1
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
Korrigering och omsynkning
av undertexter: Eric Odmyr
2
00:01:00,700 --> 00:01:03,700
Min käre Frodo.
3
00:01:08,667 --> 00:01:10,963
Du frågade en gång
om jag hade berättat-
4
00:01:11,013 --> 00:01:14,800
- allt som fanns att veta
om mina... äventyr.
5
00:01:15,500 --> 00:01:20,000
Även om jag uppriktigt kan säga
att jag har berättat sanningen...
6
00:01:20,501 --> 00:01:24,000
...har jag kanske inte
berättat den i sin helhet.
7
00:01:30,501 --> 00:01:32,792
Jag är gammal nu, Frodo.
8
00:01:33,876 --> 00:01:38,476
Jag är inte den hobbit jag en gång var.
9
00:01:40,501 --> 00:01:41,701
Jag tror...
10
00:01:42,101 --> 00:01:44,457
...att det är dags att du får veta...
11
00:01:45,057 --> 00:01:47,501
...vad som egentligen hände.
12
00:01:49,375 --> 00:01:54,975
I en håla under jorden bodde en hobbit.
13
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Inte en otäck, smutsig, fuktig håla
full med maskar och däven lukt.
14
00:02:01,792 --> 00:02:07,073
Det var en hobbithåla
och det betyder god mat-
15
00:02:07,123 --> 00:02:12,501
- en varm härd,
och all hemmets trevnad.
16
00:02:31,155 --> 00:02:35,155
60 ÅR TIDIGARE...
17
00:02:36,501 --> 00:02:39,001
- God morgon.
- Vad menar du?
18
00:02:39,401 --> 00:02:40,817
Önskar du mig en god morgon-
19
00:02:40,867 --> 00:02:44,467
- eller menar du att det är en god morgon
vare sig jag vill det eller ej?
20
00:02:45,000 --> 00:02:49,500
Eller menar du att du är vid god hälsa
just denna morgon?
21
00:02:50,000 --> 00:02:54,200
Eller att det här är en morgon
som lämpar sig för goda gärningar?
22
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Alltihop på en gång, skulle jag tro.
23
00:03:04,701 --> 00:03:08,000
- Kan jag stå till tjänst?
- Det återstår att se.
24
00:03:09,800 --> 00:03:14,000
Jag letar efter någon
som vill vara med om ett äventyr.
25
00:03:17,000 --> 00:03:18,492
Ett äventyr?
26
00:03:20,662 --> 00:03:25,500
Jag tror inte att någon väster om Bri
skulle intressera sig för äventyr.
27
00:03:26,350 --> 00:03:30,000
Otrevliga, olustiga, obekväma saker.
28
00:03:31,083 --> 00:03:33,000
Man kommer för sent till middagen!
29
00:03:41,709 --> 00:03:42,800
God morgon!
30
00:03:43,000 --> 00:03:45,856
Att få uppleva att bli godmorgnad-
31
00:03:45,906 --> 00:03:50,906
- av Belladonna Tooks son som vore jag
en knappsäljande dörrknackare!
32
00:03:51,501 --> 00:03:52,801
Förlåt?
33
00:03:53,200 --> 00:03:56,900
Du har förändrats, och inte enbart
till det bättre, Bilbo Bagger.
34
00:03:56,950 --> 00:03:58,000
Känner jag er?
35
00:03:58,050 --> 00:04:01,401
Du känner mitt namn
fast du inte minns att jag hör till det.
36
00:04:01,451 --> 00:04:03,000
Jag heter Gandalf.
37
00:04:03,300 --> 00:04:06,000
Och Gandalf syftar på...
38
00:04:07,501 --> 00:04:09,101
...mig.
39
00:04:09,601 --> 00:04:13,567
Inte den kringvandrande trollkarlen
som gjorde så fina fyrverkeripjäser?
40
00:04:13,617 --> 00:04:16,483
Took den gamle brukade
skjuta upp dem på midsommarafton!
41
00:04:17,801 --> 00:04:20,567
Jag hade ingen aning om
att du fortfarande var i farten.
42
00:04:21,070 --> 00:04:22,501
Var skulle jag annars vara?
43
00:04:27,428 --> 00:04:31,451
Det är glädjande att höra
att du minns något om mig-
44
00:04:31,501 --> 00:04:34,801
- även om det bara gäller
mina fyrverkerier.
45
00:04:35,501 --> 00:04:37,001
Nå, då var det bestämt.
46
00:04:37,401 --> 00:04:39,634
Det blir mycket nyttigt för dig.
47
00:04:40,404 --> 00:04:42,301
Och mycket roande för mig.
48
00:04:42,900 --> 00:04:44,301
Jag meddelar de andra.
49
00:04:44,351 --> 00:04:47,770
Meddelar vilka? Nej! Vänta.
50
00:04:47,820 --> 00:04:51,620
Vi vill inte ha
några äventyr här, tack.
51
00:04:51,670 --> 00:04:53,267
Inte i dag och inte...
52
00:04:53,695 --> 00:04:58,695
Försök ovankulls
eller på andra sidan Vattnet.
53
00:05:00,667 --> 00:05:02,267
God morgon!
54
00:06:25,200 --> 00:06:28,667
Dvalin, till er tjänst.
55
00:06:31,677 --> 00:06:36,301
Bilbo Bagger... till er.
56
00:06:36,501 --> 00:06:38,301
Känner vi varandra?
57
00:06:38,800 --> 00:06:40,501
Nej.
58
00:06:41,000 --> 00:06:42,501
Åt vilket håll?
59
00:06:43,000 --> 00:06:44,067
Finns den här borta?
60
00:06:44,267 --> 00:06:46,167
Finns vad var då?
61
00:06:46,800 --> 00:06:48,167
Kvällsvarden.
62
00:06:48,501 --> 00:06:51,200
Han sa att det skulle
vankas mat - i mängder.
63
00:06:51,447 --> 00:06:54,500
Sa han? Vem då?
64
00:07:05,100 --> 00:07:08,252
Det här smakade bra. Finns det mer?
65
00:07:08,501 --> 00:07:12,669
Vad? Jovisst.
66
00:07:17,901 --> 00:07:20,401
Ta för er.
67
00:07:23,511 --> 00:07:28,201
Det är bara det...
att jag inte väntade besök.
68
00:07:31,200 --> 00:07:33,075
Det ringer visst på dörren.
69
00:07:37,501 --> 00:07:40,501
Balin, till er tjänst.
70
00:07:41,167 --> 00:07:42,242
God afton.
71
00:07:42,292 --> 00:07:44,292
Ja, det är det.
72
00:07:44,576 --> 00:07:46,876
Men det blir nog regn senare.
73
00:07:47,292 --> 00:07:48,967
Är jag sen?
74
00:07:49,167 --> 00:07:51,375
Sen till vad då?
75
00:07:54,076 --> 00:07:56,000
God afton, broder!
76
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
Vid mitt skägg!
77
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
Du är kortare och bredare än sist.
78
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
Bredare, inte kortare.
79
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Skärpt så det räcker för oss båda.
80
00:08:17,501 --> 00:08:19,667
Ursäkta? Förlåt att jag avbryter-
81
00:08:19,717 --> 00:08:23,800
- men jag är inte riktigt säker på
att ni är i rätt hus.
82
00:08:23,850 --> 00:08:26,950
- Har du ätit?
- Tro inte att jag inte gillar gäster.
83
00:08:27,000 --> 00:08:30,334
Jag är lika gästvänlig
som vilken annan hobbit som helst.
84
00:08:30,384 --> 00:08:33,850
Men jag lär helst känna dem
innan de gästar mig.
85
00:08:33,900 --> 00:08:34,995
- Vad är det här?
- Vet inte.
86
00:08:35,045 --> 00:08:38,117
- Det ska nog föreställa ost. Den är blå.
- Full av mögel...
87
00:08:38,167 --> 00:08:43,534
Och saken är
att jag inte känner er - inte alls.
88
00:08:43,584 --> 00:08:46,494
Jag vill inte verka ofin,
men jag måste få säga min mening.
89
00:08:46,544 --> 00:08:48,044
Förlåt.
90
00:08:51,167 --> 00:08:53,000
Ursäkten godtages.
91
00:08:53,375 --> 00:08:55,375
Fyll på, broder! Snåla inte.
92
00:08:56,421 --> 00:08:58,828
- Vill du hugga in?
- Jag kan äta igen om du propsar.
93
00:09:01,784 --> 00:09:03,706
- Fíli.
- Och Kíli.
94
00:09:04,048 --> 00:09:05,950
Till er tjänst.
95
00:09:06,000 --> 00:09:07,325
Ni måste vara herr Bogger.
96
00:09:07,375 --> 00:09:09,451
Nej! Tyvärr, ni har gått fel.
97
00:09:09,701 --> 00:09:11,056
Vad?
98
00:09:11,106 --> 00:09:13,634
- Är det inställt?
- Det har ingen berättat för oss.
99
00:09:13,684 --> 00:09:15,250
Inget har blivit inställt.
100
00:09:15,300 --> 00:09:17,250
Vilken lättnad!
101
00:09:20,626 --> 00:09:23,626
Ta det vackert med de här - de är nyslipade.
102
00:09:24,000 --> 00:09:25,626
Hyggligt ställe!
103
00:09:26,367 --> 00:09:29,834
- Har ni inrett det själv?
- Nej, det har hört till familjen i åratal.
104
00:09:29,884 --> 00:09:32,833
Det där är mors brudkista!
Var snäll och låt bli!
105
00:09:32,883 --> 00:09:35,667
Fíli, Kíli! Kom och hjälp till.
106
00:09:35,717 --> 00:09:37,167
Herr Dvalin...
107
00:09:39,067 --> 00:09:41,792
Vi lyfter ut den här,
annars får inte alla plats.
108
00:09:41,842 --> 00:09:44,800
- Alla? Hur många till blir det?
- Var ska den stå?
109
00:09:45,092 --> 00:09:46,200
Åh, nej!
110
00:09:47,156 --> 00:09:49,700
Nej! Det är ingen hemma!
111
00:09:49,900 --> 00:09:52,400
Gå och stör hos någon annan!
112
00:09:52,800 --> 00:09:55,967
Det är för många dvärgar i min matsal redan.
113
00:09:56,167 --> 00:09:59,967
Om det här ska föreställa
något tjockskalligt skämt...
114
00:10:00,267 --> 00:10:03,155
...så är det ytterst...
115
00:10:03,205 --> 00:10:04,501
...smaklöst!
116
00:10:06,253 --> 00:10:08,817
Bort med dig, klumpeduns!
117
00:10:13,701 --> 00:10:15,000
Gandalf.
118
00:10:15,200 --> 00:10:17,501
Ursäkta mig! Det är mitt vin.
119
00:10:17,551 --> 00:10:19,701
Ställ tillbaka dem.
Ställ tillbaka det där!
120
00:10:19,751 --> 00:10:21,983
Inte sylten! Ursäkta mig!
121
00:10:22,033 --> 00:10:24,700
I mesta laget, väl?
Har ni någon ostkniv?
122
00:10:24,750 --> 00:10:27,292
Ostkniv? Han slukar den hel.
123
00:10:28,292 --> 00:10:31,466
Det där är farfar Mungos stol.
Det där med. Ställ tillbaka den.
124
00:10:31,516 --> 00:10:34,167
- Jag hör inte.
- Den är antik! Får inte sittas på!
125
00:10:35,718 --> 00:10:40,821
Det där är en bok, inte ett glasunderlägg.
Och lägg tillbaka kartan!
126
00:10:41,367 --> 00:10:43,900
Ursäkta mig, herr Gandalf?
127
00:10:43,950 --> 00:10:46,592
Får jag fresta med en kopp kamomillte?
128
00:10:46,642 --> 00:10:50,792
Nej tack, Dori.
Hellre litet rött vin, tror jag.
129
00:10:53,800 --> 00:10:55,417
Hoppsan! Se upp!
130
00:10:59,000 --> 00:11:01,125
Fíli, Kíli...
131
00:11:01,792 --> 00:11:03,699
Óin, Glóin...
132
00:11:03,999 --> 00:11:06,919
Dvalin, Balin.
Bifur, Bofur, Bombur...
133
00:11:07,119 --> 00:11:10,946
- Dori, Nori... Ori!
- Inte mina prisbelönta!
134
00:11:14,792 --> 00:11:16,792
Alldeles riktigt, Bifur.
135
00:11:17,300 --> 00:11:19,950
Vi är visst en dvärg kort.
136
00:11:20,000 --> 00:11:21,375
Han är säkert bara försenad.
137
00:11:21,425 --> 00:11:25,375
Han for norrut
till ett möte med våra fränder.
138
00:11:25,584 --> 00:11:29,526
Herr Gandalf?
Ett litet glas rött vin var beställt.
139
00:11:29,576 --> 00:11:31,626
Fruktig bouquet...
140
00:11:32,598 --> 00:11:33,926
Skål.
141
00:11:34,126 --> 00:11:37,096
Bombur är redan inne
på sin andra lammskånk!
142
00:11:41,090 --> 00:11:43,888
Sällan! Inte på så långt håll!
143
00:11:43,938 --> 00:11:46,003
- Ska vi slå vad?
- Bombur!
144
00:11:46,053 --> 00:11:47,449
Ta lyra!
145
00:11:59,000 --> 00:12:00,700
Krumbuktande kluns!
146
00:12:00,900 --> 00:12:03,000
Vem vill ha öl? Varsågod!
147
00:12:04,676 --> 00:12:08,000
Drick litet mer! Varsågod!
148
00:12:12,401 --> 00:12:14,000
Vi räknar till tre!
149
00:12:14,200 --> 00:12:16,787
Ett...två… Botten upp!
150
00:12:25,992 --> 00:12:29,092
Det där är ett spetsunderlägg,
inte en disktrasa.
151
00:12:29,142 --> 00:12:30,292
Den är ju full av hål.
152
00:12:30,342 --> 00:12:32,417
Den ska se ut så. Det är frivolitet.
153
00:12:32,467 --> 00:12:35,192
Frivolitet är finfint.
Om det leder till något.
154
00:12:35,242 --> 00:12:37,584
Inpiskade filbunkar till dvärgar!
155
00:12:37,634 --> 00:12:41,000
Men käraste Bilbo, vad står på?
156
00:12:42,340 --> 00:12:43,899
Jag är omgiven av dvärgar.
157
00:12:43,949 --> 00:12:45,299
Vad gör de här?
158
00:12:45,701 --> 00:12:49,250
Det är en riktigt munter skara
när man väl har vant sig vid dem.
159
00:12:49,300 --> 00:12:51,541
Jag vill inte vänja mig vid dem.
160
00:12:51,591 --> 00:12:54,720
Titta så mitt kök ser ut!
De har trampat in lera i mattan.
161
00:12:54,920 --> 00:12:56,876
De har länsat skafferiet!
162
00:12:56,926 --> 00:12:58,745
För att inte tala om badrummet!
163
00:12:58,795 --> 00:13:02,580
Det är knappt så att rören är kvar.
Jag förstår inte vad de gör här!
164
00:13:02,800 --> 00:13:08,692
Ursäkta. Förlåt att jag avbryter,
men var ska jag ställa tallriken?
165
00:13:08,742 --> 00:13:10,792
Jag kan ta den, Ori.
166
00:13:16,706 --> 00:13:17,940
Ursäkta!
167
00:13:17,990 --> 00:13:21,300
Det där är mors västfjärdingsservis!
Den är över hundra år gammal!
168
00:13:25,200 --> 00:13:27,100
Och kan ni låta bli med det där?
169
00:13:27,150 --> 00:13:28,400
De blir slöa.
170
00:13:28,600 --> 00:13:30,067
Hörde ni?
