men noen ganger er
et uvær-
770
01:06:49,740 --> 01:06:51,370
- bare et uvær.
771
01:06:52,170 --> 01:06:53,670
Ikke denne gangen.
772
01:06:53,920 --> 01:06:56,390
Orkehærer er på vei.
773
01:06:56,630 --> 01:06:58,970
Dette er krigere.
De er avlet til krigen.
774
01:06:59,220 --> 01:07:01,840
Fienden vår har mønstret
sin fulle styrke.
775
01:07:02,090 --> 01:07:03,640
Hvorfor avslører han den nå?
776
01:07:03,890 --> 01:07:05,140
Fordi vi tvang ham.
777
01:07:05,390 --> 01:07:08,560
Vi tvang ham da Thorin Eikenskjold
dro for å ta tilbake-
778
01:07:08,810 --> 01:07:10,200
- hjemlandet sitt.
779
01:07:10,440 --> 01:07:12,610
Dvergene skulle aldri nå Erebor.
780
01:07:12,850 --> 01:07:15,610
Azog Forderveren skulle drepe dem.
781
01:07:15,860 --> 01:07:19,360
Herren hans vil herske over Fjellet.
782
01:07:20,070 --> 01:07:21,700
Ikke på grunn av skatten-
783
01:07:21,950 --> 01:07:25,540
- men på grunn av
den strategiske beliggenheten.
784
01:07:25,840 --> 01:07:28,930
Disse orkehærene du snakker om,
Mithrandir...
785
01:07:29,880 --> 01:07:31,350
... hvor er de?
786
01:07:43,350 --> 01:07:45,850
Dvergpakk!
787
01:07:48,150 --> 01:07:50,450
De har nådd frem til Erebor...
788
01:07:51,150 --> 01:07:52,950
... og beslaglagt dragens skatt.
789
01:07:59,250 --> 01:08:01,850
Er de alene?
790
01:08:02,650 --> 01:08:04,040
Alver og mennesker...
791
01:08:04,090 --> 01:08:06,290
... står vakt ved porten.
792
01:08:06,340 --> 01:08:07,840
Fjols!
793
01:08:07,890 --> 01:08:11,890
Du skulle ha drept dem i Myrkskog!
794
01:08:14,300 --> 01:08:17,200
Ri til Gundabad...
795
01:08:18,800 --> 01:08:21,800
La hærene komme frem.
796
01:08:26,660 --> 01:08:27,760
Alver!
797
01:08:28,700 --> 01:08:30,250
Mennesker!
798
01:08:30,300 --> 01:08:31,800
Dverger!
799
01:08:32,200 --> 01:08:34,300
Fjellet vil bli deres grav!
800
01:08:34,700 --> 01:08:36,900
Til strid!
801
01:09:05,090 --> 01:09:06,210
Du burde holde deg inne.
802
01:09:07,800 --> 01:09:09,930
Unna vinden.
803
01:09:10,180 --> 01:09:11,720
Nei, jeg...
804
01:09:13,140 --> 01:09:16,190
... trengte litt luft.
Stedet stinker fortsatt av drage.
805
01:09:22,730 --> 01:09:26,160
Alvene har fått deres
bueskyttere i stilling.
806
01:09:28,490 --> 01:09:31,120
Slaget vil være over
innen i morgen kveld.
807
01:09:31,950 --> 01:09:34,080
Jeg tviler dog på
at vi får leve til å se det.
808
01:09:36,290 --> 01:09:40,130
Nei, dette er mørke tider.
809
01:09:41,540 --> 01:09:43,540
Virkelig mørke tider.
810
01:09:48,210 --> 01:09:51,260
Ingen kan klandre noen
for å ønske at de var annensteds.
811
01:09:57,560 --> 01:09:59,310
Det må nærme seg midnatt.
812
01:09:59,560 --> 01:10:01,150
Bombur har neste vakt.
813
01:10:02,100 --> 01:10:03,950
Det krever litt å vekke ham.
814
01:10:06,480 --> 01:10:07,480
Bofur?
815
01:10:10,530 --> 01:10:12,660
Jeg ser deg i morgen tidlig.
816
01:10:14,660 --> 01:10:16,500
Ha det, Bilbo.
817
01:10:56,630 --> 01:10:57,720
Bueskytter!
818
01:10:58,780 --> 01:10:59,880
Er du enig i dette?
819
01:11:00,230 --> 01:11:02,530
Er gull så viktig for deg?
820
01:11:03,320 --> 01:11:05,820
Vil du kjøpe det med dvergblod?
821
01:11:06,230 --> 01:11:07,480
Det vil ikke gå så langt.
822
01:11:07,820 --> 01:11:10,580
- De kan ikke vinne denne kampen.
- Det stopper dem ikke.
823
01:11:10,830 --> 01:11:13,750
Tror dere dvergene overgir seg?
824
01:11:14,000 --> 01:11:15,790
De vil dø for
å beskytte sitt eget.
825
01:11:16,040 --> 01:11:17,510
Bilbo Lommelun!
826
01:11:18,190 --> 01:11:19,390
Om jeg ikke tar feil, -
827
01:11:19,640 --> 01:11:21,970
- er du halvingen som stjal nøklene-
828
01:11:22,210 --> 01:11:23,840
- til fangekjelleren foran-
829
01:11:24,090 --> 01:11:25,930
- nesen på vaktene mine.
830
01:11:28,430 --> 01:11:29,520
Ja.
