1 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Korrigering och omsynkning av undertexter: Eric Odmyr 2 00:01:00,700 --> 00:01:03,700 Min käre Frodo. 3 00:01:08,667 --> 00:01:10,963 Du frågade en gång om jag hade berättat- 4 00:01:11,013 --> 00:01:14,800 - allt som fanns att veta om mina... äventyr. 5 00:01:15,500 --> 00:01:20,000 Även om jag uppriktigt kan säga att jag har berättat sanningen... 6 00:01:20,501 --> 00:01:24,000 ...har jag kanske inte berättat den i sin helhet. 7 00:01:30,501 --> 00:01:32,792 Jag är gammal nu, Frodo. 8 00:01:33,876 --> 00:01:38,476 Jag är inte den hobbit jag en gång var. 9 00:01:40,501 --> 00:01:41,701 Jag tror... 10 00:01:42,101 --> 00:01:44,457 ...att det är dags att du får veta... 11 00:01:45,057 --> 00:01:47,501 ...vad som egentligen hände. 12 00:01:49,375 --> 00:01:54,975 I en håla under jorden bodde en hobbit. 13 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Inte en otäck, smutsig, fuktig håla full med maskar och däven lukt. 14 00:02:01,792 --> 00:02:07,073 Det var en hobbithåla och det betyder god mat- 15 00:02:07,123 --> 00:02:12,501 - en varm härd, och all hemmets trevnad. 16 00:02:31,155 --> 00:02:35,155 60 ÅR TIDIGARE... 17 00:02:36,501 --> 00:02:39,001 - God morgon. - Vad menar du? 18 00:02:39,401 --> 00:02:40,817 Önskar du mig en god morgon- 19 00:02:40,867 --> 00:02:44,467 - eller menar du att det är en god morgon vare sig jag vill det eller ej? 20 00:02:45,000 --> 00:02:49,500 Eller menar du att du är vid god hälsa just denna morgon? 21 00:02:50,000 --> 00:02:54,200 Eller att det här är en morgon som lämpar sig för goda gärningar? 22 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 Alltihop på en gång, skulle jag tro. 23 00:03:04,701 --> 00:03:08,000 - Kan jag stå till tjänst? - Det återstår att se. 24 00:03:09,800 --> 00:03:14,000 Jag letar efter någon som vill vara med om ett äventyr. 25 00:03:17,000 --> 00:03:18,492 Ett äventyr? 26 00:03:20,662 --> 00:03:25,500 Jag tror inte att någon väster om Bri skulle intressera sig för äventyr. 27 00:03:26,350 --> 00:03:30,000 Otrevliga, olustiga, obekväma saker. 28 00:03:31,083 --> 00:03:33,000 Man kommer för sent till middagen! 29 00:03:41,709 --> 00:03:42,800 God morgon! 30 00:03:43,000 --> 00:03:45,856 Att få uppleva att bli godmorgnad- 31 00:03:45,906 --> 00:03:50,906 - av Belladonna Tooks son som vore jag en knappsäljande dörrknackare! 32 00:03:51,501 --> 00:03:52,801 Förlåt? 33 00:03:53,200 --> 00:03:56,900 Du har förändrats, och inte enbart till det bättre, Bilbo Bagger. 34 00:03:56,950 --> 00:03:58,000 Känner jag er? 35 00:03:58,050 --> 00:04:01,401 Du känner mitt namn fast du inte minns att jag hör till det. 36 00:04:01,451 --> 00:04:03,000 Jag heter Gandalf. 37 00:04:03,300 --> 00:04:06,000 Och Gandalf syftar på... 38 00:04:07,501 --> 00:04:09,101 ...mig. 39 00:04:09,601 --> 00:04:13,567 Inte den kringvandrande trollkarlen som gjorde så fina fyrverkeripjäser? 40 00:04:13,617 --> 00:04:16,483 Took den gamle brukade skjuta upp dem på midsommarafton! 41 00:04:17,801 --> 00:04:20,567 Jag hade ingen aning om att du fortfarande var i farten. 42 00:04:21,070 --> 00:04:22,501 Var skulle jag annars vara? 43 00:04:27,428 --> 00:04:31,451 Det är glädjande att höra att du minns något om mig- 44 00:04:31,501 --> 00:04:34,801 - även om det bara gäller mina fyrverkerier. 