171
00:13:30,636 --> 00:13:33,067
Han säger att vi gör hans knivar slöa.
172
00:13:33,117 --> 00:13:35,484
Slöa knivar och vriden sked
173
00:13:35,534 --> 00:13:38,284
Panga alla buteljer med
174
00:13:38,334 --> 00:13:41,527
Kantstött glas och tallrikskras
175
00:13:41,577 --> 00:13:43,576
Då får Bilbo Bagger knas!
176
00:13:43,626 --> 00:13:45,501
Riv i duken, kliv i smör
177
00:13:45,551 --> 00:13:47,301
Gnagda ben släng utanför
178
00:13:47,351 --> 00:13:50,476
Spill all mjölk i skafferit
179
00:13:51,000 --> 00:13:53,192
Vinet dräll båd' hit och dit
180
00:13:53,242 --> 00:13:55,092
Skärvor lägges i kastrull
181
00:13:55,142 --> 00:13:56,992
Mortla med en stång så lång
182
00:13:57,042 --> 00:14:01,792
Är nåt helt sen likafullt
183
00:14:01,992 --> 00:14:04,592
Dräm det i golvet än en gång
184
00:14:11,792 --> 00:14:14,800
Då får Bilbo Bagger knas!
185
00:14:27,876 --> 00:14:29,876
Han är här.
186
00:14:33,776 --> 00:14:35,067
Gandalf.
187
00:14:36,867 --> 00:14:41,900
Du sa att det var lätt att hitta hit.
Jag kom vilse två gånger.
188
00:14:41,950 --> 00:14:45,467
Jag skulle inte ha hittat
om det inte var för märket på dörren.
189
00:14:45,717 --> 00:14:48,384
Det är inget märke på dörren.
Den är nymålad.
190
00:14:48,434 --> 00:14:52,084
Det finns visst ett märke,
jag gjorde det själv.
191
00:14:52,484 --> 00:14:57,067
Bilbo Bagger, låt mig presentera
ledaren för vårt sällskap:
192
00:14:57,117 --> 00:14:59,301
Thorin Ekensköld.
193
00:14:59,351 --> 00:15:01,301
Så...
194
00:15:02,167 --> 00:15:04,501
Det här är alltså hobbiten.
195
00:15:05,401 --> 00:15:07,501
Säg, herr Bagger, har ni stridsvana?
196
00:15:07,551 --> 00:15:09,957
- Förlåt?
- Yxa eller svärd?
197
00:15:10,007 --> 00:15:11,567
Vilket vapen föredrar ni?
198
00:15:11,617 --> 00:15:15,080
Jag är bra på att snärta kastanjer,
om ni prompt vill veta det.
199
00:15:15,130 --> 00:15:18,876
Men jag förstår inte hur det hör hit.
200
00:15:18,926 --> 00:15:20,900
Jag trodde väl det.
201
00:15:20,950 --> 00:15:23,810
Han liknar mer en krämare
än en inbrottstjuv.
202
00:15:29,000 --> 00:15:32,700
Vad nytt från mötet i Ered Luin?
Kom alla dit?
203
00:15:32,750 --> 00:15:35,000
Ja, sändebud
från alla sju kungadömena.
204
00:15:36,000 --> 00:15:39,001
Och vad sa dvärgarna från Järnbergen?
205
00:15:39,701 --> 00:15:41,701
Är Dáin med oss?
206
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
De kommer inte.
207
00:15:49,031 --> 00:15:52,801
De säger att det här företaget
är vårt och bara vårt.
208
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
Ska ni företa er något?
209
00:15:58,000 --> 00:16:03,000
Bilbo, min käre vän,
kan vi få litet mer ljus?
210
00:16:04,167 --> 00:16:06,167
Långt österut...
211
00:16:06,567 --> 00:16:09,067
...över berg och floder...
212
00:16:09,467 --> 00:16:12,967
...bortom skogar och ödemarker...
213
00:16:13,017 --> 00:16:16,017
...reser sig en ensam bergstopp.
214
00:16:18,876 --> 00:16:20,876
"Ensamma berget".
215
00:16:21,376 --> 00:16:28,376
Ja, Óin har tytt järtecknen
och järtecknen säger att tiden är inne.
216
00:16:28,426 --> 00:16:33,267
Man har sett korpar
återvända till berget, som förespått.
217
00:16:33,317 --> 00:16:37,524
"När fåglarna från fordom
återvänder till Erebor"-
218
00:16:37,574 --> 00:16:41,076
- "då ändas bestens välde."
219
00:16:44,500 --> 00:16:48,256
- Vilken best?
- Han menar Smaug den förskräcklige.
220
00:16:48,306 --> 00:16:51,876
Vår tids värstaste och största hemsökelse.
221
00:16:52,676 --> 00:16:54,536
En flygande eldsprutare.
222
00:16:54,586 --> 00:16:57,503
Tänder som rakblad.
Klor som köttkrokar.
223
00:16:57,553 --> 00:16:58,983
Överförtjust i ädla metaller.
224
00:16:59,033 --> 00:17:00,501
Jag vet vad en drake är.
225
00:17:00,551 --> 00:17:02,501
Jag är inte rädd! Jag är redo!
226
00:17:02,551 --> 00:17:06,400
Hans ända ska minsann få smaka
på dvärgsmitt järn!
227
00:17:07,201 --> 00:17:10,501
Det vore svårt nog
om vi hade en krigshär bakom oss-
228
00:17:10,551 --> 00:17:12,501
- men nu är vi bara tretton.
229
00:17:12,930 --> 00:17:14,859
Och inte tretton av de skickligaste...
230
00:17:15,412 --> 00:17:16,684
...eller klyftigaste.
231
00:17:17,646 --> 00:17:19,414
Vem kallar du korkad?
232
00:17:19,464 --> 00:17:20,914
Vad sa han?
233
00:17:20,964 --> 00:17:26,625
Vi må vara få till antalet,
men vi kan slåss - allihop!
234
00:17:26,675 --> 00:17:27,625
Intill sista dvärg!
235
00:17:27,675 --> 00:17:30,247
Och vi har en trollkarl bland oss!
236
00:17:30,297 --> 00:17:33,084
Gandalf har säkert dräpt
hundratals drakar.
237
00:17:33,134 --> 00:17:35,201
Nja, det vill jag inte påstå...
238
00:17:35,251 --> 00:17:39,292
Hur många, då?
Hur många drakar har du dräpt?
239
00:17:41,800 --> 00:17:44,100
Få höra. Säg en siffra.
240
00:17:47,442 --> 00:17:48,862
Snälla ni...
241
00:17:53,000 --> 00:17:58,000
Om vi har tytt järtecknen,
har då inte andra också gjort det?
242
00:17:59,401 --> 00:18:02,000
Ryktena har börjat gå.
243
00:18:02,050 --> 00:18:05,000
Draken Smaug
har inte synts till på sextio år.
244
00:18:06,700 --> 00:18:08,625
Blickar riktas österut, mot berget.
245
00:18:08,675 --> 00:18:12,601
Man beräknar, undrar, överväger risken.
246
00:18:12,992 --> 00:18:16,584
Vårt folks ofantliga skatter
kanske ligger obevakade.
247
00:18:16,634 --> 00:18:20,633
Ska vi låta andra ta
det som rätteligen tillhör oss?
248
00:18:20,683 --> 00:18:24,083
Eller tar vi tillfället
att vinna Erebor åter?
249
00:18:25,783 --> 00:18:28,983
Ni glömmer
att Stora porten inte kan öppnas.
250
00:18:29,383 --> 00:18:31,684
Det finns ingen väg in i berget.
251
00:18:31,734 --> 00:18:35,584
Det, käre Balin, är inte helt sant.
252
00:18:39,876 --> 00:18:41,776
Hur kom du över den?
253
00:18:41,826 --> 00:18:44,048
Jag fick den av din far.
254
00:18:44,654 --> 00:18:46,359
Av Thráin.
255
00:18:46,409 --> 00:18:48,283
För att hålla den i säkert förvar.
256
00:18:48,888 --> 00:18:50,784
Den är din nu.
257
00:18:58,200 --> 00:19:00,081
Om det finns en nyckel...
258
00:19:00,628 --> 00:19:02,435
...måste det också finnas en dörr.
259
00:19:03,142 --> 00:19:07,076
De här runorna berättar
om en hemlig väg till Nedre salarna.
260
00:19:07,521 --> 00:19:09,521
Så det finns en väg in!
261
00:19:10,000 --> 00:19:15,301
Om vi kan hitta den.
Dvärgdörrar är osynliga när de är stängda.
262
00:19:15,901 --> 00:19:21,301
Svaret finns någonstans på kartan
men jag saknar förmågan att hitta det.
263
00:19:21,351 --> 00:19:26,501
Men det finns andra i Midgård som kan.
264
00:19:26,551 --> 00:19:32,001
Det jag tänker mig att vi ska göra
kräver stor list och inte litet mod.
265
00:19:33,201 --> 00:19:38,000
Men om vi är försiktiga och sluga
tror jag att det kan låta sig göras.
266
00:19:38,050 --> 00:19:40,100
Det är därför vi behöver en inbrottstjuv.
267
00:19:40,659 --> 00:19:43,200
Och en skicklig sådan - en expert.
268
00:19:43,563 --> 00:19:45,501
Och är ni det?
269
00:19:48,501 --> 00:19:50,122
Är jag vad då?
270
00:19:50,172 --> 00:19:52,767
Han sa att han är en expert!
271
00:19:53,367 --> 00:19:58,000
Jag? Nej, jag kan inte göra inbrott.
Jag har aldrig stulit minsta sak.
272
00:19:58,050 --> 00:20:01,401
Jag måste tyvärr instämma.
273
00:20:01,451 --> 00:20:03,501
Han duger knappast till inbrottstjuv.
274
00:20:05,033 --> 00:20:09,401
Vildmarken är inget för veklingar
som inte klarar sig själva.
275
00:20:09,451 --> 00:20:12,542
- Han skulle klara det utmärkt!
- Jaså minsann?
276
00:20:16,601 --> 00:20:17,522
Nu räcker det!
277
00:20:17,572 --> 00:20:20,440
Om jag säger att Bilbo Bagger
är en inbrottstjuv-
278
00:20:20,490 --> 00:20:23,000
- så är han en inbrottstjuv.
279
00:20:24,167 --> 00:20:26,900
Hobbitar är enastående lätta på foten.
280
00:20:26,950 --> 00:20:30,567
De kan obemärkta ta sig förbi
närapå vem som helst.
281
00:20:30,617 --> 00:20:35,500
Och draken är van vid lukten
av dvärg, men hobbitvittring-
282
00:20:35,550 --> 00:20:40,267
- är helt obekant för honom,
vilket är till stor fördel för oss.
283
00:20:40,317 --> 00:20:43,392
Ni bad mig finna
sällskapets fjortonde medlem-
284
00:20:43,442 --> 00:20:45,676
- och jag har valt herr Bagger.
285
00:20:45,726 --> 00:20:48,684
Det är mer med honom än ögat ser.
286
00:20:48,734 --> 00:20:52,384
Och han har mer att komma med
än någon av er vet!
287
00:20:52,784 --> 00:20:54,784
Honom själv inräknad...
288
00:21:00,100 --> 00:21:02,100
Du måste lita på mig.
289
00:21:05,501 --> 00:21:08,822
Nåväl. Vi gör som du vill.
290
00:21:08,872 --> 00:21:11,701
- Ge honom kontraktet.
- Nu bär det av!
291
00:21:11,751 --> 00:21:12,847
Det är det vanliga.
292
00:21:12,897 --> 00:21:16,878
Egna utlägg, tidsåtgång, arvode-
293
00:21:16,928 --> 00:21:19,451
- ombesörjande av begravning och så vidare.
294
00:21:19,501 --> 00:21:21,000
Ombesörjande av begravning?
295
00:21:26,792 --> 00:21:28,792
Jag kan inte borga för hans säkerhet.
296
00:21:28,842 --> 00:21:30,076
Uppfattat.
297
00:21:30,492 --> 00:21:33,167
Och jag tänker inte ta ansvaret för hans öde.
298
00:21:36,767 --> 00:21:38,167
Avgjort.
299
00:21:38,217 --> 00:21:41,543
"Betalning vid leverans
intill ett belopp motsvarande”-
300
00:21:41,593 --> 00:21:43,892
- ”1/14 av förtjänsten i mån av sådan."
301
00:21:43,942 --> 00:21:45,626
Det låter rimligt.
302
00:21:45,676 --> 00:21:50,526
"Sällskapet ska inte hållas ansvarigt
för uppkomna skador"-
303
00:21:50,576 --> 00:21:54,626
- "däribland inräknat,
men ej begränsat till...skärskador..."
304
00:21:56,026 --> 00:21:58,026
"...uppsprättning..."
305
00:22:00,118 --> 00:22:02,118
"Uppbränning"?
306
00:22:02,168 --> 00:22:05,718
Han kan smälta bort köttet
från knotorna på en i en blink.
307
00:22:09,918 --> 00:22:11,351
Är allt som det ska, pojk?
308
00:22:11,401 --> 00:22:12,942
Ja.
309
00:22:14,342 --> 00:22:16,150
Jag blev litet yr.
310
00:22:16,200 --> 00:22:18,142
Tänk er en bevingad masugn.
311
00:22:18,192 --> 00:22:19,726
Jag behöver en nypa luft.
312
00:22:19,776 --> 00:22:24,834
Blixtrande ljus, brännande smärta
och poff - så är ni en hög aska.
313
00:22:31,250 --> 00:22:32,142
Nej.
314
00:22:33,598 --> 00:22:35,334
Du är till stor hjälp, Bofur.
315
00:22:35,384 --> 00:22:38,000
Det är ingen fara,
bara jag får ta det lugnt en stund.
316
00:22:38,050 --> 00:22:41,960
Du har tagit det lugnt alltför länge.
317
00:22:42,010 --> 00:22:43,024
Säg mig...
318
00:22:43,074 --> 00:22:48,584
När blev spetsunderlägg
och din mors servis så viktiga?
319
00:22:48,634 --> 00:22:53,484
Jag minns en ung hobbit
som alltid letade alver i skogen.
320
00:22:53,534 --> 00:22:56,800
Som var ute sent,
kom hem först när det var mörkt-
321
00:22:56,850 --> 00:23:00,501
- och drog in lera
och kvistar och eldflugor...
322
00:23:00,551 --> 00:23:02,913
En ung hobbit
som inget hellre skulle ha velat-
323
00:23:02,963 --> 00:23:06,501
- än att få upptäcka
vad som fanns utanför Fylke.
324
00:23:07,076 --> 00:23:10,601
Världen finns inte i dina böcker
eller på dina kartor.
325
00:23:12,153 --> 00:23:13,667
Den finns där ute.
326
00:23:15,501 --> 00:23:18,192
Jag kan inte bara fara iväg
ut i det blå.
327
00:23:18,242 --> 00:23:21,484
Jag är en Bagger från Baggershus.
328
00:23:21,534 --> 00:23:23,918
Du är även en Took.
329
00:23:25,742 --> 00:23:28,068
Visste du att din morfars farfars farbror-
330
00:23:28,118 --> 00:23:32,218
- Tjurvrålaren Took var så stor
att han kunde rida på en riktig häst?
331
00:23:32,268 --> 00:23:34,142
- Ja.
- Nå, det kunde han!
332
00:23:34,192 --> 00:23:37,442
I slaget vid Gröna Fälten
anföll han vättarnas led.
333
00:23:37,492 --> 00:23:41,542
Han svingade sin klubba så hårt
att vättekungens huvud slogs av-
334
00:23:41,592 --> 00:23:45,642
- seglade genom luften
och landade i ett kaninhål.