831
01:11:30,480 --> 01:11:31,650
Beklager.
832
01:11:33,700 --> 01:11:34,740
Jeg kom...
833
01:11:35,370 --> 01:11:37,620
... for å gi dere denne.
834
01:11:42,370 --> 01:11:44,250
Fjellets hjerte.
835
01:11:46,170 --> 01:11:47,510
Kongssteinen.
836
01:11:49,160 --> 01:11:51,170
Den er uvurderlig.
837
01:11:53,650 --> 01:11:55,210
Hvordan er den
din til å gi bort?
838
01:11:55,810 --> 01:11:57,950
Jeg tok den som
min fjortendedel av skatten.
839
01:11:59,450 --> 01:12:00,580
Hvorfor gjør du dette?
840
01:12:00,830 --> 01:12:02,080
Du skylder oss ingen troskap.
841
01:12:02,330 --> 01:12:04,050
Jeg gjør det ikke for dere.
842
01:12:05,870 --> 01:12:08,140
Jeg vet at dverger kan være sta, -
843
01:12:08,630 --> 01:12:09,920
- forstokkede og-
844
01:12:10,630 --> 01:12:11,750
- vanskelige.
845
01:12:12,000 --> 01:12:13,800
De er mistroiske og fordektige.
846
01:12:14,050 --> 01:12:15,590
Og de eier ikke folkeskikk.
847
01:12:15,840 --> 01:12:17,890
Men de er modige-
848
01:12:18,140 --> 01:12:19,390
- og snille også.
849
01:12:20,970 --> 01:12:22,310
Og særdeles pålitelige.
850
01:12:23,470 --> 01:12:25,370
Jeg har blitt svært glad i dem...
851
01:12:25,400 --> 01:12:27,300
... og vil redde dem om jeg kan.
852
01:12:28,100 --> 01:12:29,150
Thorin-
853
01:12:29,400 --> 01:12:31,650
- setter den høyere
enn noe annet.
854
01:12:31,900 --> 01:12:34,290
For å få den tilbake,
vil han nok gi dere-
855
01:12:34,530 --> 01:12:35,620
- det dere har krav på.
856
01:12:35,860 --> 01:12:37,990
Krigen vil ikke være nødvendig.
857
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
Hvil deg i kveld.
858
01:12:45,260 --> 01:12:47,160
- Du må dra tidlig i morgen.
- Hva?
859
01:12:47,380 --> 01:12:50,310
- Dra så langt bort som mulig.
- Jeg drar ikke.
860
01:12:50,550 --> 01:12:53,650
Du valgte meg som den fjortende.
Jeg forlater ikke følget nå.
861
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Følget fins ikke lenger.
862
01:12:56,250 --> 01:12:58,720
Og hva gjør Thorin
når han ser hva du har gjort?
863
01:12:58,960 --> 01:13:00,550
Jeg er ikke redd for Thorin.
864
01:13:00,800 --> 01:13:02,090
Det burde du være.
865
01:13:02,670 --> 01:13:03,670
Ikke undervurder-
866
01:13:03,920 --> 01:13:05,850
- ondskapen
som hviler over gullet.
867
01:13:06,090 --> 01:13:07,090
Gull som-
868
01:13:07,340 --> 01:13:09,440
- en orm
har ruget på lenge.
869
01:13:09,680 --> 01:13:11,930
Dragesyken siver inn i hjertet
til alle-
870
01:13:12,150 --> 01:13:14,150
- som kommer nær Fjellet.
871
01:13:15,770 --> 01:13:16,770
Nesten alle.
872
01:13:47,330 --> 01:13:49,380
Den neste treffer deg
mellom øynene.
873
01:14:14,030 --> 01:14:15,320
Vi er her for å si-
874
01:14:15,570 --> 01:14:18,820
- at vi er tilbudt
betaling av gjelden din-
875
01:14:19,310 --> 01:14:20,880
- og har godtatt den.
876
01:14:22,650 --> 01:14:23,650
Hvilken betaling?
877
01:14:24,830 --> 01:14:26,130
Jeg ga dere ikke noe.
878
01:14:26,870 --> 01:14:28,630
Dere har ikke noe.
879
01:14:35,550 --> 01:14:37,020
Vi har denne.
880
01:14:40,890 --> 01:14:42,310
De har Dyrdesteinen.
881
01:14:43,930 --> 01:14:45,060
Tyver!
882
01:14:45,680 --> 01:14:48,810
Hvordan fikk dere tak i
det dyreste arvestykket i min ætt?
883
01:14:49,060 --> 01:14:50,580
Den steinen tilhører kongen!
884
01:14:52,150 --> 01:14:53,400
Og kongen kan få den.
885
01:14:57,560 --> 01:15:01,530
Men først må han holde sitt ord.
886
01:15:02,370 --> 01:15:05,290
Dyrdesteinen er i Fjellet.
887
01:15:05,540 --> 01:15:06,670
Det er et knep.
888
01:15:06,920 --> 01:15:08,540
Det er ikke et knep.
889
01:15:09,710 --> 01:15:11,010
Steinen er ekte.
890
01:15:12,550 --> 01:15:14,140
Jeg ga den til dem.
891
01:15:22,350 --> 01:15:23,390
Du?
892
01:15:25,730 --> 01:15:27,950
Jeg tok den som min fjortendedel.
893
01:15:29,810 --> 01:15:31,660
Stjal du fra meg?
894
01:15:31,900 --> 01:15:33,070
Stjele fra deg? Nei.