45 00:04:35,501 --> 00:04:37,001 Nå, då var det bestämt. 46 00:04:37,401 --> 00:04:39,634 Det blir mycket nyttigt för dig. 47 00:04:40,404 --> 00:04:42,301 Och mycket roande för mig. 48 00:04:42,900 --> 00:04:44,301 Jag meddelar de andra. 49 00:04:44,351 --> 00:04:47,770 Meddelar vilka? Nej! Vänta. 50 00:04:47,820 --> 00:04:51,620 Vi vill inte ha några äventyr här, tack. 51 00:04:51,670 --> 00:04:53,267 Inte i dag och inte... 52 00:04:53,695 --> 00:04:58,695 Försök ovankulls eller på andra sidan Vattnet. 53 00:05:00,667 --> 00:05:02,267 God morgon! 54 00:06:25,200 --> 00:06:28,667 Dvalin, till er tjänst. 55 00:06:31,677 --> 00:06:36,301 Bilbo Bagger... till er. 56 00:06:36,501 --> 00:06:38,301 Känner vi varandra? 57 00:06:38,800 --> 00:06:40,501 Nej. 58 00:06:41,000 --> 00:06:42,501 Åt vilket håll? 59 00:06:43,000 --> 00:06:44,067 Finns den här borta? 60 00:06:44,267 --> 00:06:46,167 Finns vad var då? 61 00:06:46,800 --> 00:06:48,167 Kvällsvarden. 62 00:06:48,501 --> 00:06:51,200 Han sa att det skulle vankas mat - i mängder. 63 00:06:51,447 --> 00:06:54,500 Sa han? Vem då? 64 00:07:05,100 --> 00:07:08,252 Det här smakade bra. Finns det mer? 65 00:07:08,501 --> 00:07:12,669 Vad? Jovisst. 66 00:07:17,901 --> 00:07:20,401 Ta för er. 67 00:07:23,511 --> 00:07:28,201 Det är bara det... att jag inte väntade besök. 68 00:07:31,200 --> 00:07:33,075 Det ringer visst på dörren. 69 00:07:37,501 --> 00:07:40,501 Balin, till er tjänst. 70 00:07:41,167 --> 00:07:42,242 God afton. 71 00:07:42,292 --> 00:07:44,292 Ja, det är det. 72 00:07:44,576 --> 00:07:46,876 Men det blir nog regn senare. 73 00:07:47,292 --> 00:07:48,967 Är jag sen? 74 00:07:49,167 --> 00:07:51,375 Sen till vad då? 75 00:07:54,076 --> 00:07:56,000 God afton, broder! 76 00:07:57,400 --> 00:07:59,600 Vid mitt skägg! 77 00:07:59,800 --> 00:08:02,800 Du är kortare och bredare än sist. 78 00:08:03,000 --> 00:08:04,800 Bredare, inte kortare. 79 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Skärpt så det räcker för oss båda. 80 00:08:17,501 --> 00:08:19,667 Ursäkta? Förlåt att jag avbryter- 81 00:08:19,717 --> 00:08:23,800 - men jag är inte riktigt säker på att ni är i rätt hus. 82 00:08:23,850 --> 00:08:26,950 - Har du ätit? - Tro inte att jag inte gillar gäster. 83 00:08:27,000 --> 00:08:30,334 Jag är lika gästvänlig som vilken annan hobbit som helst. 84 00:08:30,384 --> 00:08:33,850 Men jag lär helst känna dem innan de gästar mig. 85 00:08:33,900 --> 00:08:34,995 - Vad är det här? - Vet inte. 86 00:08:35,045 --> 00:08:38,117 - Det ska nog föreställa ost. Den är blå. - Full av mögel... 87 00:08:38,167 --> 00:08:43,534 Och saken är att jag inte känner er - inte alls. 88 00:08:43,584 --> 00:08:46,494 Jag vill inte verka ofin, men jag måste få säga min mening. 89 00:08:46,544 --> 00:08:48,044 Förlåt. 90 00:08:51,167 --> 00:08:53,000 Ursäkten godtages. 91 00:08:53,375 --> 00:08:55,375 Fyll på, broder! Snåla inte. 92 00:08:56,421 --> 00:08:58,828 - Vill du hugga in? - Jag kan äta igen om du propsar. 93 00:09:01,784 --> 00:09:03,706 - Fíli. - Och Kíli. 94 00:09:04,048 --> 00:09:05,950 Till er tjänst. 