335
00:23:45,692 --> 00:23:47,511
Och därmed var slaget vunnet.
336
00:23:48,323 --> 00:23:51,542
Samtidigt som spelet golf såg dagens ljus.
337
00:23:54,542 --> 00:23:56,425
Det där hittade du allt på.
338
00:23:56,887 --> 00:23:59,918
Alla bättre historier
förtjänar litet utsmyckning.
339
00:24:02,000 --> 00:24:06,092
Du kommer själv att ha en del
att berätta när du kommer tillbaka.
340
00:24:09,792 --> 00:24:12,375
Kan du lova att jag kommer tillbaka?
341
00:24:14,167 --> 00:24:15,167
Nej.
342
00:24:15,801 --> 00:24:20,300
Och om du gör det kommer du
inte längre att vara densamme.
343
00:24:22,501 --> 00:24:24,000
Jag trodde väl det.
344
00:24:25,498 --> 00:24:28,575
Tyvärr, Gandalf.
Jag kan inte skriva på.
345
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Du har valt fel hobbit.
346
00:24:38,735 --> 00:24:42,567
Vi tycks ha förlorat vår inbrottstjuv.
347
00:24:43,167 --> 00:24:45,167
Men det var nog bäst så.
348
00:24:45,584 --> 00:24:47,584
Vi hade ändå oddsen mot oss.
349
00:24:48,076 --> 00:24:51,684
För vad är vi egentligen,
när allt kommer omkring?
350
00:24:51,734 --> 00:24:54,571
Köpmän, gruvbrytare...
351
00:24:54,771 --> 00:24:57,584
...kittelflickare, leksaksmakare...
352
00:24:58,269 --> 00:25:00,484
Inga sagohjältar, precis.
353
00:25:00,876 --> 00:25:03,792
Några av oss är krigare.
354
00:25:04,069 --> 00:25:06,440
Ålderstigna krigare.
355
00:25:06,490 --> 00:25:10,501
Var och en av dvärgarna här är förmer
än en hel här från Järnbergen!
356
00:25:11,000 --> 00:25:14,501
För när jag kallade på dem, kom de.
357
00:25:14,885 --> 00:25:17,686
Trohet, heder…
358
00:25:17,736 --> 00:25:21,054
...ett villigt hjärta.
359
00:25:21,254 --> 00:25:24,000
Jag kan inget mer begära.
360
00:25:24,591 --> 00:25:26,675
Du behöver inte göra det här.
361
00:25:26,984 --> 00:25:28,867
Du har ett val.
362
00:25:28,917 --> 00:25:32,567
Du har lett vårt folk med all heder.
363
00:25:32,617 --> 00:25:36,753
Du har skapat ett nytt liv åt oss
i Blå bergen.
364
00:25:36,803 --> 00:25:39,501
Ett liv i fred och överflöd.
365
00:25:40,600 --> 00:25:45,167
Ett liv som är värt mer
än allt guld i Erebor.
366
00:25:45,926 --> 00:25:51,143
Från farfar, till far, till mig,
har den här kommit.
367
00:25:52,676 --> 00:25:57,167
De drömde om dagen då Erebors dvärgar
skulle återta sitt hemland.
368
00:25:58,447 --> 00:26:01,367
Det finns inget val, Balin.
369
00:26:02,401 --> 00:26:04,000
Inte för mig.
370
00:26:06,367 --> 00:26:09,367
Då är vi med dig, pojk.
371
00:26:09,867 --> 00:26:12,384
Vi ska få det gjort.
372
00:26:34,292 --> 00:26:37,292
Långt bortom
373
00:26:37,342 --> 00:26:41,997
Dimsvept bergsmur kall
374
00:26:43,000 --> 00:26:47,805
Till djupa grottors
375
00:26:47,855 --> 00:26:51,501
Glömda hall
376
00:26:52,367 --> 00:26:56,930
Vi oförskräckt
377
00:26:56,980 --> 00:27:01,533
Förrn dagen bräckt
378
00:27:01,583 --> 00:27:06,033
Drar hän
379
00:27:06,083 --> 00:27:10,000
Att bärga skatten all
380
00:27:10,601 --> 00:27:14,695
På berget
381
00:27:14,745 --> 00:27:19,701
Hördes furors brus
382
00:27:19,751 --> 00:27:23,865
Ett nattvindsdån
383
00:27:23,915 --> 00:27:28,000
Ett klagosus
384
00:27:28,784 --> 00:27:33,437
Med låga röd
385
00:27:33,487 --> 00:27:37,902
Spreds eldens glöd
386
00:27:37,952 --> 00:27:42,045
Så träden blossade
387
00:27:42,095 --> 00:27:46,100
Av ljus
388
00:28:16,100 --> 00:28:17,601
Hallå?
389
00:28:28,001 --> 00:28:29,061
Ja.
390
00:28:29,461 --> 00:28:30,961
Ja.
391
00:28:56,159 --> 00:28:59,733
Undertecknas: Thorin, son till Thráin
Bevittnas: Balin, son till Fundin
392
00:28:59,783 --> 00:29:01,783
Inbrottstjuv:
393
00:29:38,367 --> 00:29:39,294
Hallå!
394
00:29:39,344 --> 00:29:41,007
Herr Bilbo! Vart är ni på väg?
395
00:29:41,057 --> 00:29:44,100
- Jag är redan försenad!
- Till vad då?
396
00:29:44,150 --> 00:29:47,200
Jag ska ut på ett äventyr!
397
00:29:53,400 --> 00:29:56,167
Det här var bara slöseri med tid.
398
00:29:56,217 --> 00:29:57,900
Dagsens sanning!
399
00:29:57,950 --> 00:30:01,000
Rena löjan! En hobbit - en halvling?
400
00:30:01,050 --> 00:30:02,900
Vems påhitt var det?
401
00:30:02,950 --> 00:30:04,006
Vänta!
402
00:30:04,740 --> 00:30:05,806
Vänta!
403
00:30:16,767 --> 00:30:18,767
Jag har skrivit på.
404
00:30:30,684 --> 00:30:32,701
Allt ser ut att vara i sin ordning.
405
00:30:33,501 --> 00:30:35,715
Välkommen, mäster Bagger...
406
00:30:36,315 --> 00:30:40,000
...till Thorin Ekensköld & Compagni.
407
00:30:45,392 --> 00:30:47,000
Ge honom en ponny.
408
00:30:47,050 --> 00:30:49,101
Nej, det ska inte behövas.
409
00:30:49,151 --> 00:30:51,151
Jag kan hålla jämna steg med er ändå.
410
00:30:51,201 --> 00:30:53,792
Jag har allt gjort en del vandringsturer.
411
00:30:53,842 --> 00:30:55,792
En gång kom jag ända till Groderyd.
412
00:31:09,800 --> 00:31:12,300
Seså, Nori! Betala!
413
00:31:13,605 --> 00:31:15,590
- En till!
- Tack, pojk.
414
00:31:16,000 --> 00:31:17,367
Vad gällde det där?
415
00:31:18,184 --> 00:31:22,267
De slog vad om huruvida du
skulle dyka upp eller ej.
416
00:31:22,317 --> 00:31:25,392
De flesta höll på
att du inte skulle göra det.
417
00:31:26,592 --> 00:31:28,401
Och vad trodde du?
418
00:31:28,451 --> 00:31:30,001
Jo...
419
00:31:32,901 --> 00:31:37,501
Käre vän, jag tvivlade
aldrig ett ögonblick på dig.
420
00:31:42,567 --> 00:31:46,067
Det är allt hästhår.
Jag är visst överkänslig.
421
00:31:48,092 --> 00:31:50,683
Nej, vänta, stopp!
422
00:31:50,733 --> 00:31:52,733
Vi måste vända om.
423
00:31:52,971 --> 00:31:54,692
Vad i all världen står på?
424
00:31:54,742 --> 00:31:57,801
- Jag glömde näsduken.
- Här!
425
00:31:58,701 --> 00:32:00,701
Använd den här.
426
00:32:04,083 --> 00:32:05,501
Framåt!
427
00:32:12,901 --> 00:32:18,501
Du måste klara dig utan näsdukar
och en hel del annat, Bilbo Bagger-
428
00:32:18,551 --> 00:32:21,592
- innan vi når resans mål.
429
00:32:22,392 --> 00:32:27,400
Du föddes bland Fylkes
böljande kullar och små åar.
430
00:32:28,584 --> 00:32:31,792
Men hemmet ligger bakom dig nu.
431
00:32:31,842 --> 00:32:34,842
Världen väntar.
432
00:32:59,367 --> 00:33:01,200
Vi slår nattläger här.
433
00:33:01,701 --> 00:33:06,000
Fíli och Kíli, ni ser efter ponnyerna.
Ni måste stanna hos dem.
434
00:33:06,501 --> 00:33:10,501
En bonde och hans familj
bodde här en gång.
435
00:33:10,551 --> 00:33:14,292
- Óin, Glóin... Gör upp eld.
- Ska bli.
436
00:33:14,342 --> 00:33:17,900
Det vore klokare att fortsätta.
437
00:33:19,300 --> 00:33:21,824
Vi kan rida mot den Dolda dalen.
438
00:33:22,464 --> 00:33:26,692
Jag har redan sagt
att jag inte går i närheten av det där stället.
439
00:33:26,742 --> 00:33:31,401
Varför inte? Alverna kan hjälpa oss
med mat, vila, råd...
440
00:33:31,451 --> 00:33:35,955
- Jag behöver inte deras råd.
- Vi har en karta vi inte kan läsa.
441
00:33:36,005 --> 00:33:37,684
Herr Elrond kan hjälpa oss.
442
00:33:37,734 --> 00:33:39,284
Hjälpa?
443
00:33:40,195 --> 00:33:42,595
En drake angriper Erebor.
444
00:33:42,645 --> 00:33:44,700
Vad gav alverna för hjälp?
445
00:33:45,900 --> 00:33:50,200
Orcher plundrar Moria,
skändar våra helgade salar...
446
00:33:50,250 --> 00:33:53,000
Alverna såg på men gjorde ingenting.
447
00:33:54,200 --> 00:33:57,701
Och du ber mig söka upp det folk
som svek min farfar.
448
00:33:58,492 --> 00:33:59,992
Som svek min far.
449
00:34:00,042 --> 00:34:02,592
Du är inte någondera av dem.
450
00:34:02,642 --> 00:34:05,892
Jag gav dig inte kartan och nyckeln
för att du skulle älta det förgångna.
451
00:34:05,942 --> 00:34:08,992
Skulle du ha haft rätt att behålla dem?
452
00:34:14,601 --> 00:34:17,401
Är allt som det ska?
Vart ska du, Gandalf?
453
00:34:17,451 --> 00:34:21,100
Jag ska söka upp den ende häromkring
som har något vett i skallen.
454
00:34:21,150 --> 00:34:21,792
Och vem är det?
455
00:34:21,842 --> 00:34:23,792
Jag själv, herr Bagger.
456
00:34:24,292 --> 00:34:26,800
Jag har fått nog av dvärgar för i dag.
457
00:34:28,601 --> 00:34:30,700
Sätt igång, Bombur. Vi är hungriga.
458
00:34:31,192 --> 00:34:33,200
Kommer han tillbaka?
459
00:34:37,584 --> 00:34:40,667
Gandalf har varit borta länge.
460
00:34:40,717 --> 00:34:43,000
Han är trollkarl.
Han gör som han behagar.
461
00:34:43,050 --> 00:34:46,667
Gör mig en tjänst.
Gå bort till pojkarna med det här.
462
00:34:46,717 --> 00:34:48,722
Låt bli! Du har fått så det räcker.
463
00:35:07,401 --> 00:35:08,401
Vad står på?
464
00:35:08,451 --> 00:35:13,492
- Vi skulle vakta ponnyerna.
- Men vi har stött på ett smärre problem.
465
00:35:13,542 --> 00:35:15,392
Vi hade sexton stycken.
466
00:35:15,442 --> 00:35:18,083
Nu är de...fjorton.
467
00:35:21,667 --> 00:35:23,200
Tusensköna och Bungo saknas.
468
00:35:24,000 --> 00:35:26,092
Det var inte bra.
469
00:35:26,142 --> 00:35:29,667
Och det där är verkligen inte bra.
Borde vi inte säga till Thorin?
470
00:35:29,717 --> 00:35:31,884
Nej, vi ska inte besvära honom.
471
00:35:31,934 --> 00:35:35,401
Du som är vår officiella inbrottstjuv
kanske vill undersöka saken.
472
00:35:35,451 --> 00:35:36,697
Jo...
473
00:35:37,315 --> 00:35:41,592
- Något stort har slitit upp träden.
- Precis vad vi också tänkte.
474
00:35:41,642 --> 00:35:46,647
Det är något mycket stort
och kanske rätt så farligt...
475
00:35:47,201 --> 00:35:48,101
Hörni...
476
00:35:48,501 --> 00:35:49,899
Det lyser där borta.
477
00:35:50,701 --> 00:35:52,001
Hitåt!
478
00:35:54,700 --> 00:35:56,000
Huka er!
479
00:36:01,000 --> 00:36:02,800
Vad är det för något?
480
00:36:02,850 --> 00:36:04,900
Troll.
481
00:36:30,700 --> 00:36:32,901
Han tog Myrten och Minte!
482
00:36:34,251 --> 00:36:36,572
De tänker nog äta upp dem.
Vi måste göra något.
483
00:36:37,200 --> 00:36:39,200
Ja, det borde du.
484
00:36:39,250 --> 00:36:42,054
Bergstroll är långsamma
och korkade, och du är så liten.
485
00:36:42,104 --> 00:36:45,251
De ser dig inte.
Det är fullkomligt ofarligt.
486
00:36:45,301 --> 00:36:47,697
I nödfall hoar du två gånger
som en tornuggla-
487
00:36:47,747 --> 00:36:49,167
- och en gång som en kattuggla.
488
00:36:49,217 --> 00:36:52,217
Två gånger som en tornuggla,
nej, två gånger som en...
489
00:36:52,867 --> 00:36:54,800
Är det här verkligen så klokt?
490
00:36:54,850 --> 00:37:02,501
Får i går, får i dag - och baske mig
om det inte blir får igen i morrn.
491
00:37:02,551 --> 00:37:04,501
Lägg av med gnället.
492
00:37:04,551 --> 00:37:06,501
Det här är inga får!
493
00:37:07,301 --> 00:37:09,741
Det här är färska pållar!
494
00:37:10,301 --> 00:37:12,792
Jag har aldrig gillat hästar.
495
00:37:12,842 --> 00:37:14,375
De är inte tillräckligt feta.
496
00:37:14,876 --> 00:37:19,000
Hellre det än seg gammal bonde.
Han var ju bara skinn och ben.
497
00:37:19,050 --> 00:37:22,000
Jag plockar fortfarande
slamsor mellan gaddarna.
498
00:37:23,000 --> 00:37:26,100
Men så trevligt! Det flyter!
499
00:37:26,150 --> 00:37:28,265
Det kanske förhöjer smaken!
500
00:37:28,315 --> 00:37:30,375
Det finns mer av den varan!
501
00:37:31,375 --> 00:37:32,900
Det där låter du bli!
502
00:37:32,950 --> 00:37:34,501
Sitt!
503
00:37:36,501 --> 00:37:39,597
Du tänker väl ta ur de här pållarna?
504
00:37:39,647 --> 00:37:41,892
Jag gillar inte delarna som stinker.
505
00:37:43,442 --> 00:37:45,292
Sitt, sa jag!
506
00:37:45,800 --> 00:37:46,837
Jag är vrålhungrig!
507
00:37:46,887 --> 00:37:49,292
Blir'e nån häst i kväll, eller?