895
01:15:33,320 --> 01:15:36,540
Jeg er kanskje en innbruddstyv,
men jeg håper jeg er en ærlig en.
896
01:15:39,740 --> 01:15:41,660
Jeg lar den innløse kravet mitt.
897
01:15:42,160 --> 01:15:43,960
Innløse kravet ditt?
898
01:15:45,710 --> 01:15:47,380
Kravet ditt.
899
01:15:48,250 --> 01:15:51,220
Du kan ikke kreve noe fra meg,
din elendige rotte.
900
01:15:53,760 --> 01:15:55,630
Jeg skulle gi deg den.
901
01:15:56,630 --> 01:15:59,600
- Mange ganger ville jeg det, men...
- Men hva da...
902
01:15:59,840 --> 01:16:01,140
... tyv?
903
01:16:01,720 --> 01:16:03,640
Du har endret deg, Thorin.
904
01:16:03,890 --> 01:16:04,890
Dvergen jeg møtte-
905
01:16:05,140 --> 01:16:08,020
- i Lommekroken,
ville ikke brutt løftet sitt.
906
01:16:09,190 --> 01:16:11,320
Han ville ikke tvilt på
sitt folks troskap.
907
01:16:12,070 --> 01:16:14,320
Snakk ikke til meg-
908
01:16:15,030 --> 01:16:16,370
- om troskap.
909
01:16:19,950 --> 01:16:21,820
Kast ham utfor muren.
910
01:16:29,850 --> 01:16:30,900
Hørte dere meg ikke?!
911
01:16:34,900 --> 01:16:37,400
Jeg gjør det selv.
Forbannet være deg!
912
01:16:38,780 --> 01:16:40,040
Forbannet være trollmannen...
913
01:16:40,280 --> 01:16:43,120
... som belemret følget med deg.
- Liker du ikke innbruddstyven min...
914
01:16:43,360 --> 01:16:45,370
... vær vennlig å
ikke beskadige ham.
915
01:16:45,620 --> 01:16:47,690
Gi ham tilbake til meg.
916
01:16:51,710 --> 01:16:56,750
Du gjør ikke noen særlig strålende
figur som konge under Fjellet, -
917
01:16:57,010 --> 01:16:59,810
- eller hva, Thorin, -
918
01:17:00,050 --> 01:17:01,220
- sønn av Thrain?
919
01:17:08,140 --> 01:17:10,360
Aldri mer vil jeg ha noe
å gjøre med trollmenn...
920
01:17:10,600 --> 01:17:11,190
Gå!
921
01:17:11,430 --> 01:17:12,740
... eller rotter som deg!
922
01:17:17,360 --> 01:17:18,980
Er vi så enige?
923
01:17:19,940 --> 01:17:20,940
Vi gir tilbake-
924
01:17:21,190 --> 01:17:23,160
- Dyrdesteinen
mot det du lovte.
925
01:17:29,080 --> 01:17:30,680
Vil du ha fred...
926
01:17:32,420 --> 01:17:33,760
... eller krig?
927
01:17:45,310 --> 01:17:47,230
Jeg vil ha krig.
928
01:18:00,660 --> 01:18:02,080
Jernfot.
929
01:18:24,160 --> 01:18:25,290
Hvem er det?
930
01:18:25,830 --> 01:18:27,090
Han ser ikke så blid ut.
931
01:18:27,330 --> 01:18:30,090
Det er Dain, herre over Jernhøene.
932
01:18:30,340 --> 01:18:33,050
- Thorins fetter.
- Ligner de hverandre?
933
01:18:34,130 --> 01:18:37,760
Jeg har alltid syntes at Thorin
var den rimeligste av dem.
934
01:18:48,020 --> 01:18:49,150
God morgen.
935
01:18:49,400 --> 01:18:50,940
Hvordan står det til?
936
01:18:54,530 --> 01:18:55,900
Jeg har et lite forslag-
937
01:18:56,150 --> 01:18:58,450
- om dere har noen øyeblikk-
938
01:18:58,700 --> 01:18:59,950
- å avse.
939
01:19:01,200 --> 01:19:03,250
Kunne dere overveie...
940
01:19:04,520 --> 01:19:06,500
... å pakke dere av gårde!
941
01:19:07,830 --> 01:19:08,830
Alle sammen!
942
01:19:09,080 --> 01:19:10,550
Med det samme!
943
01:19:10,790 --> 01:19:11,790
Hold stillingen.
944
01:19:12,860 --> 01:19:14,800
Vær nå rimelig, ærede Dain.
945
01:19:15,760 --> 01:19:17,350
Gandalv den grå.
946
01:19:19,260 --> 01:19:20,390
Be denne bermen-
947
01:19:20,640 --> 01:19:22,480
- om å komme seg vekk,
ellers vil-
948
01:19:22,720 --> 01:19:24,400
- jorden dekkes
av blodet deres.
949
01:19:27,670 --> 01:19:29,030
Det er ingen grunn til krig-
950
01:19:29,270 --> 01:19:31,940
- mellom dverger,
mennesker og alver.
951
01:19:32,190 --> 01:19:33,190
En orkehær-
952
01:19:33,440 --> 01:19:34,990
- marsjerer mot Fjellet.
953
01:19:35,230 --> 01:19:39,240
- Be hæren din vike.
- Jeg viker ikke for noen alv.
954
01:19:39,950 --> 01:19:42,950
Minst av alle for
denne troløse skognissen.