95 00:09:06,000 --> 00:09:07,325 Ni måste vara herr Bogger. 96 00:09:07,375 --> 00:09:09,451 Nej! Tyvärr, ni har gått fel. 97 00:09:09,701 --> 00:09:11,056 Vad? 98 00:09:11,106 --> 00:09:13,634 - Är det inställt? - Det har ingen berättat för oss. 99 00:09:13,684 --> 00:09:15,250 Inget har blivit inställt. 100 00:09:15,300 --> 00:09:17,250 Vilken lättnad! 101 00:09:20,626 --> 00:09:23,626 Ta det vackert med de här - de är nyslipade. 102 00:09:24,000 --> 00:09:25,626 Hyggligt ställe! 103 00:09:26,367 --> 00:09:29,834 - Har ni inrett det själv? - Nej, det har hört till familjen i åratal. 104 00:09:29,884 --> 00:09:32,833 Det där är mors brudkista! Var snäll och låt bli! 105 00:09:32,883 --> 00:09:35,667 Fíli, Kíli! Kom och hjälp till. 106 00:09:35,717 --> 00:09:37,167 Herr Dvalin... 107 00:09:39,067 --> 00:09:41,792 Vi lyfter ut den här, annars får inte alla plats. 108 00:09:41,842 --> 00:09:44,800 - Alla? Hur många till blir det? - Var ska den stå? 109 00:09:45,092 --> 00:09:46,200 Åh, nej! 110 00:09:47,156 --> 00:09:49,700 Nej! Det är ingen hemma! 111 00:09:49,900 --> 00:09:52,400 Gå och stör hos någon annan! 112 00:09:52,800 --> 00:09:55,967 Det är för många dvärgar i min matsal redan. 113 00:09:56,167 --> 00:09:59,967 Om det här ska föreställa något tjockskalligt skämt... 114 00:10:00,267 --> 00:10:03,155 ...så är det ytterst... 115 00:10:03,205 --> 00:10:04,501 ...smaklöst! 116 00:10:06,253 --> 00:10:08,817 Bort med dig, klumpeduns! 117 00:10:13,701 --> 00:10:15,000 Gandalf. 118 00:10:15,200 --> 00:10:17,501 Ursäkta mig! Det är mitt vin. 119 00:10:17,551 --> 00:10:19,701 Ställ tillbaka dem. Ställ tillbaka det där! 120 00:10:19,751 --> 00:10:21,983 Inte sylten! Ursäkta mig! 121 00:10:22,033 --> 00:10:24,700 I mesta laget, väl? Har ni någon ostkniv? 122 00:10:24,750 --> 00:10:27,292 Ostkniv? Han slukar den hel. 123 00:10:28,292 --> 00:10:31,466 Det där är farfar Mungos stol. Det där med. Ställ tillbaka den. 124 00:10:31,516 --> 00:10:34,167 - Jag hör inte. - Den är antik! Får inte sittas på! 125 00:10:35,718 --> 00:10:40,821 Det där är en bok, inte ett glasunderlägg. Och lägg tillbaka kartan! 126 00:10:41,367 --> 00:10:43,900 Ursäkta mig, herr Gandalf? 127 00:10:43,950 --> 00:10:46,592 Får jag fresta med en kopp kamomillte? 128 00:10:46,642 --> 00:10:50,792 Nej tack, Dori. Hellre litet rött vin, tror jag. 129 00:10:53,800 --> 00:10:55,417 Hoppsan! Se upp! 130 00:10:59,000 --> 00:11:01,125 Fíli, Kíli... 131 00:11:01,792 --> 00:11:03,699 Óin, Glóin... 132 00:11:03,999 --> 00:11:06,919 Dvalin, Balin. Bifur, Bofur, Bombur... 133 00:11:07,119 --> 00:11:10,946 - Dori, Nori... Ori! - Inte mina prisbelönta! 134 00:11:14,792 --> 00:11:16,792 Alldeles riktigt, Bifur. 135 00:11:17,300 --> 00:11:19,950 Vi är visst en dvärg kort. 136 00:11:20,000 --> 00:11:21,375 Han är säkert bara försenad. 137 00:11:21,425 --> 00:11:25,375 Han for norrut till ett möte med våra fränder. 138 00:11:25,584 --> 00:11:29,526 Herr Gandalf? Ett litet glas rött vin var beställt. 139 00:11:29,576 --> 00:11:31,626 Fruktig bouquet... 140 00:11:32,598 --> 00:11:33,926 Skål. 141 00:11:34,126 --> 00:11:37,096 Bombur är redan inne på sin andra lammskånk! 