508
00:37:49,584 --> 00:37:51,467
Knip igen truten!
509
00:37:51,517 --> 00:37:53,576
Du äter det jag ger dig.
510
00:37:54,876 --> 00:37:58,467
Varför lagar han maten?
Allt smakar ju likadant.
511
00:37:58,517 --> 00:38:00,567
Allt smakar kyckling.
512
00:38:00,617 --> 00:38:02,275
Förutom just kycklingen.
513
00:38:02,325 --> 00:38:04,375
Sörpla i dig det där, hörru.
514
00:38:06,375 --> 00:38:07,875
Gott, va?
515
00:38:12,800 --> 00:38:14,275
Men tusan!
516
00:38:14,325 --> 00:38:17,375
Bert! Bert!
Kolla vad som for ut ur trynet på mig!
517
00:38:17,425 --> 00:38:19,375
Det har armar och ben och allt!
518
00:38:19,875 --> 00:38:22,207
- Vad är det för nåt?
- Vet inte…
519
00:38:22,257 --> 00:38:25,375
...men usch vad det sprattlar!
520
00:38:28,001 --> 00:38:31,301
Vad ska du föreställa?
En förvuxen ekorre?
521
00:38:31,351 --> 00:38:33,401
Jag är en inbr...hobbit.
522
00:38:33,451 --> 00:38:35,401
En inbrobbit?
523
00:38:35,451 --> 00:38:37,401
Kan vi laga till honom?
524
00:38:37,451 --> 00:38:39,667
Vi kan prova!
525
00:38:42,565 --> 00:38:47,900
Han skulle inte bli mer än en munsbit.
Inte när han är flådd och urbenad!
526
00:38:47,950 --> 00:38:51,000
Det kanske finns fler
inbrobbitar här i krokarna?
527
00:38:51,050 --> 00:38:53,367
Kanske så det räcker till en paj!
528
00:38:54,167 --> 00:38:56,967
- Knip honom!
- Han är för snabb!
529
00:38:57,467 --> 00:38:59,467
Kom hit, din lille...
530
00:38:59,867 --> 00:39:01,167
Där fick jag dig!
531
00:39:01,667 --> 00:39:05,167
Är ni fler småttingar
som har gömt er där ni inte ska va'?
532
00:39:10,000 --> 00:39:11,200
Släpp honom!
533
00:39:11,250 --> 00:39:12,467
Va?
534
00:39:13,167 --> 00:39:14,696
Jag sa...
535
00:39:15,296 --> 00:39:16,867
...släpp honom!
536
00:39:39,191 --> 00:39:40,527
Hämta säckarna!
537
00:39:40,577 --> 00:39:42,127
Stoppa dem i säckarna!
538
00:40:15,401 --> 00:40:16,692
Bilbo!
539
00:40:18,200 --> 00:40:20,500
Håll armarna i styr...
540
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
...annars sliter vi av hans!
541
00:40:38,000 --> 00:40:41,201
- Aj, vad varmt!
- Strunt i att laga till dem!
542
00:40:41,251 --> 00:40:45,601
Vi sätter oss på dem så de blir mos.
543
00:40:45,651 --> 00:40:50,338
De bör sauteras och halstras
och kryddas med en gnutta salvia.
544
00:40:50,388 --> 00:40:53,492
- Ska det här verkligen behövas?
- Det låter rätt mumsigt.
545
00:40:53,542 --> 00:40:54,792
Lossa på repen, herrn!
546
00:40:57,001 --> 00:40:59,186
Strunta i kryddningen!
547
00:40:59,236 --> 00:41:00,950
Vi har inte hela natten på oss.
548
00:41:01,000 --> 00:41:04,484
Det gryr snart. Nu raskar vi på!
549
00:41:04,534 --> 00:41:07,167
Jag har ingen lust att bli förstenad.
550
00:41:09,501 --> 00:41:11,000
Vänta!
551
00:41:11,050 --> 00:41:14,167
Ni begår ett förskräckligt misstag.
552
00:41:14,217 --> 00:41:15,342
Ingen idé.
553
00:41:15,392 --> 00:41:17,570
- De är halvfånar!
- Halvfånar?
554
00:41:17,620 --> 00:41:18,876
Vad är vi i så fall?
555
00:41:19,400 --> 00:41:22,501
Jag menar kryddningen alltså.
556
00:41:22,551 --> 00:41:25,209
Vad är det med kryddningen?
557
00:41:25,259 --> 00:41:26,909
Har du känt hur de luktar?
558
00:41:26,959 --> 00:41:30,266
Det behövs något starkare än salvia
för att de ska gå att servera.
559
00:41:30,466 --> 00:41:31,557
Förrädare!
560
00:41:31,607 --> 00:41:34,105
Vad vet du om att laga dvärg?
561
00:41:34,342 --> 00:41:35,747
Håll klaffen.
562
00:41:35,797 --> 00:41:39,415
Låt flinbinbrobbiten snacka.
563
00:41:40,657 --> 00:41:43,292
Hemligheten när man ska laga dvärg...
564
00:41:43,342 --> 00:41:46,718
Nå? Få höra! Berätta hemligheten!
565
00:41:46,768 --> 00:41:49,842
Jag håller ju på! Hemligheten är...
566
00:41:51,242 --> 00:41:53,742
...att flå dem först!
567
00:41:55,342 --> 00:41:57,708
Tom, få hit filékniven.
568
00:41:57,758 --> 00:41:59,876
Jag ska allt flå dig, din lille!
569
00:41:59,926 --> 00:42:01,900
Det där ska jag inte glömma!
570
00:42:01,950 --> 00:42:04,479
Vilken smörja!
571
00:42:04,529 --> 00:42:07,157
Jag har ätit många med skinnet kvar.
572
00:42:07,207 --> 00:42:09,900
Jag tycker vi slukar dem
med stövlar och allt!
573
00:42:10,401 --> 00:42:12,800
Han har rätt.
574
00:42:12,850 --> 00:42:15,167
Det är inte dumt med en bit rå dvärg.
575
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Gott och knaprigt!
576
00:42:20,767 --> 00:42:22,062
Nej, inte han!
577
00:42:22,112 --> 00:42:23,462
Han är nedsmittad!
578
00:42:24,200 --> 00:42:25,267
Va?
579
00:42:25,317 --> 00:42:29,375
Han har mask i...rören.
580
00:42:32,175 --> 00:42:33,676
Det har de faktiskt allihop.
581
00:42:33,726 --> 00:42:36,433
De är fulla av parasiter,
det är rent rysligt.
582
00:42:36,483 --> 00:42:37,986
Jag skulle då inte ta risken.
583
00:42:38,036 --> 00:42:40,787
Så vad tycker du att vi ska göra?
584
00:42:40,837 --> 00:42:43,067
Låta dem allihop gå?
585
00:42:43,117 --> 00:42:44,060
Tja...
586
00:42:44,110 --> 00:42:46,776
Skulle jag inte fatta vad du har i kikarn?
587
00:42:46,826 --> 00:42:51,192
Den här lilla illern
tar oss för dumskallar.
588
00:42:51,242 --> 00:42:52,692
- Iller?
- Dumskallar?
589
00:42:52,742 --> 00:42:56,292
Gryningen ska ta er alla!
590
00:42:57,167 --> 00:42:58,967
Vem är det?
591
00:42:59,017 --> 00:43:01,300
Kan vi äta upp honom också?
592
00:43:26,501 --> 00:43:28,975
Sluta sparka mig i ryggen!
593
00:43:38,575 --> 00:43:40,776
Vart tog du vägen, om jag får fråga?
594
00:43:40,826 --> 00:43:42,367
Jag blickade framåt.
595
00:43:42,417 --> 00:43:44,000
Och vad fick dig att återvända?
596
00:43:44,050 --> 00:43:45,700
Jag blickade tillbaka.
597
00:43:46,700 --> 00:43:49,900
En otrevlig historia,
men alla undkom helskinnade ändå.
598
00:43:49,950 --> 00:43:52,000
Knappast tack vare din inbrottstjuv...
599
00:43:52,800 --> 00:43:55,983
Han hade förstånd nog
att försöka vinna tid.
600
00:43:56,033 --> 00:43:58,583
Ingen av er andra kom på den tanken.
601
00:44:00,600 --> 00:44:03,692
De måste ha kommit från Ettenhedarna.
602
00:44:03,742 --> 00:44:06,475
Sedan när vågar sig bergstrollen
så här långt söderut?
603
00:44:06,675 --> 00:44:08,675
Det har de inte gjort på en tidsålder.
604
00:44:09,484 --> 00:44:12,875
Inte sedan en mörkare makt
styrde dessa områden.
605
00:44:18,667 --> 00:44:21,975
De kan inte ha förflyttat sig i dagsljus.
606
00:44:22,867 --> 00:44:25,284
Det måste finnas en grotta i närheten.
607
00:44:36,300 --> 00:44:38,484
Vad är det som stinker?
608
00:44:38,534 --> 00:44:41,094
Det är en trollgömma.
609
00:44:41,994 --> 00:44:43,884
Se upp med vad ni rör vid.
610
00:44:50,901 --> 00:44:54,000
Synd att låta det ligga och skräpa...
611
00:44:55,300 --> 00:44:58,130
- Vem som helst kan ta det.
- Instämmer.
612
00:44:58,180 --> 00:44:59,230
Nori...
613
00:44:59,830 --> 00:45:01,330
Skaffa fram en skyffel.
614
00:45:18,684 --> 00:45:21,700
De här svärden är inte smidda
av något troll.
615
00:45:26,601 --> 00:45:30,501
Inte heller av människohand.
616
00:45:35,400 --> 00:45:41,000
De smiddes i Gondolin
av högalverna under första åldern.
617
00:45:41,922 --> 00:45:45,200
Bättre klinga kan du inte önska dig.
618
00:46:10,900 --> 00:46:14,400
Vi fonderar på lång sikt.
619
00:46:30,801 --> 00:46:31,900
Bilbo.
620
00:46:34,200 --> 00:46:35,406
Varsågod.
621
00:46:35,456 --> 00:46:37,643
Det ser ut att vara lagom till dig.
622
00:46:43,500 --> 00:46:45,000
Jag kan inte ta det här.
623
00:46:45,200 --> 00:46:49,776
Klingan är alvsmidd,
vilket betyder att den lyser blå-
624
00:46:49,826 --> 00:46:52,905
- när det är orcher eller vättar i närheten.
625
00:46:53,905 --> 00:46:55,900
Jag har aldrig brukat svärd.
626
00:46:55,950 --> 00:46:58,701
Måtte du aldrig behöva göra det heller.
627
00:46:58,751 --> 00:47:01,301
Men om du måste, minns då detta:
628
00:47:01,901 --> 00:47:07,169
Sant mod handlar inte om att veta
när ett liv ska släckas...
629
00:47:07,852 --> 00:47:10,284
...utan när det ska skonas.
630
00:47:34,200 --> 00:47:35,701
Gandalf.
631
00:47:35,751 --> 00:47:37,095
Var är vi?
632
00:47:37,145 --> 00:47:38,367
Du kan känna det?
633
00:47:38,417 --> 00:47:41,701
Ja. Det känns som...
634
00:47:42,831 --> 00:47:44,201
Tja, som magi.
635
00:47:44,251 --> 00:47:46,484
Det är precis vad det är.
636
00:47:46,976 --> 00:47:49,692
Väldigt mäktig magi.
637
00:47:50,692 --> 00:47:52,892
Det finns ljus framför oss.
638
00:48:33,392 --> 00:48:36,206
Dalen Imladris.
639
00:48:37,288 --> 00:48:40,531
På samspråk känd under annat namn.
640
00:48:41,601 --> 00:48:43,292
Vattnadal.
641
00:48:45,701 --> 00:48:50,259
Här ligger Sista Hemlika Huset
öster om havet.
642
00:48:51,900 --> 00:48:54,078
Du planerade det här hela tiden.
643
00:48:54,701 --> 00:48:57,276
Att söka tillflykt hos fienden.
644
00:48:57,326 --> 00:49:00,792
Du har inga fiender här, Thorin Ekensköld.
645
00:49:00,842 --> 00:49:04,792
Enda illviljan i den här dalen
är den du själv för med dig.
646
00:49:05,771 --> 00:49:09,792
Tror du att alverna
ger vårt företag sin välsignelse?
647
00:49:10,267 --> 00:49:12,036
De kommer att försöka stoppa oss.
648
00:49:12,086 --> 00:49:16,100
Självfallet.
Men vi har frågor som måste få svar.
649
00:49:19,583 --> 00:49:23,301
Om vi ska lyckas
måste det här skötas med takt.
650
00:49:23,351 --> 00:49:24,792
Och aktning.
651
00:49:24,842 --> 00:49:27,092
Och inte så litet charm.
652
00:49:27,592 --> 00:49:31,392
Därför låter du mig ta hand om pratet.
653
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Mithrandir!
654
00:50:31,382 --> 00:50:33,001
Lindir.
655
00:50:33,301 --> 00:50:34,501
Var på din vakt.
656
00:50:35,765 --> 00:50:37,883
Vi hörde att ni hade kommit in i Dalen.
657
00:50:38,383 --> 00:50:40,401
Jag måste tala med herr Elrond.
658
00:50:40,451 --> 00:50:42,401
Herr Elrond är inte här.
659
00:50:42,792 --> 00:50:44,501
Inte här?
660
00:50:45,300 --> 00:50:47,092
Var är han?
661
00:51:00,900 --> 00:51:02,700
Bilda klunga!
662
00:51:26,900 --> 00:51:28,200
Gandalf.
663
00:51:28,250 --> 00:51:30,000
Herr Elrond.
664
00:51:31,342 --> 00:51:33,411
Min vän!
665
00:51:33,511 --> 00:51:35,362
Var har ni varit?
666
00:51:35,412 --> 00:51:38,916
Vi har jagat ett band med orcher
som kom hit söderifrån.
667
00:51:40,915 --> 00:51:44,200
Vi dödade flera nära Dolda passet.
668
00:51:50,900 --> 00:51:53,900
Välkommen, Thorin, son till Thráin.
669
00:51:54,467 --> 00:51:56,801
Jag tror inte att vi har träffats.
670
00:51:57,401 --> 00:52:00,501
Ni för er som er farfar.
671
00:52:00,551 --> 00:52:03,200
Jag kände Thrór
när han härskade under Berget.
672
00:52:03,250 --> 00:52:06,801
Jaså? Han nämnde aldrig er.
673
00:52:17,800 --> 00:52:20,200
Vad säger han?
674
00:52:20,250 --> 00:52:22,401
Vill han göra narr av oss?
675
00:52:22,451 --> 00:52:26,701
Nej, mäster Glóin,
han vill göra bordsgäster av er.
676
00:52:33,089 --> 00:52:34,289
Välan...
677
00:52:34,626 --> 00:52:36,901
I så fall, visa oss in.
678
00:52:39,167 --> 00:52:42,000
Smaka. Bara en tugga.
679
00:52:42,050 --> 00:52:44,292
Jag gillar inte grön mat.
680
00:52:45,044 --> 00:52:46,000
Var är köttet?
681
00:52:47,400 --> 00:52:49,200
Har de någon friterad potatis?
682
00:52:50,301 --> 00:52:52,467
Vänligt av dig att bjuda in oss.
683
00:52:52,517 --> 00:52:54,292
Jag är inte riktigt middagsklädd.
684
00:52:54,342 --> 00:52:56,292
Det är du aldrig.
685
00:53:16,283 --> 00:53:20,900
Det här är Orcrist, Vätteklyvaren.
686
00:53:20,950 --> 00:53:27,501
En berömd klinga, smidd av
Västerns högalver - mina fränder.