955
01:19:43,950 --> 01:19:47,000
Han ønsker bare ondt
for mitt folk.
956
01:19:48,080 --> 01:19:49,080
Om han velger-
957
01:19:49,330 --> 01:19:52,010
- å stå mellom meg og mine frender...
958
01:19:52,530 --> 01:19:55,170
... kløyver jeg
det smukke hodet hans i to.
959
01:19:55,410 --> 01:19:57,550
Da får vi se
om han fortsatt flirer.
960
01:19:59,880 --> 01:20:02,550
Han er åpenbart gal,
akkurat som sin fetter.
961
01:20:02,670 --> 01:20:05,200
Hørte dere det, gutter?
Vi er i gang!
962
01:20:05,540 --> 01:20:08,740
La oss gi disse uslingene
en real omgang!
963
01:20:28,490 --> 01:20:30,740
Nå må du gi deg!
964
01:20:33,150 --> 01:20:37,830
Ut til kampen, hærskarer!
965
01:20:47,870 --> 01:20:50,310
Helvetes horder er over oss!
966
01:20:50,820 --> 01:20:54,010
Til strid, Durins sønner!
967
01:20:59,440 --> 01:21:01,570
Jeg går over muren.
Hvem blir med?
968
01:21:01,820 --> 01:21:03,790
- Ja!
- Kom igjen!
969
01:21:04,030 --> 01:21:05,700
Bli her.
970
01:21:05,950 --> 01:21:07,450
Skal vi ikke gjøre noe?
971
01:21:07,700 --> 01:21:09,370
Jeg sa bli her!
972
01:21:14,210 --> 01:21:15,330
Alvene.
973
01:21:15,580 --> 01:21:17,210
Skal de ikke kjempe?
974
01:21:20,280 --> 01:21:21,340
Thranduil!
975
01:21:21,610 --> 01:21:23,190
Dette er vanvidd!
976
01:22:17,940 --> 01:22:20,110
De kan ikke kjempe på to fronter.
977
01:22:22,280 --> 01:22:24,320
Nå slår vi til.
978
01:22:26,110 --> 01:22:28,580
Angrip byen!
979
01:22:43,170 --> 01:22:44,550
Azog.
980
01:22:46,050 --> 01:22:48,190
Han prøver å avskjære oss.
981
01:22:48,210 --> 01:22:49,600
Trekk dere tilbake til Dal!
982
01:22:55,620 --> 01:22:56,740
Til byen!
983
01:22:56,990 --> 01:22:59,040
Bilbo!
Denne veien!
984
01:23:59,270 --> 01:24:00,270
Drittsekker!
985
01:24:13,700 --> 01:24:15,080
Hvor er Thorin?
986
01:24:16,420 --> 01:24:18,380
Vi trenger ham!
Hvor er han?
987
01:24:22,300 --> 01:24:25,470
La denne jorda dynkes i blod!
988
01:24:27,720 --> 01:24:29,940
Slakt dem alle!
989
01:24:31,640 --> 01:24:33,480
Tilbake!
990
01:24:53,980 --> 01:24:56,400
De dør der ute.
991
01:24:56,590 --> 01:24:58,760
Dain er omringet.
992
01:24:59,010 --> 01:25:00,730
De blir slaktet, Thorin.
993
01:25:03,220 --> 01:25:04,690
Mange dør i krig.
994
01:25:05,930 --> 01:25:07,520
Livet er forgjengelig.
995
01:25:09,640 --> 01:25:10,640
Men en skatt-
996
01:25:10,890 --> 01:25:12,860
- som denne kan ikke måles-
997
01:25:13,100 --> 01:25:14,780
- i tapte liv.
998
01:25:17,860 --> 01:25:19,370
Den er verd-
999
01:25:19,610 --> 01:25:22,110
- alt blod vi kan ofre.
1000
01:25:23,780 --> 01:25:26,210
Du sitter her i disse mektige hallene-
1001
01:25:26,450 --> 01:25:28,920
- med en krone på hodet...
1002
01:25:29,660 --> 01:25:32,760
... likevel er du ringere nå
enn noen gang før.
1003
01:25:34,580 --> 01:25:36,510
Snakk ikke til meg-
1004
01:25:38,170 --> 01:25:40,220
... som om jeg var
en tarvelig dverghøvding...
1005
01:25:42,090 --> 01:25:43,090
Som om-
1006
01:25:43,300 --> 01:25:45,770
- jeg fortsatt var...
1007
01:25:48,770 --> 01:25:50,270
... Thorin-
1008
01:25:50,980 --> 01:25:52,940
- Eikenskjold.
1009
01:25:54,850 --> 01:25:57,450
- Jeg er kongen din!
- Du har alltid vært kongen min.
1010
01:25:57,860 --> 01:25:59,730
Det visste du en gang.
1011
01:26:01,070 --> 01:26:03,660
Du ser ikke selv hva du har blitt.
1012
01:26:17,060 --> 01:26:18,190
Tilbake!
1013
01:26:18,940 --> 01:26:19,980
Tilbake!
1014
01:26:20,230 --> 01:26:21,900
Til Fjellet!
1015
01:26:24,610 --> 01:26:26,030
Tilbake!
1016
01:26:29,820 --> 01:26:30,820
Nå forestår-
1017
01:26:31,070 --> 01:26:33,370
- deres endelikt.
1018
01:26:34,660 --> 01:26:37,330
Gjør dere klare til siste angrep.
1019
01:27:08,380 --> 01:27:09,930
Jeg vil ikke gjemme meg-
1020
01:27:10,170 --> 01:27:11,520
- bak en steinmur-
1021
01:27:11,760 --> 01:27:14,680
- mens andre kjemper
våre kamper for oss!
1022
01:27:18,390 --> 01:27:20,810
Jeg har det ikke i blodet, Thorin.
1023
01:27:25,600 --> 01:27:26,990
Nei.
1024
01:27:27,230 --> 01:27:28,650
Det har du ikke.
1025
01:27:30,730 --> 01:27:32,950
Vi er Durins sønner.
1026
01:27:35,950 --> 01:27:37,450
Og Durins folk...
1027
01:27:38,780 --> 01:27:41,250
... flykter ikke fra en kamp.
1028
01:28:04,180 --> 01:28:08,060
Jeg har ingen rett til
å be dere om dette.
1029
01:28:13,070 --> 01:28:14,950
Vil dere følge meg...
1030
01:28:16,360 --> 01:28:18,080
... en siste gang?
1031
01:28:38,310 --> 01:28:40,190
Angrip nå!
1032
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
Thorin..
1033
01:29:20,090 --> 01:29:21,630
Til kongen!
1034
01:29:22,210 --> 01:29:24,080
Til kongen!
1035
01:29:47,290 --> 01:29:49,760
De som vil gi det siste de har...
1036
01:29:50,420 --> 01:29:51,920
- følger meg!
1037
01:29:55,690 --> 01:29:56,740
Dain!
1038
01:29:57,650 --> 01:29:58,780
Thorin!
1039
01:29:59,910 --> 01:30:01,300
Frende!
1040
01:30:03,290 --> 01:30:04,640
Hva somlet du med?
1041
01:30:08,880 --> 01:30:10,880
Det er for mange drittsekker, Thorin.
1042
01:30:12,150 --> 01:30:13,740
Jeg håper du har en plan.
1043
01:30:14,820 --> 01:30:15,950
Ja.
1044
01:30:16,270 --> 01:30:18,110
Vi skal kverke lederen deres.
1045
01:30:40,470 --> 01:30:42,590
Kom igjen, Bombur.
Opp med deg!
1046
01:30:44,380 --> 01:30:45,620
Bofur!
1047
01:30:49,970 --> 01:30:52,370
Nori! Hjelp!
1048
01:31:01,160 --> 01:31:02,160
Gandalv!
1049
01:31:09,760 --> 01:31:10,880
Det er Thorin!
1050
01:31:11,720 --> 01:31:12,760
Og Fili, Kili-
1051
01:31:13,380 --> 01:31:14,760
- og Dvalin.
1052
01:31:14,830 --> 01:31:17,390
Han tar med seg de beste krigerne.
1053
01:31:18,050 --> 01:31:19,270
For å gjøre hva da?
1054
01:31:20,140 --> 01:31:22,520
For å kutte av Slangens hode.
1055
01:31:42,940 --> 01:31:44,320
Gandalv!
1056
01:31:45,020 --> 01:31:46,240
Legolas...
1057
01:31:47,310 --> 01:31:48,670
Legolas Grønnløv.
1058
01:31:49,280 --> 01:31:50,500
Det kommer enda en hær.
1059
01:31:50,740 --> 01:31:53,710
Bolg leder en hær med orker
fra Gundabad. De er her snart.
1060
01:31:53,950 --> 01:31:55,420
Gundabad.
1061
01:31:56,620 --> 01:31:58,250
De har planlagt dette fra starten.
1062
01:31:58,640 --> 01:32:02,530
Azog binder opp våre styrker,
så feier Bolg frem fra nord.
1063
01:32:03,400 --> 01:32:05,310
Nord?
Hvor er egentlig nord?
1064
01:32:06,480 --> 01:32:08,580
Ravnehø.
1065
01:32:08,970 --> 01:32:10,010
Ravnehø?
1066
01:32:10,260 --> 01:32:11,930
Thorin er der oppe.
1067
01:32:12,180 --> 01:32:14,180
Og Fili og Kili.
Alle er der oppe.
1068
01:32:15,980 --> 01:32:17,830
Herre!
Send denne styrken-
1069
01:32:18,070 --> 01:32:19,870
- til Ravnehø.
Dvergene-
1070
01:32:20,110 --> 01:32:22,000
- overmannes snart.
Thorin må advares.
1071
01:32:22,240 --> 01:32:23,920
Advar ham, for all del.
1072
01:32:24,190 --> 01:32:26,540
Jeg har ofret nok alveblod-
1073
01:32:26,780 --> 01:32:28,200
- for dette forbannede stedet.
1074
01:32:29,590 --> 01:32:31,050
Thranduil?
1075
01:32:31,540 --> 01:32:32,540
Jeg skal gå.
1076
01:32:33,410 --> 01:32:34,510
Ikke vær tåpelig.
1077
01:32:34,750 --> 01:32:36,170
Du når aldri frem.
1078
01:32:36,420 --> 01:32:37,420
Hvorfor ikke?
1079
01:32:37,960 --> 01:32:40,510
Fordi de får øye på deg
og dreper deg.
1080
01:32:41,380 --> 01:32:42,720
Nei, det gjør de ikke.
1081
01:32:44,260 --> 01:32:45,260
De får ikke øye på meg.
1082
01:32:46,590 --> 01:32:48,270
Ikke tale om!