687
00:53:28,359 --> 00:53:30,401
Må den tjäna er väl.
688
00:53:30,451 --> 00:53:33,500
Och det här är Glamdring...
689
00:53:34,474 --> 00:53:38,200
...Fiendefaran, svärdet
som Gondolins kung bar.
690
00:53:38,250 --> 00:53:41,100
De här svärden gjordes till vättekrigen...
691
00:53:41,150 --> 00:53:42,800
Bekymra dig inte, pojk.
692
00:53:42,850 --> 00:53:46,100
Svärd får namn
för att de gör stordåd i krig.
693
00:53:46,150 --> 00:53:49,100
Menar du att mitt svärd
inte har varit i strid?
694
00:53:49,150 --> 00:53:51,592
Jag är inte säker på
att det är ett svärd.
695
00:53:52,667 --> 00:53:54,692
Mer en brevsprättare egentligen.
696
00:53:55,648 --> 00:53:57,401
Hur kom ni över de här?
697
00:53:57,451 --> 00:54:01,000
Vi fann dem i en trollgömma
invid Östra landsvägen.
698
00:54:01,050 --> 00:54:05,100
Och vad gjorde ni
på Östra landsvägen?
699
00:54:06,675 --> 00:54:08,892
Våra angelägenheter angår inte alver.
700
00:54:08,942 --> 00:54:10,101
Men i fridens namn!
701
00:54:10,151 --> 00:54:11,801
Visa honom kartan, Thorin!
702
00:54:11,851 --> 00:54:14,000
Den är mitt folks arvedel.
703
00:54:14,050 --> 00:54:18,000
Den är min att slå vakt om.
Så även dess hemligheter.
704
00:54:18,050 --> 00:54:20,501
Bevare mig
för dvärgarnas tjurskallighet!
705
00:54:20,800 --> 00:54:23,800
Ditt högmod kommer att bli ditt fall.
706
00:54:23,850 --> 00:54:28,384
Du står inför en av få i Midgård
som kan läsa kartan.
707
00:54:28,434 --> 00:54:30,484
Visa den för herr Elrond.
708
00:54:37,600 --> 00:54:39,100
Nej, Thorin!
709
00:54:48,801 --> 00:54:50,300
Erebor?
710
00:54:51,900 --> 00:54:55,400
Vad slags intresse har ni
av den här kartan?
711
00:54:56,820 --> 00:54:58,800
Det är huvudsakligen akademiskt.
712
00:54:58,850 --> 00:55:04,000
Som du vet rymmer sådana här
artefakter ibland dold skrift.
713
00:55:09,192 --> 00:55:12,700
Du kan väl fortfarande läsa
gammaldvärgiska?
714
00:55:19,801 --> 00:55:21,876
Månrunor?
715
00:55:22,613 --> 00:55:24,419
Självklart.
716
00:55:25,084 --> 00:55:26,919
Lätt att missa.
717
00:55:27,376 --> 00:55:28,903
I det här fallet stämmer det.
718
00:55:28,953 --> 00:55:31,712
Månrunor kan bara läsas i månens ljus-
719
00:55:31,762 --> 00:55:36,010
- i samma fas och årstid
som den dag de skrevs.
720
00:55:36,965 --> 00:55:38,492
Kan ni läsa dem?
721
00:55:43,192 --> 00:55:46,292
De här runorna skrevs
en midsommarnatt-
722
00:55:46,342 --> 00:55:51,375
- i månskärans ljus
för nästan tvåhundra år sedan.
723
00:55:51,425 --> 00:55:54,956
Det tycks ha varit menat
att ni skulle komma till Vattnadal.
724
00:55:55,006 --> 00:55:57,200
Ni har ödet med er, Thorin Ekensköld.
725
00:55:57,250 --> 00:56:01,000
Samma måne lyser på oss i natt.
726
00:56:19,701 --> 00:56:24,400
"Stå vid grå sten när trasten knackar."
727
00:56:24,450 --> 00:56:29,000
"Då skall solens sista strålar
på Durins dags afton"...
728
00:56:29,667 --> 00:56:32,906
..."lysa på nyckelhålet."
729
00:56:33,167 --> 00:56:34,192
Durins dag?
730
00:56:34,242 --> 00:56:37,656
Det är första dagen på dvärgarnas
nyår, då höstens sista måne-
731
00:56:37,706 --> 00:56:40,876
- och vinterns första sol
står samtidigt på himlen.
732
00:56:40,926 --> 00:56:42,876
Det här är dåliga nyheter.
733
00:56:42,926 --> 00:56:45,776
Sommaren går mot sitt slut.
Durins dag är snart inne.
734
00:56:45,826 --> 00:56:49,800
Vi har fortfarande tid
att finna ingången.
735
00:56:49,850 --> 00:56:53,601
Vi måste stå på precis rätt plats
vid precis rätt tidpunkt.
736
00:56:53,651 --> 00:56:57,701
Då, och bara då, kan dörren öppnas.
737
00:56:57,930 --> 00:57:01,501
Det är alltså er avsikt?
Att ta er in i berget?
738
00:57:02,338 --> 00:57:03,501
Än sen?
739
00:57:03,551 --> 00:57:07,101
Somliga skulle säga
att det inte vore så klokt.
740
00:57:08,200 --> 00:57:09,667
Vad menar du?
741
00:57:10,792 --> 00:57:14,867
Du är inte den enda väktaren
som håller uppsikt över Midgård.
742
00:57:29,800 --> 00:57:31,800
Dori! Hjälp till här!
743
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Bombur!
744
00:57:57,074 --> 00:58:00,589
Självklart skulle jag berätta -
jag väntade på den här chansen.
745
00:58:00,639 --> 00:58:03,701
Jag tror du kan lita på
att jag vet vad jag gör.
746
00:58:04,051 --> 00:58:08,637
Gör du det?
Den draken har sovit i 60 år.
747
00:58:08,687 --> 00:58:10,492
Vad händer om din plan misslyckas...
748
00:58:10,542 --> 00:58:13,900
...och ni väcker besten?
- Vad händer om vi lyckas?
749
00:58:13,950 --> 00:58:17,992
Om dvärgarna återtar berget
stärks vårt försvar i öster.
750
00:58:18,042 --> 00:58:20,592
Det är ett farligt drag, Gandalf.
751
00:58:20,642 --> 00:58:22,676
Det är också farligt att inget göra.
752
00:58:22,726 --> 00:58:27,175
Erebors tron är Thorins födslorätt.
Vad är du rädd för?
753
00:58:27,225 --> 00:58:28,622
Har du glömt?
754
00:58:29,162 --> 00:58:32,610
Galenskap är en åkomma
som går i den familjen.
755
00:58:33,000 --> 00:58:37,120
Hans farfar blev från vettet.
Hans far drabbades av samma sjukdom.
756
00:58:37,170 --> 00:58:41,692
Kan du svära på att Thorin Ekensköld
inte kommer att falla också?
757
00:58:44,500 --> 00:58:48,000
Gandalf, dessa beslut
ligger inte enbart på oss.
758
00:58:48,267 --> 00:58:52,283
Det är inte upp till dig eller mig
att rita om Midgårds karta.
759
00:58:53,300 --> 00:58:57,501
Med eller utan vår hjälp
kommer dvärgarna att gå mot berget.
760
00:58:57,551 --> 00:59:00,601
De är fast beslutna
att återta sitt hemland.
761
00:59:00,651 --> 00:59:05,600
Thorin Ekensköld känner knappast
att han svarar inför någon.
762
00:59:30,701 --> 00:59:33,201
Inte med ditt sällskap?
763
00:59:35,194 --> 00:59:37,261
Nej, jag kommer inte att saknas.
764
00:59:40,439 --> 00:59:44,439
Sanningen är att de flesta av dem
inte tycker att jag ska vara med på resan.
765
00:59:45,159 --> 00:59:46,667
Minsann?
766
00:59:48,180 --> 00:59:51,000
Jag har hört att hobbitar
är väldigt motståndskraftiga.
767
00:59:54,583 --> 00:59:56,175
Verkligen?
768
01:00:01,653 --> 01:00:05,675
Jag har också hört att de
tycker om hemmets bekvämlighet.
769
01:00:09,701 --> 01:00:12,567
Jag har hört att det är oklokt
att söka råd av alver.
770
01:00:12,617 --> 01:00:15,167
Att de svarar med ja och nej.
771
01:00:24,393 --> 01:00:28,400
Du är mycket välkommen
att stanna här om det är din önskan.
772
01:00:37,200 --> 01:00:39,031
Var på er vakt.
773
01:00:39,431 --> 01:00:41,931
Vi korsar snart
Gränsen till Vildmarken.
774
01:00:42,501 --> 01:00:45,567
Du känner de här stigarna, Balin.
Visa vägen.
775
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Mäster Bagger...
776
01:00:54,050 --> 01:00:56,100
Det är bäst att du håller jämna steg.
777
01:02:20,300 --> 01:02:22,000
Hold on.
778
01:02:28,788 --> 01:02:29,828
Bilbo!
779
01:02:31,688 --> 01:02:32,771
Där!
780
01:02:35,701 --> 01:02:37,800
Dra upp honom!
781
01:02:39,200 --> 01:02:40,292
Ta min hand!
782
01:02:40,342 --> 01:02:41,392
Bilbo!
783
01:02:45,831 --> 01:02:46,875
Jag har dig, pojk!
784
01:03:06,092 --> 01:03:09,000
Jag trodde att vi hade tappat
vår inbrottstjuv.
785
01:03:09,050 --> 01:03:12,100
Han har varit borttappad
ända sedan han gav sig hemifrån.
786
01:03:12,401 --> 01:03:14,267
Han borde inte ha följt med.
787
01:03:14,317 --> 01:03:16,367
Han hör inte hemma bland oss.
788
01:03:18,200 --> 01:03:19,267
Dvalin!
789
01:03:26,000 --> 01:03:27,375
Den verkar vara säker.
790
01:03:27,425 --> 01:03:28,983
Undersök varje vrå.
791
01:03:29,033 --> 01:03:31,583
Bergsgrottor är sällan obebodda.
792
01:03:35,101 --> 01:03:36,901
Det finns inget här.
793
01:03:39,100 --> 01:03:41,501
Då så. Nu gör vi upp eld.
794
01:03:41,551 --> 01:03:44,001
Nej, ingen eld. Inte här.
795
01:03:44,501 --> 01:03:45,801
Sov en stund.
796
01:03:46,301 --> 01:03:48,301
Vi ger oss av så fort det dagas.
797
01:03:49,101 --> 01:03:52,368
Vi skulle vänta på Gandalf i bergen.
798
01:03:52,868 --> 01:03:54,368
Så var det planerat.
799
01:03:54,418 --> 01:03:56,083
Planer förändras.
800
01:03:56,133 --> 01:03:59,676
Bofur, du tar första vakten.
801
01:04:48,667 --> 01:04:50,667
Vart tror du att du är på väg?
802
01:04:53,467 --> 01:04:55,467
Tillbaka till Vattnadal.
803
01:04:55,900 --> 01:04:58,573
Nej, du kan inte vända om nu.
804
01:04:58,623 --> 01:04:59,823
Du ingår i vårt sällskap.
805
01:04:59,873 --> 01:05:01,567
Du är en av oss.
806
01:05:01,617 --> 01:05:03,617
Det är jag ju inte alls.
807
01:05:05,100 --> 01:05:08,267
Thorin sa att jag inte borde
ha följt med, och han hade rätt.
808
01:05:08,317 --> 01:05:12,000
Jag är ingen Took, jag är en Bagger.
Jag vet inte vad som flög i mig.
809
01:05:13,576 --> 01:05:15,000
Jag borde inte ha rusat hemifrån.
810
01:05:15,050 --> 01:05:17,800
Du har hemlängtan. Jag förstår.
811
01:05:17,850 --> 01:05:20,624
Nej, det gör du inte!
Ingen av er förstår!
812
01:05:20,674 --> 01:05:23,900
Ni är dvärgar!
Ni är vana vid det här livet.
813
01:05:23,950 --> 01:05:28,000
Vid att aldrig slå sig ned,
inte höra hemma någonstans!
814
01:05:31,416 --> 01:05:34,001
Förlåt. Jag menade inte...
815
01:05:38,501 --> 01:05:41,001
Nej, du har rätt.
816
01:05:43,500 --> 01:05:45,701
Vi hör inte hemma någonstans.
817
01:05:53,836 --> 01:05:56,900
Jag önskar dig all lycka i världen.
818
01:05:59,200 --> 01:06:01,200
Det gör jag sannerligen.
819
01:06:05,200 --> 01:06:07,200
Vad är det där?
820
01:06:28,902 --> 01:06:29,967
Vakna!
821
01:06:30,317 --> 01:06:31,667
Vakna!
822
01:06:43,575 --> 01:06:45,167
Se upp!
823
01:06:56,089 --> 01:06:57,640
Försvinn!
824
01:07:17,000 --> 01:07:19,501
Släpp! Bort med tassarna!
825
01:09:08,801 --> 01:09:14,501
Vilka dristar sig till
att inträda väpnade i mitt rike?
826
01:09:14,551 --> 01:09:16,892
Spioner? Tjuvar?
827
01:09:16,942 --> 01:09:18,175
Mördare?
828
01:09:18,225 --> 01:09:19,983
Dvärgar, Ers illvillighet.
829
01:09:20,033 --> 01:09:21,983
Dvärgar?
830
01:09:22,033 --> 01:09:23,800
Vi hittade dem i farstun.
831
01:09:23,850 --> 01:09:27,900
Stå inte bara där! Muddra dem!
832
01:09:28,400 --> 01:09:29,540
Vartenda skrymsle!
833
01:09:29,590 --> 01:09:31,140
Vartenda veck!
834
01:09:36,501 --> 01:09:39,000
Vad gör ni i de här krokarna?
835
01:09:39,967 --> 01:09:41,501
Tala!
836
01:09:44,200 --> 01:09:45,250
Nåväl...
837
01:09:45,300 --> 01:09:49,501
Om de vägrar att tala
ska vi få dem att gala!
838
01:09:49,551 --> 01:09:51,301
Hämta hit hopknycklaren!
839
01:09:51,351 --> 01:09:54,000
Hämta hit bensplittraren!
840
01:09:54,501 --> 01:09:56,375
Börja med den yngste.
841
01:09:56,425 --> 01:09:58,075
Vänta!
842
01:10:00,000 --> 01:10:02,505
Minsann!
843
01:10:03,375 --> 01:10:05,575
Titta vem vi har här!
844
01:10:06,593 --> 01:10:10,375
Thorin, son till Thráin, son till Thrór...
845
01:10:10,897 --> 01:10:14,175
...konung under Berget.
846
01:10:14,992 --> 01:10:19,375
Åh, det var så sant -
du har ju inget berg.
847
01:10:19,425 --> 01:10:20,881
Och du är ingen konung...
848
01:10:20,931 --> 01:10:23,282
...vilket gör dig...
849
01:10:23,332 --> 01:10:25,323
...till ingen alls, faktiskt.
850
01:10:28,501 --> 01:10:33,900
Jag vet någon som skulle betala
en vacker summa för ditt huvud.
851
01:10:34,433 --> 01:10:36,000
Bara huvudet.
852
01:10:36,521 --> 01:10:38,200
Utan något vidhängande.
853
01:10:39,267 --> 01:10:42,300
Du kanske vet vem jag talar om.
854
01:10:43,300 --> 01:10:46,000
En gammal fiende till dig.
855
01:10:48,601 --> 01:10:53,000
En blek orch som rider på en vit ulv.
856
01:10:54,283 --> 01:10:58,800
Azog Smutsaren förgjordes.
857
01:11:00,100 --> 01:11:02,600
Han dräptes i strid för länge sedan.
858
01:11:02,650 --> 01:11:07,700
Du tror alltså
att hans smutsardagar är förbi?
859
01:11:08,501 --> 01:11:10,967
Sänd bud till Bleka orchen.
860
01:11:11,017 --> 01:11:14,067
Säg att jag har funnit
den han efterlyst.
861
01:11:53,640 --> 01:11:58,584
För mycket ben, min sskatt!
Inte nog med kött!
862
01:11:58,634 --> 01:12:02,484
Tyst! Flå skinnet av den!
863
01:12:03,300 --> 01:12:05,192
Börja med huvudet.
864
01:12:10,667 --> 01:12:14,292
Kalla hårda land
Biter oss i hand
865
01:12:14,342 --> 01:12:17,792
Knaprar våra tår
866
01:12:17,842 --> 01:12:22,003
Klipporna och sten
Är som gamla ben
867
01:12:22,053 --> 01:12:24,964
Gnagda många år
868
01:12:25,014 --> 01:12:28,024
Dödsens kall den far
Aldrig anda drar
869
01:12:28,074 --> 01:12:30,573
God så det förslår
870
01:13:08,942 --> 01:13:12,779
Basske oss och plasske oss,
min älsskade!
871
01:13:12,829 --> 01:13:15,421
Det var mig en präktig munsbit!
872
01:13:17,342 --> 01:13:19,542
Gollum, gollum.
873
01:13:21,000 --> 01:13:23,842
Undan! Håll dig undan!
874
01:13:23,892 --> 01:13:25,692
Jag varnar dig.
875
01:13:25,742 --> 01:13:27,792
Kom inte närmare.
876
01:13:29,100 --> 01:13:33,501
Den har en alvisk klinga
men den är ingen alv.
877
01:13:34,901 --> 01:13:36,484
Ingen alv, nej...
878
01:13:37,376 --> 01:13:39,380
Vad är den för något, min sskatt?
879
01:13:40,180 --> 01:13:41,801
Vad är det för något?
880
01:13:41,851 --> 01:13:45,501
Jag heter Bilbo Bagger.
881
01:13:46,200 --> 01:13:48,000
Bagger?
882
01:13:49,000 --> 01:13:52,900
Vad är en Bagger för något, min sskatt?
883
01:13:52,950 --> 01:13:56,000
Jag är en hobbit från Fylke.
884
01:13:57,276 --> 01:14:02,892
Vi gillar vättar, fladdermöss och fisk
men hobbitar har vi aldrig smakat!
885
01:14:03,692 --> 01:14:06,900
Är den mör? Är den ssaftig?
886
01:14:06,950 --> 01:14:08,986
Håll dig...
887
01:14:09,236 --> 01:14:10,699
...på avstånd!
888
01:14:10,749 --> 01:14:12,800
Jag använder det här om jag måste.
889
01:14:13,800 --> 01:14:16,900
Jag vill inte ha något bråk,
begriper du det?
890
01:14:16,950 --> 01:14:20,001
Bara visa mig vägen ut,
så ger jag mig av.
891
01:14:20,051 --> 01:14:22,301
Varför? Har den kommit vilse?
892
01:14:22,351 --> 01:14:26,267
Ja, och jag vill komma ovilse
så fort som möjligt.
893
01:14:26,317 --> 01:14:29,467
Vi vet säkra stigar för hobbitar!
894
01:14:29,517 --> 01:14:32,367
Säkra stigar i mörkret. Håll tyst!
895
01:14:33,187 --> 01:14:34,200
Jag sa inget.
896
01:14:34,250 --> 01:14:36,200
Vi snackade inte med dig.
897
01:14:36,250 --> 01:14:39,083
Jo, det gjorde vi, min sskatt.
898
01:14:39,950 --> 01:14:42,601
Jag vet inte vad du leker för lek,
men jag...
899
01:14:42,651 --> 01:14:44,201
Lekar?!
900
01:14:44,727 --> 01:14:47,301
Vi älskar lekar, eller hur, min älsskade?
901
01:14:47,351 --> 01:14:49,501
Gillar den lekar? Gör den det?
902
01:14:49,551 --> 01:14:51,551
Gillar den att leka?
903
01:14:52,501 --> 01:14:53,892
Kanske det.
904
01:14:55,992 --> 01:15:00,789
Har rötter som ingen ser
905
01:15:00,839 --> 01:15:03,730
Är högre än gran och fur
906
01:15:03,780 --> 01:15:05,863
Sträcker sig upp i det blå
907
01:15:05,913 --> 01:15:08,471
Växer aldrig ändå
908
01:15:09,801 --> 01:15:10,967
Berget.
909
01:15:11,017 --> 01:15:12,667
Ja!
910
01:15:13,893 --> 01:15:16,000
Vi kan väl ta en till?
911
01:15:16,050 --> 01:15:18,595
Ja, gör det igen!
912
01:15:18,645 --> 01:15:19,695
Fråga oss.
913
01:15:19,745 --> 01:15:21,767
Nej! Inga fler gåtor.
914
01:15:23,200 --> 01:15:24,463
Gör sslut på honom!
915
01:15:24,513 --> 01:15:27,469
Gör sslut på honom nu!
Gollum, gollum.
916
01:15:28,100 --> 01:15:29,571
Nej!
917
01:15:29,621 --> 01:15:32,910
Nej, jag vill leka. Det vill jag.
918
01:15:32,960 --> 01:15:35,175
Jag vill leka. Jag märker...
919
01:15:35,852 --> 01:15:39,427
...att du är mycket duktig på det här.
920
01:15:39,927 --> 01:15:42,565
Så vi kan väl...
921
01:15:43,699 --> 01:15:45,763
...gissa några gåtor?
922
01:15:46,367 --> 01:15:47,966
Bara du och jag.
923
01:15:48,466 --> 01:15:52,900
Ja! Bara vi.
924
01:15:52,950 --> 01:15:55,000
Javisst!
925
01:15:55,050 --> 01:15:56,800
Och om jag vinner...
926
01:15:57,280 --> 01:16:00,501
...visar du mig vägen ut. Ja?
927
01:16:00,551 --> 01:16:02,167
Javisst!
928
01:16:03,167 --> 01:16:04,701
Och om den förlorar?
929
01:16:04,751 --> 01:16:06,367
Vad händer då?
930
01:16:06,727 --> 01:16:11,067
Om den förlorar, min älsskade,
då slukar vi den!
931
01:16:11,117 --> 01:16:15,167
Om Bagger förlorar
sslukar vi den hel och hållen.
932
01:16:21,200 --> 01:16:22,701
Kör för det.
933
01:16:27,200 --> 01:16:29,701
Bagger först.
934
01:16:35,200 --> 01:16:38,900
Trettio vita hästar,
på två röda åsar går
935
01:16:38,950 --> 01:16:40,072
Än de travar
936
01:16:40,122 --> 01:16:41,630
Än de tuggar
937
01:16:41,680 --> 01:16:43,730
Än de stilla står
938
01:16:54,400 --> 01:16:55,901
Tänder?
939
01:16:56,601 --> 01:16:58,500
Tänder!
940
01:16:58,550 --> 01:17:00,967
Javisst, min älsskade!
941
01:17:01,017 --> 01:17:02,401
Fast vi...
942
01:17:02,451 --> 01:17:06,501
Vi har bara nio.
943
01:17:10,101 --> 01:17:11,501
Vår tur.
944
01:17:12,301 --> 01:17:15,501
Röstlös den ropar
945
01:17:15,551 --> 01:17:18,667
Vinglös den fladdrar
946
01:17:18,717 --> 01:17:21,800
Tandlös den biter
947
01:17:21,850 --> 01:17:25,467
Munlös den pladdrar
948
01:17:28,200 --> 01:17:30,200
Ett ögonblick.
949
01:17:33,570 --> 01:17:35,292
Vi vet, vi vet!
950
01:17:35,342 --> 01:17:37,000
Håll tyst!
951
01:17:43,001 --> 01:17:44,500
Vinden...
952
01:17:44,550 --> 01:17:45,467
Det är vinden.
953
01:17:45,517 --> 01:17:46,876
Självklart.
954
01:17:46,926 --> 01:17:50,224
Mycket klyftigt, hobbiten.
955
01:17:50,274 --> 01:17:52,280
Mycket klyftigt!
956
01:17:53,501 --> 01:17:58,601
Skrin utan gångjärn, nyckel och lock
957
01:17:58,651 --> 01:18:02,501
Gyllene skatt det rymmer dock
958
01:18:04,959 --> 01:18:06,109
Skrin...
959
01:18:08,992 --> 01:18:11,401
Ett skrin. Locket och en nyckel...
960
01:18:11,451 --> 01:18:12,501
Nå?
961
01:18:12,901 --> 01:18:14,501
Den är stygg.
962
01:18:16,601 --> 01:18:18,401
Ett skrin, nyckel...
963
01:18:18,451 --> 01:18:19,351
Ger du upp?
964
01:18:19,401 --> 01:18:22,901
Ge oss en chans, min sskatt!
965
01:18:35,701 --> 01:18:37,501
Äggsingar!
966
01:18:37,759 --> 01:18:39,267
Äggsingar!
967
01:18:39,317 --> 01:18:42,867
Slurpiga, spröda små äggsingar!
968
01:18:42,917 --> 01:18:48,167
Gammelmor lärde oss
att suga ur dem, javisst!
969
01:18:55,667 --> 01:18:58,475
Vi har en åt dig.
970
01:18:59,675 --> 01:19:05,981
Allt jag slukar - fågel, fä
971
01:19:06,031 --> 01:19:09,225
Blomma, trä
972
01:19:09,275 --> 01:19:13,541
Gnager järn och biter stål
973
01:19:13,591 --> 01:19:17,391
Mal den hårda sten till mjöl
974
01:19:19,000 --> 01:19:20,601
Ssvara oss.
975
01:19:20,651 --> 01:19:24,701
Ge mig ett ögonblick, tack.
Jag lät dig tänka efter länge.
976
01:19:25,501 --> 01:19:27,667
Fågel, fä... Fä?
977
01:19:27,717 --> 01:19:29,334
Blomma, trä...
978
01:19:29,384 --> 01:19:30,934
Jag kan inte den här.
979
01:19:30,984 --> 01:19:34,250
Är den smaklig?
980
01:19:34,300 --> 01:19:38,303
Är den utssökt?
981
01:19:38,903 --> 01:19:40,800
Är den knasprig?
982
01:19:40,850 --> 01:19:41,995
Låt mig tänka.
983
01:19:42,295 --> 01:19:43,795
Låt mig tänka.
984
01:19:48,201 --> 01:19:50,401
Den har kört fast.
985
01:19:51,301 --> 01:19:55,701
Bagger har kört fast.
986
01:19:59,501 --> 01:20:01,101
Tiden är ute.
987
01:20:04,900 --> 01:20:06,701
Tiden...
988
01:20:06,751 --> 01:20:10,000
Svaret är tiden.
989
01:20:11,800 --> 01:20:13,800
Inte så svårt, egentligen.
990
01:20:15,367 --> 01:20:17,900
Sista frågan.
991
01:20:18,700 --> 01:20:20,984
Sista chansen.
992
01:20:24,684 --> 01:20:26,200
Fråga oss.
993
01:20:28,000 --> 01:20:29,501
Fråga oss!
994
01:20:29,551 --> 01:20:31,501
Ja, jag ska.
995
01:20:35,000 --> 01:20:37,029
Vad har jag...
996
01:20:37,840 --> 01:20:39,906
...i fickan min?
997
01:20:42,200 --> 01:20:44,700
Det där är inte rättvist.
998
01:20:45,000 --> 01:20:48,501
Det är inte rättvist!
Det är emot reglerna!
999
01:20:49,767 --> 01:20:52,042
Fråga något annat.
1000
01:20:52,092 --> 01:20:53,105
Nej, nej, nej.
1001
01:20:53,305 --> 01:20:57,401
Du bad mig att ställa en fråga.
Det är min fråga:
1002
01:20:57,451 --> 01:21:00,001
Vad har jag i fickan min?
1003
01:21:01,667 --> 01:21:04,876
Tre gissningar, min sskatt,
den måste ge oss tre!
1004
01:21:04,926 --> 01:21:07,167
Tre gissningar, för all del. Gissa på.
1005
01:21:07,417 --> 01:21:09,217
- Hansingar!
- Fel.
1006
01:21:09,267 --> 01:21:10,917
Gissa igen.
1007
01:21:12,300 --> 01:21:16,801
Fiskben, vättetänder,
våta snäckskal, fladdermusvingar...
1008
01:21:18,876 --> 01:21:20,959
Kniv! Äh, håll klaffen!
1009
01:21:21,009 --> 01:21:22,859
Fel igen. Sista gissningen.
1010
01:21:22,909 --> 01:21:24,859
Snöre...
1011
01:21:24,909 --> 01:21:26,250
...eller ingenting.
1012
01:21:26,300 --> 01:21:29,850
Två gissningar i en - fel båda två.
1013
01:21:33,030 --> 01:21:34,239
Då så...
1014
01:21:36,240 --> 01:21:38,019
Seså! Jag vann.
1015
01:21:38,069 --> 01:21:40,375
Du lovade att visa mig vägen ut.
1016
01:21:40,425 --> 01:21:43,275
Sa vi det, min sskatt?
1017
01:21:43,325 --> 01:21:46,898
Sa vi det?
1018
01:21:49,667 --> 01:21:54,167
Vad har den i fickorna ssina?
1019
01:21:55,001 --> 01:21:56,859
Det angår inte dig.
1020
01:21:57,550 --> 01:21:59,800
Du förlorade.
1021
01:21:59,850 --> 01:22:01,400
Förlorade?
1022
01:22:03,876 --> 01:22:05,400
Förlorade?
1023
01:22:06,600 --> 01:22:08,100
Förlorade?
1024
01:22:14,901 --> 01:22:16,401
Var är den?
1025
01:22:17,601 --> 01:22:19,101
Var är den?
1026
01:22:20,101 --> 01:22:21,601
Nej!
1027
01:22:23,667 --> 01:22:25,167
Var är den?
1028
01:22:25,217 --> 01:22:26,217
Nej!
1029
01:22:26,317 --> 01:22:27,817
Nej!
1030
01:22:29,201 --> 01:22:30,900
Borta!
1031
01:22:30,950 --> 01:22:33,501
Pesste oss och plasske oss!
1032
01:22:33,900 --> 01:22:37,401
Min älsskade är borta!
1033
01:22:39,301 --> 01:22:40,201
Vad har du tappat bort?
1034
01:22:40,251 --> 01:22:43,501
Fråga oss inte! Angår den inte!
1035
01:22:43,701 --> 01:22:47,792
Nej! Gollum, gollum!
1036
01:23:00,801 --> 01:23:04,379
Vad har den...
1037
01:23:04,579 --> 01:23:07,512
...i ssnuskiga...
1038
01:23:07,712 --> 01:23:10,478
...ssmå fickorna sina?
1039
01:23:20,301 --> 01:23:22,513
Han stal den.
1040
01:23:23,604 --> 01:23:26,033
Han sstal den!
1041
01:23:29,743 --> 01:23:31,745
Han sstal den!
1042
01:23:37,167 --> 01:23:40,501
Benen blir spräckta
Nackarna knäcks
1043
01:23:40,551 --> 01:23:44,467
Ni blir brutna och bräckta
Ni steglas och sträcks
1044
01:23:44,517 --> 01:23:48,701
Ni ska dö och gömmas
Ingen vet var
1045
01:23:48,751 --> 01:23:52,501
Nere i djupa Vättestad
1046
01:23:55,826 --> 01:23:57,792
Jag känner igen det där svärdet!
1047
01:23:57,842 --> 01:23:59,892
Det är Vätteklyvaren!