1083
01:32:49,260 --> 01:32:50,260
Jeg tillater det ikke.
1084
01:32:51,270 --> 01:32:53,690
Jeg ber deg ikke om tillatelse,
Gandalv.
1085
01:33:20,080 --> 01:33:21,470
Hvor er han?
1086
01:33:26,490 --> 01:33:27,920
Det ser tomt ut.
1087
01:33:29,270 --> 01:33:31,060
Jeg tror Azog har flyktet.
1088
01:33:32,330 --> 01:33:33,890
Det tror ikke jeg.
1089
01:33:37,050 --> 01:33:38,140
Fili.
1090
01:33:39,070 --> 01:33:40,130
Ta med deg broren din.
1091
01:33:40,530 --> 01:33:42,000
Ransak tårnene.
1092
01:33:42,560 --> 01:33:44,540
Hold dere ute av syne.
1093
01:33:44,580 --> 01:33:46,690
Ser dere noe,
avlegg rapport.
1094
01:33:46,800 --> 01:33:49,750
- Ikke angrip. Forstått?
- Det kommer noen.
1095
01:33:50,180 --> 01:33:51,680
Tussesoldater.
1096
01:33:52,780 --> 01:33:54,570
Vi tar oss av dem. Stikk.
1097
01:33:57,420 --> 01:33:58,470
Kom igjen!
1098
01:34:15,480 --> 01:34:17,350
Vent! Bli her.
1099
01:34:17,600 --> 01:34:19,230
Ransak rommene nederst.
1100
01:34:20,270 --> 01:34:21,780
Jeg tar meg av dette.
1101
01:34:30,820 --> 01:34:32,790
Hvor er orkepakket?
1102
01:34:34,950 --> 01:34:36,170
Thorin.
1103
01:34:36,750 --> 01:34:37,920
Bilbo.
1104
01:34:38,160 --> 01:34:39,790
Dere må dra herfra nå.
1105
01:34:40,040 --> 01:34:42,010
Azog har en annen hær
som angriper fra nord.
1106
01:34:42,250 --> 01:34:43,930
Vakttårnet blir omringet...
1107
01:34:44,170 --> 01:34:46,010
... uten noen utvei.
- Nå er vi like ved.
1108
01:34:46,260 --> 01:34:48,260
Avskummet er der inne.
La oss fortsette.
1109
01:34:48,510 --> 01:34:51,060
Nei! Det er det han vil.
1110
01:34:51,300 --> 01:34:52,980
Han vil lokke oss inn.
1111
01:34:55,060 --> 01:34:56,230
Det er en felle.
1112
01:35:12,280 --> 01:35:14,000
Finn Fili og Kili.
1113
01:35:14,240 --> 01:35:15,760
Er du sikker på dette, Thorin?
1114
01:35:15,990 --> 01:35:17,090
Gjør det.
1115
01:35:18,910 --> 01:35:20,630
Vi tar opp igjen kampen senere.
1116
01:35:39,500 --> 01:35:41,340
Denne dør først.
1117
01:35:42,210 --> 01:35:44,510
Så broren.
1118
01:35:45,700 --> 01:35:48,580
Så du, Eikenskjold.
1119
01:35:49,700 --> 01:35:51,420
Du dør til slutt.
1120
01:35:51,660 --> 01:35:52,660
Gå!
1121
01:35:56,770 --> 01:35:57,770
Løp!
1122
01:36:05,170 --> 01:36:07,170
Her dør din usle slekt.
1123
01:36:18,750 --> 01:36:19,850
Thorin.
1124
01:36:22,590 --> 01:36:24,010
Thorin. Nei!
1125
01:42:01,230 --> 01:42:03,110
Ørnene kommer.
1126
01:42:53,410 --> 01:42:54,410
Bilbo.
1127
01:42:54,450 --> 01:42:56,420
Ikke rør deg. Ligg stille.
1128
01:43:01,000 --> 01:43:02,510
Jeg er glad for
at du er her.
1129
01:43:04,880 --> 01:43:06,670
Jeg vil gjerne skilles
fra deg i vennskap.
1130
01:43:06,920 --> 01:43:07,920
Nei, -
1131
01:43:08,000 --> 01:43:09,390
Du skal ingen steder, Thorin.
1132
01:43:10,130 --> 01:43:11,470
Du skal leve.
1133
01:43:11,930 --> 01:43:12,930
Jeg vil ta tilbake-
1134
01:43:13,180 --> 01:43:15,020
- mine ord
og gjerninger ved porten.
1135
01:43:16,850 --> 01:43:19,270
Du gjorde bare det
en sann venn ville ha gjort.
1136
01:43:20,730 --> 01:43:21,730
Tilgi meg.
1137
01:43:24,520 --> 01:43:26,620
Jeg var for blind til å se det.
1138
01:43:28,980 --> 01:43:30,530
Jeg er så lei meg for...
1139
01:43:31,900 --> 01:43:33,780
... at jeg har utsatt deg for
så store farer.
1140
01:43:34,950 --> 01:43:37,700
Jeg er glad for
at jeg fikk dele farene med deg.
1141
01:43:37,950 --> 01:43:39,250
Hver eneste en.
1142
01:43:42,660 --> 01:43:45,630
Det har vært mer
enn noen Lommelun fortjener.
1143
01:43:50,250 --> 01:43:51,550
Farvel...
1144
01:43:52,170 --> 01:43:53,970
... min gode tyv.
1145
01:43:55,300 --> 01:43:57,350
Dra tilbake til bøkene dine.