1048
01:24:00,592 --> 01:24:02,118
Skarpen!
1049
01:24:02,168 --> 01:24:05,442
Klingan som skar genom tusen halsar!
1050
01:24:05,492 --> 01:24:08,042
Slakta dem! Klå dem!
1051
01:24:08,092 --> 01:24:11,518
Döda dem! Döda dem allihop!
1052
01:24:11,568 --> 01:24:13,650
Hugg huvudet av honom!
1053
01:24:43,350 --> 01:24:45,350
Grip vapen.
1054
01:24:46,234 --> 01:24:47,750
Kämpa!
1055
01:24:48,800 --> 01:24:50,300
Kämpa!
1056
01:24:56,767 --> 01:25:02,292
Han svingar Fiendefaran!
Slagan, klar som dagen!
1057
01:25:11,584 --> 01:25:12,601
Thorin!
1058
01:25:19,901 --> 01:25:21,551
Följ mig!
1059
01:25:21,601 --> 01:25:23,000
Fort!
1060
01:25:25,375 --> 01:25:27,000
Spring!
1061
01:25:35,292 --> 01:25:37,292
Ge oss den!
1062
01:25:56,700 --> 01:25:59,201
Den är vår!
1063
01:25:59,792 --> 01:26:02,501
Den är vår!
1064
01:26:27,000 --> 01:26:29,501
Tjuv!
1065
01:26:30,667 --> 01:26:33,167
Bagger!
1066
01:26:39,976 --> 01:26:41,501
Skynda!
1067
01:26:43,200 --> 01:26:44,701
Fortare!
1068
01:27:50,321 --> 01:27:51,717
Vänta!
1069
01:27:51,767 --> 01:27:55,700
Min älsskade! Vänta!
1070
01:27:55,750 --> 01:27:58,000
Gollum, gollum.
1071
01:29:45,167 --> 01:29:47,200
Bagger!
1072
01:29:48,000 --> 01:29:50,527
Tjuv!
1073
01:29:50,577 --> 01:29:56,271
Pesste den och pine den!
Vi hatar den i tid och evighet!
1074
01:30:07,884 --> 01:30:11,484
...fem, sex, sju, åtta...
1075
01:30:11,534 --> 01:30:13,792
Bifur, Bofur - det var tio.
1076
01:30:13,842 --> 01:30:16,100
Fíli, Kíli! Det var tolv.
1077
01:30:16,601 --> 01:30:19,684
Och med Bombur blir det tretton.
1078
01:30:20,300 --> 01:30:21,884
Var är Bilbo?
1079
01:30:22,842 --> 01:30:24,884
Var är vår hobbit?
1080
01:30:26,100 --> 01:30:28,584
Var är vår hobbit?!
1081
01:30:29,184 --> 01:30:30,702
Den fördömda halvlingen!
1082
01:30:31,033 --> 01:30:32,033
Är han försvunnen?!
1083
01:30:32,083 --> 01:30:33,900
Jag trodde att han var med Dori.
1084
01:30:33,950 --> 01:30:35,192
Skyll inte på mig!
1085
01:30:35,242 --> 01:30:36,892
Var såg du honom senast?
1086
01:30:36,942 --> 01:30:39,900
Han smet när de haffade oss.
1087
01:30:39,950 --> 01:30:41,372
Vad var det som hände?
1088
01:30:41,422 --> 01:30:43,876
- Berätta!
- Jag ska berätta vad som hände.
1089
01:30:43,926 --> 01:30:46,500
Mäster Bagger
såg sitt tillfälle och tog det.
1090
01:30:47,900 --> 01:30:52,700
Han har inte tänkt på annat
än sin sköna säng och sin varma härd.
1091
01:30:53,200 --> 01:30:55,601
Vi ser inte vår hobbit igen.
1092
01:30:56,201 --> 01:30:57,867
Han är redan långt härifrån.
1093
01:31:10,201 --> 01:31:13,292
Nej. Det är han inte alls.
1094
01:31:16,992 --> 01:31:18,992
Bilbo Bagger!
1095
01:31:19,042 --> 01:31:21,792
Aldrig har jag blivit så glad att se någon!
1096
01:31:23,800 --> 01:31:26,092
Bilbo, vi hade gett upp hoppet om dig!
1097
01:31:26,142 --> 01:31:28,100
Hur tog du dig förbi vättarna?
1098
01:31:28,150 --> 01:31:30,125
Ja, hur?
1099
01:31:38,804 --> 01:31:42,401
Vad har det för betydelse?
Han är tillbaka.
1100
01:31:42,884 --> 01:31:44,531
Det har betydelse.
1101
01:31:44,581 --> 01:31:45,831
Jag vill veta.
1102
01:31:47,904 --> 01:31:49,701
Varför kom du tillbaka?
1103
01:31:52,855 --> 01:31:56,000
Jag vet att du tvivlar på mig.
Det har du alltid gjort.
1104
01:31:57,684 --> 01:32:00,200
Och du har rätt.
Jag tänker ofta på Baggershus.
1105
01:32:01,200 --> 01:32:02,701
Jag saknar mina böcker.
1106
01:32:03,930 --> 01:32:06,501
Och min länstol och min trädgård.
1107
01:32:07,761 --> 01:32:09,701
Det är där jag hör hemma.
1108
01:32:09,751 --> 01:32:11,601
Det är mitt hem.
1109
01:32:13,201 --> 01:32:15,881
Det var därför jag kom tillbaka. För att...
1110
01:32:17,692 --> 01:32:21,192
...ni inte har något. Något hem.
1111
01:32:21,242 --> 01:32:23,292
Det togs ifrån er.
1112
01:32:25,867 --> 01:32:28,701
Men jag hjälper er
att ta tillbaka det om jag kan.
1113
01:32:51,141 --> 01:32:52,787
Fäll dem!
1114
01:32:52,987 --> 01:32:56,085
Slit dem i stycken!
1115
01:33:01,800 --> 01:33:03,292
Ur askan...
1116
01:33:03,342 --> 01:33:05,909
...i elden! Spring!
1117
01:33:06,309 --> 01:33:07,401
Spring!
1118
01:33:39,800 --> 01:33:41,250
Upp i träden!
1119
01:33:41,300 --> 01:33:42,544
Allihop!
1120
01:33:42,594 --> 01:33:44,167
Klättra! Bilbo, klättra!
1121
01:33:49,992 --> 01:33:51,501
De kommer!
1122
01:34:46,701 --> 01:34:48,301
Azog.
1123
01:34:54,154 --> 01:34:57,335
Känner du den?
1124
01:34:57,735 --> 01:35:01,296
Lukten av rädsla.
1125
01:35:03,819 --> 01:35:05,819
Han där är min.
1126
01:35:06,500 --> 01:35:08,500
Döda de andra!
1127
01:36:21,301 --> 01:36:22,800
Fíli!
1128
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Herr Gandalf!
1129
01:38:34,701 --> 01:38:36,262
Det finns ett hus...
1130
01:38:36,312 --> 01:38:40,243
Det ligger inte långt härifrån.
Där kan vi kanske söka skydd.
1131
01:38:40,293 --> 01:38:42,701
Hans namn är Beorn.
1132
01:38:42,751 --> 01:38:45,327
Han är skinnbytare.
1133
01:38:45,377 --> 01:38:50,267
Ibland är han en jättelik svart björn
och ibland en väldig stark man.
1134
01:38:50,317 --> 01:38:54,201
Björnen är oberäknelig
men mannen går det att resonera med.
1135
01:38:54,251 --> 01:38:58,401
Dock är han
inte överdrivet förtjust i dvärgar.
1136
01:40:24,700 --> 01:40:29,100
Det är alltså du som kallas Ekensköld.
1137
01:40:29,150 --> 01:40:30,664
Säg mig...
1138
01:40:31,064 --> 01:40:34,309
Varför jagar Azog Smutsaren dig?
1139
01:40:34,809 --> 01:40:36,323
Du känner alltså till Azog.
1140
01:40:37,229 --> 01:40:38,150
Hur då?
1141
01:40:38,200 --> 01:40:41,283
Mitt folk var de första
som bodde i bergen...
1142
01:40:42,590 --> 01:40:45,483
...innan orcherna kom norrifrån.
1143
01:40:45,533 --> 01:40:49,083
Smutsaren dödade de flesta i min familj.
1144
01:40:49,133 --> 01:40:51,867
Men några tog han till slavar.
1145
01:40:51,917 --> 01:40:56,437
Inte för att de skulle arbeta
utan för nöjes skull.
1146
01:40:57,567 --> 01:41:03,567
Att bura in och pina skinnbytare
verkade roa honom.
1147
01:41:04,100 --> 01:41:05,792
Finns det andra som du?
1148
01:41:07,192 --> 01:41:09,392
En gång fanns det många.
1149
01:41:10,092 --> 01:41:11,592
Och nu?
1150
01:41:12,401 --> 01:41:14,992
Nu finns det bara en.
1151
01:41:16,776 --> 01:41:21,476
Ni måste alltså nå Berget
före höstens sista dagar.
1152
01:41:21,526 --> 01:41:23,443
Innan Durins dag är till ända.
1153
01:41:23,493 --> 01:41:24,501
Ja...
1154
01:41:24,801 --> 01:41:26,592
Ni har ont om tid.
1155
01:41:26,642 --> 01:41:28,967
Därför måste vi gå genom Mörkmården.
1156
01:41:29,017 --> 01:41:32,176
Ett mörker härskar i den skogen.
1157
01:41:32,226 --> 01:41:35,801
Grymma ting smyger mellan stammarna.
1158
01:41:36,301 --> 01:41:42,000
Morias orcher har slutit förbund
med besvärjaren i Dol Guldur.
1159
01:41:42,502 --> 01:41:46,375
Jag skulle inte bege mig dit
om jag inte var så illa tvungen.
1160
01:41:46,425 --> 01:41:48,661
Vi tänker ta alvstigen.
1161
01:41:48,711 --> 01:41:50,261
Den är fortfarande säker.
1162
01:41:50,311 --> 01:41:51,577
Säker?
1163
01:41:51,627 --> 01:41:54,633
Mörkmårdens skogsalver
är inte som sina fränder.
1164
01:41:54,683 --> 01:41:58,200
De är mindre visa och mer farliga.
1165
01:42:00,000 --> 01:42:02,500
Men det har ingen betydelse.
1166
01:42:03,367 --> 01:42:04,571
Vad menar du?
1167
01:42:04,621 --> 01:42:07,484
Nejderna kryllar av orcher.
1168
01:42:08,327 --> 01:42:11,000
De ökar i antal...
1169
01:42:11,050 --> 01:42:12,700
Och ni färdas till fots.
1170
01:42:13,500 --> 01:42:16,800
Ni når aldrig skogen levande.
1171
01:42:21,301 --> 01:42:23,900
Jag tycker inte om dvärgar.
1172
01:42:24,500 --> 01:42:26,162
De är giriga...
1173
01:42:27,162 --> 01:42:28,662
...och blinda.
1174
01:42:28,712 --> 01:42:34,501
Blinda för varelser
som de anser underlägsna.
1175
01:42:40,701 --> 01:42:43,800
Men jag avskyr orcher ännu mer.
1176
01:42:44,501 --> 01:42:46,567
Vad behöver ni?
1177
01:42:51,401 --> 01:42:54,404
Ge er av nu medan det ännu är ljust.
1178
01:42:55,101 --> 01:42:57,601
Era förföljare är inte långt efter er.
1179
01:43:21,392 --> 01:43:23,901
Alvporten.
1180
01:43:24,900 --> 01:43:27,701
Det här är vår väg genom Mörkmården.
1181
01:43:28,050 --> 01:43:31,692
Orcherna syns inte till.
Vi har turen på vår sida.
1182
01:43:38,692 --> 01:43:40,492
Släpp lös ponnyerna!
1183
01:43:41,292 --> 01:43:44,301
Låt dem återvända till sin husbonde.
1184
01:43:45,792 --> 01:43:48,367
Den här skogen känns...
1185
01:43:48,817 --> 01:43:50,467
...sjuk.
1186
01:43:50,517 --> 01:43:52,967
Som om en smitta sänkt sig över den.
1187
01:43:55,200 --> 01:43:56,867
Kan vi inte gå runt den?
1188
01:43:56,917 --> 01:44:01,933
Bara om vi färdas trettio mil norrut
eller dubbelt så långt...
1189
01:44:02,833 --> 01:44:04,867
...söderut.
1190
01:44:25,400 --> 01:44:31,700
Morias orcher har slutit förbund
med besvärjaren i Dol Guldur.
1191
01:44:45,000 --> 01:44:46,107
Inte min häst!
1192
01:44:46,157 --> 01:44:48,207
Jag behöver den.
1193
01:44:48,992 --> 01:44:50,192
Du tänker väl inte lämna oss?
1194
01:44:50,242 --> 01:44:52,292
Jag gör bara det jag måste.
1195
01:44:58,801 --> 01:45:02,301
Du har förändrats, Bilbo Bagger.
1196
01:45:03,301 --> 01:45:07,301
Du är inte samma hobbit
som lämnade Fylke.
1197
01:45:09,484 --> 01:45:12,484
Jag hade tänkt berätta...
1198
01:45:14,584 --> 01:45:16,084
Jag...
1199
01:45:18,667 --> 01:45:20,900
...fann något i vättarnas tunnlar.
1200
01:45:20,950 --> 01:45:22,700
Vad då?
1201
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
Vad var det du fann?
1202
01:45:32,167 --> 01:45:34,000
Mitt mod.
1203
01:45:36,400 --> 01:45:39,400
Bra. Det är bra.
1204
01:45:41,200 --> 01:45:43,200
Det kommer du att behöva.
1205
01:45:43,467 --> 01:45:47,596
Jag inväntar er vid utkikspunkten
framför Erebors sluttningar.
1206
01:45:47,646 --> 01:45:53,314
Ha kartan och nyckeln i säkert förvar
och ge er inte in i Berget utan mig.
1207
01:45:59,100 --> 01:46:02,501
Den här skogen är inte lik
den gamla Grönmården.
1208
01:46:02,551 --> 01:46:05,990
Själva luften i skogen
är tät av sinnesvillor.
1209
01:46:06,040 --> 01:46:09,401
Den kommer att försöka
leda er på avvägar.
1210
01:46:09,451 --> 01:46:11,401
Leda oss på avvägar?
1211
01:46:11,451 --> 01:46:13,101
Vad innebär det?
1212
01:46:13,151 --> 01:46:16,567
Håll er på stigen. Vik inte av från den.
1213
01:46:16,617 --> 01:46:20,617
Om ni gör det hittar ni den aldrig mer.
1214
01:46:22,000 --> 01:46:24,501
Vad som än händer
måste ni hålla er på stigen!
1215
01:46:24,551 --> 01:46:28,067
Kom. Vi måste nå Berget
före solnedgången på Durins dag.
1216
01:46:29,292 --> 01:46:31,975
Bara då kan vi finna den dolda dörren.
1217
01:46:42,501 --> 01:46:44,501
Stigen svänger hitåt.
1218
01:47:10,301 --> 01:47:11,501
Hitåt.
1219
01:47:20,092 --> 01:47:22,667
Luft... Jag får ingen luft!
1220
01:47:23,467 --> 01:47:25,800
Jag är alldeles vimmelkantig!
1221
01:47:25,850 --> 01:47:27,100
Vad är det som händer?
1222
01:47:27,150 --> 01:47:28,900
Fortsätt framåt.
1223
01:47:28,950 --> 01:47:30,547
Nori...
1224
01:47:31,352 --> 01:47:32,547
Varför har vi stannat?