1146
01:43:58,510 --> 01:44:00,520
Og lenestolen din.
1147
01:44:02,270 --> 01:44:04,190
Plant trærne dine.
1148
01:44:04,850 --> 01:44:06,530
Følg med på at de vokser.
1149
01:44:11,690 --> 01:44:13,450
Hvis flere av oss...
1150
01:44:14,490 --> 01:44:16,110
... satte hjemmene våre-
1151
01:44:16,700 --> 01:44:18,330
- høyere enn gull...
1152
01:44:19,330 --> 01:44:22,920
... ville dette være
en lystigere verden.
1153
01:44:26,580 --> 01:44:28,880
Nei. Nei, nei, nei.
1154
01:44:29,130 --> 01:44:31,550
Thorin. Ikke gi opp.
1155
01:44:33,840 --> 01:44:34,970
Thorin.
1156
01:44:40,930 --> 01:44:43,320
Thorin. Hold ut.
1157
01:44:43,560 --> 01:44:44,730
Vær så snill.
1158
01:44:45,270 --> 01:44:46,440
Ørnene...
1159
01:44:47,100 --> 01:44:49,320
Ørnene er her.
1160
01:44:49,980 --> 01:44:51,150
Thorin?
1161
01:44:54,360 --> 01:44:55,500
Ørn...
1162
01:47:57,500 --> 01:48:00,700
Kongen har kommet til sin rett.
1163
01:48:01,750 --> 01:48:04,750
Under fjell, under stein.
1164
01:48:07,500 --> 01:48:10,300
Før han nå til dypet.
1165
01:48:12,050 --> 01:48:15,250
Til jorden, evig hvile.
1166
01:48:17,920 --> 01:48:20,920
Under fjell, under stein.
1167
01:48:24,060 --> 01:48:27,660
Gjennom alle land,
la budskapet bli kjent:
1168
01:48:28,180 --> 01:48:31,400
Kongen er død.
1169
01:48:31,930 --> 01:48:34,650
Lenge leve kongen!
1170
01:48:34,890 --> 01:48:36,280
Lenge leve kongen!
1171
01:48:45,490 --> 01:48:47,660
Det skal holdes
et stort gilde i kveld.
1172
01:48:47,900 --> 01:48:51,530
Sanger skal synges.
Fortellinger skal fortelles.
1173
01:48:51,780 --> 01:48:53,910
Og Thorin Eikenskjold-
1174
01:48:54,160 --> 01:48:56,210
- blir en del av sagnene.
1175
01:48:57,970 --> 01:48:59,690
Jeg vet det er slik
dere må hedre ham, -
1176
01:48:59,930 --> 01:49:01,810
- men for meg var han ikke sånn.
1177
01:49:03,020 --> 01:49:04,280
Han var...
1178
01:49:05,640 --> 01:49:06,940
For meg...
1179
01:49:08,730 --> 01:49:09,980
... var han...
1180
01:49:17,110 --> 01:49:20,080
Jeg lister meg bort.
Vil du si farvel til de andre?
1181
01:49:20,320 --> 01:49:22,120
Du kan si det til dem selv.
1182
01:49:38,430 --> 01:49:41,100
Om noen av dere kommer
forbi Lommekroken noen gang...
1183
01:49:46,850 --> 01:49:48,150
... er det te klokken fire.
1184
01:49:49,770 --> 01:49:51,360
Og massevis av den.
1185
01:49:53,980 --> 01:49:55,910
Dere er alltid velkomne.
1186
01:50:04,660 --> 01:50:06,170
Bare gå rett inn.
1187
01:50:49,410 --> 01:50:51,450
Grensen til Hobsyssel.
1188
01:50:52,560 --> 01:50:54,350
Her forlater jeg deg.
1189
01:50:57,020 --> 01:50:58,400
Så synd.
1190
01:51:00,940 --> 01:51:02,610
Jeg liker i grunnen godt å ha-
1191
01:51:02,860 --> 01:51:04,580
- en trollmann i nærheten.
1192
01:51:05,820 --> 01:51:07,570
De bringer visst lykke med seg.
1193
01:51:08,660 --> 01:51:12,030
Du tror vel ikke for alvor at alle
eventyrene og redningene dine-
1194
01:51:12,280 --> 01:51:14,460
- kom i stand ved rene lykketreff?
1195
01:51:15,450 --> 01:51:18,630
Magiske ringer
bør ikke brukes for moro skyld.
1196
01:51:18,870 --> 01:51:20,170
Ta meg ikke for en tåpe.
1197
01:51:20,420 --> 01:51:22,890
Jeg vet du fant en
i tussenes tunneler.
1198
01:51:23,130 --> 01:51:25,180
Jeg har holdt øye med deg-
1199
01:51:25,420 --> 01:51:26,510
- helt siden den gang.
1200
01:51:29,680 --> 01:51:31,270
Takk og pris for det.
1201
01:51:35,970 --> 01:51:37,600
Farvel, Gandalv.
1202
01:51:40,520 --> 01:51:41,940
Farvel.
1203
01:51:49,110 --> 01:51:50,360
Du-
1204
01:51:50,610 --> 01:51:54,240
- trenger ikke å uroe deg for den ringen.
Den falt ut under slaget.
1205
01:51:54,490 --> 01:51:55,580
Jeg mistet den.
1206
01:51:56,490 --> 01:51:59,790
Du er en veldig fin fyr,
herr Lommelun.
1207
01:52:00,750 --> 01:52:03,170
Og jeg setter
stor pris på deg.
1208
01:52:04,880 --> 01:52:07,220
Men du er bare
en ganske liten tass...
1209
01:52:08,460 --> 01:52:11,310
... i den vide verden
når det kommer til stykket.
1210
01:52:37,680 --> 01:52:38,900
LOMMELUNS DØDSBO
TIL SALGS
1211
01:52:39,000 --> 01:52:40,220
Solgt til fru Buttel.
1212
01:52:40,460 --> 01:52:42,840
Den kan Bolla hvile bena på.
1213
01:52:46,190 --> 01:52:48,330
Sett ned den puffen!
1214
01:52:48,380 --> 01:52:50,040
Hva skjer her?
1215
01:52:50,520 --> 01:52:52,650
Hallo, herr Bilbo.
1216
01:52:52,700 --> 01:52:54,600
Du skal jo ikke være her.
1217
01:52:54,650 --> 01:52:58,650
- Hva er det du mener?
- Du er jo antatt død og allting.
1218
01:52:59,150 --> 01:53:02,650
Jeg er ikke død.
Verken antatt eller på annet vis.
1219
01:53:03,830 --> 01:53:05,850
Jeg tror ikke at du har lov til det.
1220
01:53:05,900 --> 01:53:07,300
Herr Bilbo!
1221
01:53:07,480 --> 01:53:08,730
Får jeg noen bud på denne?
1222
01:53:08,980 --> 01:53:10,350
Lokalt håndverk.
1223
01:53:10,470 --> 01:53:12,750
Ingen kopi
laget av dverger dette, nei.
1224
01:53:13,030 --> 01:53:14,030
Slutt!
1225
01:53:14,280 --> 01:53:15,530
Slutt!
1226
01:53:15,780 --> 01:53:17,830
- Dette er en misforståelse!
- Hvem er du?
1227
01:53:18,070 --> 01:53:19,070
Hva mener du med det?
1228
01:53:19,320 --> 01:53:20,790
Det vet du utmerket godt, -
1229
01:53:21,030 --> 01:53:22,880
- Lobelia Idelpung-Lommelund.
1230
01:53:23,120 --> 01:53:24,510
Dette er hjemmet mitt.
1231
01:53:24,750 --> 01:53:27,000
Og det er mine skjeer,
skal jeg si deg.
1232
01:53:27,250 --> 01:53:28,870
Dette er høyst uvanlig.
1233
01:53:29,120 --> 01:53:30,120
Det har gått mer-
1234
01:53:30,210 --> 01:53:32,510
- enn 13 måneder
siden De forsvant.
1235
01:53:32,750 --> 01:53:34,380
Om De da virkelig er-
1236
01:53:34,630 --> 01:53:37,680
- Bilbo Lommelun
og ikke avdød...
1237
01:53:37,930 --> 01:53:39,470
Kan De bevise det?
1238
01:53:39,720 --> 01:53:40,720
Hva?!
1239
01:53:40,760 --> 01:53:42,390
Noe formelt med navnet Deres på-
1240
01:53:42,640 --> 01:53:43,730
- ville være tilstrekkelig.
1241
01:53:43,970 --> 01:53:45,850
Greit.
1242
01:53:48,730 --> 01:53:52,200
Kontrakten viser at jeg var
hyret inn som innbr...
1243
01:53:53,490 --> 01:53:54,690
Det er ikke så viktig hva.
1244
01:53:56,650 --> 01:53:58,030
Der. Underskriften min.
1245
01:53:58,280 --> 01:53:59,500
Ja...
1246
01:54:00,530 --> 01:54:02,370
Alt ser ut til å være i orden, -
1247
01:54:02,620 --> 01:54:03,740
Ja.
1248
01:54:03,990 --> 01:54:06,040
Det råder visst ingen tvil.
1249
01:54:07,000 --> 01:54:08,870
Hvem er denne
De gikk i tjeneste hos?
1250
01:54:10,920 --> 01:54:12,460
Thorin Eikenskjold?
1251
01:54:15,920 --> 01:54:16,920
Han...
1252
01:54:18,010 --> 01:54:19,550
Han var vennen min.
1253
01:54:51,080 --> 01:54:53,880
BL
1254
01:56:14,460 --> 01:56:15,880
Nei takk.
1255
01:56:16,130 --> 01:56:18,300
Vi ønsker ikke flere besøkende,
lykkeønskere-
1256
01:56:18,550 --> 01:56:20,760
- eller slektninger!
1257
01:56:21,010 --> 01:56:22,100
Men hva med-
1258
01:56:22,340 --> 01:56:24,090
- meget gamle venner?
1259
01:56:31,680 --> 01:56:32,680
Gandalv.
1260
01:56:32,890 --> 01:56:34,190
Bilbo Lommelun!
1261
01:56:34,440 --> 01:56:36,400
Min kjære Gandalv!
1262
01:56:36,650 --> 01:56:37,860
Så godt å se deg.
1263
01:56:38,110 --> 01:56:41,700
111 år gammel.
Hvem skulle vel tro det?
1264
01:56:45,910 --> 01:56:47,870
Kom inn!
1265
01:56:48,120 --> 01:56:50,410
Velkommen.
1266
02:09:38,760 --> 02:09:40,760
Norske tekster:
Christina Violeta Thrane Storsve
1267
02:09:40,930 --> 02:09:42,930
Resynkronisering:
Ronnie Aschim