1225
01:47:32,597 --> 01:47:33,675
Stigen…
1226
01:47:33,725 --> 01:47:35,575
Den är borta!
1227
01:47:35,625 --> 01:47:37,484
Vad är det som händer?
1228
01:47:37,534 --> 01:47:39,584
Vi har tappat bort stigen.
1229
01:47:39,634 --> 01:47:41,069
Hitta den!
1230
01:47:41,119 --> 01:47:43,682
Sök efter stigen, allihop!
1231
01:47:53,400 --> 01:47:55,900
Det här minns jag inte alls.
1232
01:47:55,950 --> 01:47:57,900
Inget känns bekant.
1233
01:47:57,950 --> 01:48:00,000
Den måste ligga här!
1234
01:48:00,050 --> 01:48:01,800
Vilken tid är det?
1235
01:48:01,850 --> 01:48:05,701
Jag vet inte.
Jag vet inte ens vilken dag det är.
1236
01:48:05,751 --> 01:48:08,959
Har denna förbannade skog inget slut?
1237
01:48:25,200 --> 01:48:26,401
Titta.
1238
01:48:26,451 --> 01:48:28,401
En tobakspung.
1239
01:48:28,451 --> 01:48:31,101
Det finns dvärgar i den här skogen.
1240
01:48:31,151 --> 01:48:33,501
Dvärgar från Blå bergen, minsann!
1241
01:48:33,792 --> 01:48:35,700
Den är exakt likadan som min.
1242
01:48:35,750 --> 01:48:37,992
För att den är din.
1243
01:48:38,742 --> 01:48:40,759
Vi går runt, runt - vi är vilse.
1244
01:48:40,809 --> 01:48:42,659
Nej, vi håller kursen österut.
1245
01:48:42,709 --> 01:48:46,083
Vartåt är öster? Solen är borta.
1246
01:48:48,375 --> 01:48:49,845
Solen...
1247
01:48:50,245 --> 01:48:51,845
Vi måste hitta...
1248
01:48:52,045 --> 01:48:53,545
...solen.
1249
01:49:39,600 --> 01:49:42,000
Jag ser en sjö!
1250
01:49:42,600 --> 01:49:45,100
Och en flod.
1251
01:49:46,100 --> 01:49:48,100
Och Ensamma berget!
1252
01:49:48,801 --> 01:49:50,751
Vi är nästan framme!
1253
01:49:52,501 --> 01:49:54,501
Hör ni mig?
1254
01:49:55,101 --> 01:49:57,300
Jag vet vilket håll vi ska åt!
1255
01:50:00,601 --> 01:50:02,401
Hallå?
1256
01:50:11,000 --> 01:50:12,801
Hallå...
1257
01:52:05,501 --> 01:52:08,267
Döda dem! Döda dem!
1258
01:52:08,317 --> 01:52:10,700
Ät dem nu, medan blodet flyter.
1259
01:52:10,750 --> 01:52:14,484
Deras hud är tjock,
men de är saftiga inuti.
1260
01:52:14,534 --> 01:52:16,684
Hugg den igen.
1261
01:52:16,734 --> 01:52:18,292
Ta kål på den!
1262
01:52:18,692 --> 01:52:20,692
Köttet spritter av liv!
1263
01:52:20,742 --> 01:52:22,284
Döda dem. Döda dem nu!
1264
01:52:22,334 --> 01:52:24,384
Låt oss frossa!
1265
01:52:27,784 --> 01:52:30,284
Vad var det?
1266
01:52:31,548 --> 01:52:33,848
Ät dem levande!
1267
01:52:37,000 --> 01:52:39,784
Fet och saftig...
1268
01:52:42,200 --> 01:52:45,092
Bara ett litet smakprov.
1269
01:52:48,000 --> 01:52:50,339
Förbannat! Var är den?
1270
01:52:51,667 --> 01:52:53,000
Här.
1271
01:52:54,501 --> 01:52:55,658
Den stinger!
1272
01:52:55,858 --> 01:52:57,408
Den stinger!
1273
01:53:02,701 --> 01:53:04,401
Sting...
1274
01:53:04,801 --> 01:53:06,501
Det är ett bra namn.
1275
01:53:08,000 --> 01:53:09,501
Sting...
1276
01:53:30,850 --> 01:53:32,401
Var är Bilbo?
1277
01:53:32,451 --> 01:53:33,501
Häruppe!
1278
01:54:02,501 --> 01:54:06,201
Var är den? Var är den?
1279
01:54:30,501 --> 01:54:33,073
Thorin! Döda dem!
1280
01:54:41,601 --> 01:54:42,801
Fíli!
1281
01:55:06,300 --> 01:55:07,801
Min.
1282
01:55:43,267 --> 01:55:45,267
Skynda på nu!
1283
01:55:46,000 --> 01:55:47,167
Allt klart!
1284
01:55:53,701 --> 01:55:55,701
Tro inte att jag ska skona ditt liv, dvärg.
1285
01:55:57,000 --> 01:55:58,500
Visitera dem!
1286
01:56:04,304 --> 01:56:06,301
Ge hit, det är personligt!
1287
01:56:06,351 --> 01:56:08,792
Vem är det? Din bror?
1288
01:56:08,842 --> 01:56:10,976
Det är min hustru!
1289
01:56:11,026 --> 01:56:14,576
Och den här gräsliga varelsen -
en missbildad vätte?
1290
01:56:14,626 --> 01:56:16,800
Det är min lille pojk - Gimli!
1291
01:56:27,000 --> 01:56:29,501
Thorin... Var är Bilbo?
1292
01:56:42,537 --> 01:56:43,837
Stäng porten.
1293
01:57:33,000 --> 01:57:35,550
Än är inte sista ordet sagt!
1294
01:57:36,900 --> 01:57:38,400
Släpp ut oss!
1295
01:57:49,000 --> 01:57:52,982
Vissa anser nog
att det är ett ädelt företag...
1296
01:57:53,182 --> 01:57:58,700
Att återta ett hemland
och dräpa en drake.
1297
01:57:59,400 --> 01:58:03,501
Själv misstänker jag
en enklare bevekelsegrund.
1298
01:58:04,000 --> 01:58:09,000
Ett inbrottsförsök
eller något av det slaget.
1299
01:58:12,000 --> 01:58:14,167
Du har funnit en väg in.
1300
01:58:14,217 --> 01:58:18,737
Du söker det som skulle förläna dig
rätten att härska.
1301
01:58:19,137 --> 01:58:21,618
Kungadiamanten...
1302
01:58:22,018 --> 01:58:24,580
...Arkenstenen.
1303
01:58:25,800 --> 01:58:28,800
Den är ovärderlig för dig.
1304
01:58:30,000 --> 01:58:32,417
Det har jag förståelse för.
1305
01:58:32,717 --> 01:58:36,792
I Berget finns ädelstenar
som även jag eftertraktar.
1306
01:58:37,750 --> 01:58:40,750
Vita ädelstenar av rent stjärnljus.
1307
01:58:41,992 --> 01:58:44,792
Jag erbjuder dig min hjälp.
1308
01:58:47,501 --> 01:58:49,000
Låt höra.
1309
01:58:49,050 --> 01:58:51,142
Jag släpper dig fri...
1310
01:58:51,742 --> 01:58:54,442
...om du återför det som är mitt.
1311
01:58:57,692 --> 01:58:59,192
Tjänster och gentjänster...
1312
01:58:59,242 --> 01:59:01,275
Jag ger dig mitt ord.
1313
01:59:01,675 --> 01:59:04,192
Oss kungar emellan.
1314
01:59:08,100 --> 01:59:13,501
Jag skulle inte lita på
att den store kung Thranduil-
1315
01:59:13,551 --> 01:59:17,501
- höll sitt hedersord om vi så stod
inför världens sista stund!
1316
01:59:18,201 --> 01:59:19,387
Du...
1317
01:59:19,687 --> 01:59:21,487
...saknar heder!
1318
01:59:22,559 --> 01:59:24,800
Jag har sett
hur du behandlar dina vänner.
1319
01:59:25,400 --> 01:59:26,667
En gång kom vi till dig.
1320
01:59:26,717 --> 01:59:31,167
Vi hungrade, var hemlösa
och bad om din hjälp.
1321
01:59:31,217 --> 01:59:33,392
Men du vände oss ryggen!
1322
01:59:33,801 --> 01:59:37,800
Du vände dig bort
från mitt folks lidande-
1323
01:59:37,850 --> 01:59:40,000
- och det ohyggliga som förgjorde oss.
1324
01:59:42,201 --> 01:59:44,967
Tala inte med mig om drakeld!
1325
01:59:45,017 --> 01:59:48,867
Jag känner till drakars vrede
och det fördärv de orsakar.
1326
01:59:52,000 --> 01:59:56,500
Jag har mött de stora ormarna i norr!
1327
01:59:58,692 --> 02:00:02,800
Jag varnade din farfar för vad hans
girighet skulle medföra.
1328
02:00:04,375 --> 02:00:06,900
Men han vägrade lyssna.
1329
02:00:10,800 --> 02:00:13,000
Du är precis som han.
1330
02:00:15,201 --> 02:00:17,087
Stanna här om du vill...
1331
02:00:17,137 --> 02:00:18,787
...och ruttna bort.
1332
02:00:18,837 --> 02:00:23,292
Hundra år är blott ett ögonblick
i ett alvliv.
1333
02:00:23,342 --> 02:00:25,227
Jag är tålmodig.
1334
02:00:25,927 --> 02:00:28,169
Jag kan vänta.
1335
02:00:35,776 --> 02:00:37,067
Kom han med ett anbud?
1336
02:00:37,117 --> 02:00:39,000
Ja.
1337
02:00:40,030 --> 02:00:43,458
Jag sa att han kunde
îsh kakhfê ai-'d-dûr-rugnul!
1338
02:00:44,000 --> 02:00:46,000
Han och alla hans fränder!
1339
02:00:47,446 --> 02:00:49,300
Då så.
1340
02:00:50,100 --> 02:00:53,100
Ett anbud var vårt enda hopp.
1341
02:00:56,367 --> 02:00:58,367
Inte vårt enda hopp.
1342
02:00:59,386 --> 02:01:02,000
Galion, din gamle skojare,
drickat är snart slut.
1343
02:01:02,792 --> 02:01:05,767
De här tomma tunnorna
borde vara på väg till Esgaroth!
1344
02:01:05,817 --> 02:01:08,000
Pråmskepparen väntar på dem.
1345
02:01:08,050 --> 02:01:12,892
Vår kung må vara ilsken,
men han har utmärkt vinsmak.
1346
02:01:13,759 --> 02:01:15,830
Seså, Elros... Smaka!
1347
02:01:16,080 --> 02:01:18,375
Jag måste vakta dvärgarna.
1348
02:01:18,625 --> 02:01:21,375
De är inlåsta. Vart ska de ta vägen?
1349
02:01:24,600 --> 02:01:27,117
Jag tror att solen är på väg upp.
1350
02:01:27,167 --> 02:01:29,117
Det är nog snart gryning.
1351
02:01:29,167 --> 02:01:31,700
Vi kommer visst aldrig att nå Berget.
1352
02:01:34,501 --> 02:01:37,501
Inte så länge ni är fast här.
1353
02:01:42,759 --> 02:01:44,000
Bilbo!
1354
02:01:47,020 --> 02:01:49,000
Det är vakter i närheten!
1355
02:02:09,000 --> 02:02:11,001
- Uppför trappan.
- Gå först du.
1356
02:02:11,433 --> 02:02:13,967
Inte ditåt! Följ efter mig.
1357
02:02:31,775 --> 02:02:32,975
Hitåt.
1358
02:02:35,855 --> 02:02:36,949
Kom!
1359
02:02:37,518 --> 02:02:38,983
Vi är i vinkällaren!
1360
02:02:39,033 --> 02:02:41,039
Du skulle ta oss ut, inte längre in!
1361
02:02:41,089 --> 02:02:43,100
Jag vet vad jag gör.
1362
02:02:43,601 --> 02:02:44,900
Ditåt!
1363
02:02:50,000 --> 02:02:53,433
- Kryp in i tunnorna, allihop.
- Är du tokig?
1364
02:02:53,833 --> 02:02:56,167
- De kommer att hitta oss.
- Nej, jag lovar.
1365
02:02:56,217 --> 02:02:59,501
Snälla... Ni måste lita på mig.
1366
02:03:04,000 --> 02:03:05,601
Gör som han säger!
1367
02:03:23,801 --> 02:03:25,300
Vad gör vi nu?
1368
02:03:26,367 --> 02:03:27,949
Håll andan.
1369
02:03:28,349 --> 02:03:29,900
Vad menar du?
1370
02:03:54,800 --> 02:03:57,301
Var är nyckelväktaren?
1371
02:04:23,900 --> 02:04:25,900
Bravo, mäster Bagger.
1372
02:04:26,901 --> 02:04:28,000
Framåt!
1373
02:04:37,800 --> 02:04:40,300
Håll i er!
1374
02:04:52,861 --> 02:04:54,076
Bilbo!
1375
02:05:01,584 --> 02:05:03,175
Hjälp!
1376
02:05:07,977 --> 02:05:09,477
Stäng porten!
1377
02:05:28,936 --> 02:05:30,001
Nej!
1378
02:05:42,900 --> 02:05:45,900
Se upp! Det kommer orcher!
1379
02:06:01,100 --> 02:06:03,600
Dräp dem alla!
1380
02:06:04,529 --> 02:06:05,800
In under bron!
1381
02:06:41,000 --> 02:06:42,000
Kíli!
1382
02:07:08,684 --> 02:07:09,900
Kíli!
1383
02:07:38,501 --> 02:07:41,600
- Har vi något efter oss?
- Inte vad jag ser.
1384
02:07:45,967 --> 02:07:49,484
- Vi kom undan orcherna!
- Men nu är strömmen svagare.
1385
02:07:49,534 --> 02:07:51,384
Bombur är halvdränkt!
1386
02:07:51,992 --> 02:07:53,667
Ta er till stranden!
1387
02:07:53,967 --> 02:07:54,767
Raska på!
1388
02:07:54,817 --> 02:07:56,867
Glóin! Hjälp mig, bror.
1389
02:08:15,501 --> 02:08:17,150
Det är ingen fara.
1390
02:08:17,200 --> 02:08:18,250
Framåt!
1391
02:08:18,300 --> 02:08:20,750
Vi måste förbinda Kílis ben.
1392
02:08:20,800 --> 02:08:23,501
Vi har orcher i hälarna. Vi fortsätter.
1393
02:08:23,701 --> 02:08:24,501
Vart då?
1394
02:08:24,551 --> 02:08:26,584
Till Berget. Vi är nära.
1395
02:08:27,184 --> 02:08:29,876
Det ligger en sjö mellan oss och Berget.
1396
02:08:30,276 --> 02:08:32,567
- Vi kommer aldrig över.
- Då går vi runt.
1397
02:08:32,617 --> 02:08:35,900
Då hinner orcherna säkerligen ikapp.
1398
02:08:35,950 --> 02:08:38,000
Vi har inga vapen till försvar.
1399
02:08:38,250 --> 02:08:40,292
Förbind hans ben, fort.
1400
02:08:40,792 --> 02:08:42,292
Ni har två minuter på er.
1401
02:09:02,375 --> 02:09:03,884
Gör du om det där...
1402
02:09:04,284 --> 02:09:05,984
...så dör du.
1403
02:09:07,667 --> 02:09:09,203
Ursäkta mig...
1404
02:09:09,253 --> 02:09:12,800
Om jag inte misstar mig
kommer ni från Sjöstaden.
1405
02:09:13,300 --> 02:09:15,667
Fraktpråmen där borta...
1406
02:09:16,167 --> 02:09:19,667
Kan man möjligtvis få hyra den?