142 00:11:41,090 --> 00:11:43,888 Sällan! Inte på så långt håll! 143 00:11:43,938 --> 00:11:46,003 - Ska vi slå vad? - Bombur! 144 00:11:46,053 --> 00:11:47,449 Ta lyra! 145 00:11:59,000 --> 00:12:00,700 Krumbuktande kluns! 146 00:12:00,900 --> 00:12:03,000 Vem vill ha öl? Varsågod! 147 00:12:04,676 --> 00:12:08,000 Drick litet mer! Varsågod! 148 00:12:12,401 --> 00:12:14,000 Vi räknar till tre! 149 00:12:14,200 --> 00:12:16,787 Ett...två… Botten upp! 150 00:12:25,992 --> 00:12:29,092 Det där är ett spetsunderlägg, inte en disktrasa. 151 00:12:29,142 --> 00:12:30,292 Den är ju full av hål. 152 00:12:30,342 --> 00:12:32,417 Den ska se ut så. Det är frivolitet. 153 00:12:32,467 --> 00:12:35,192 Frivolitet är finfint. Om det leder till något. 154 00:12:35,242 --> 00:12:37,584 Inpiskade filbunkar till dvärgar! 155 00:12:37,634 --> 00:12:41,000 Men käraste Bilbo, vad står på? 156 00:12:42,340 --> 00:12:43,899 Jag är omgiven av dvärgar. 157 00:12:43,949 --> 00:12:45,299 Vad gör de här? 158 00:12:45,701 --> 00:12:49,250 Det är en riktigt munter skara när man väl har vant sig vid dem. 159 00:12:49,300 --> 00:12:51,541 Jag vill inte vänja mig vid dem. 160 00:12:51,591 --> 00:12:54,720 Titta så mitt kök ser ut! De har trampat in lera i mattan. 161 00:12:54,920 --> 00:12:56,876 De har länsat skafferiet! 162 00:12:56,926 --> 00:12:58,745 För att inte tala om badrummet! 163 00:12:58,795 --> 00:13:02,580 Det är knappt så att rören är kvar. Jag förstår inte vad de gör här! 164 00:13:02,800 --> 00:13:08,692 Ursäkta. Förlåt att jag avbryter, men var ska jag ställa tallriken? 165 00:13:08,742 --> 00:13:10,792 Jag kan ta den, Ori. 166 00:13:16,706 --> 00:13:17,940 Ursäkta! 167 00:13:17,990 --> 00:13:21,300 Det där är mors västfjärdingsservis! Den är över hundra år gammal! 168 00:13:25,200 --> 00:13:27,100 Och kan ni låta bli med det där? 169 00:13:27,150 --> 00:13:28,400 De blir slöa. 170 00:13:28,600 --> 00:13:30,067 Hörde ni? 171 00:13:30,636 --> 00:13:33,067 Han säger att vi gör hans knivar slöa. 172 00:13:33,117 --> 00:13:35,484 Slöa knivar och vriden sked 173 00:13:35,534 --> 00:13:38,284 Panga alla buteljer med 174 00:13:38,334 --> 00:13:41,527 Kantstött glas och tallrikskras 175 00:13:41,577 --> 00:13:43,576 Då får Bilbo Bagger knas! 176 00:13:43,626 --> 00:13:45,501 Riv i duken, kliv i smör 177 00:13:45,551 --> 00:13:47,301 Gnagda ben släng utanför 178 00:13:47,351 --> 00:13:50,476 Spill all mjölk i skafferit 179 00:13:51,000 --> 00:13:53,192 Vinet dräll båd' hit och dit 180 00:13:53,242 --> 00:13:55,092 Skärvor lägges i kastrull 181 00:13:55,142 --> 00:13:56,992 Mortla med en stång så lång 182 00:13:57,042 --> 00:14:01,792 Är nåt helt sen likafullt 183 00:14:01,992 --> 00:14:04,592 Dräm det i golvet än en gång 184 00:14:11,792 --> 00:14:14,800 Då får Bilbo Bagger knas! 185 00:14:27,876 --> 00:14:29,876 Han är här. 186 00:14:33,776 --> 00:14:35,067 Gandalf. 187 00:14:36,867 --> 00:14:41,900 Du sa att det var lätt att hitta hit. Jag kom vilse två gånger. 188 00:14:41,950 --> 00:14:45,467 Jag skulle inte ha hittat om det inte var för märket på dörren. 189 00:14:45,717 --> 00:14:48,384 Det är inget märke på dörren. Den är nymålad. 190 00:14:48,434 --> 00:14:52,084 Det finns visst ett märke, jag gjorde det själv. 191 00:14:52,484 --> 00:14:57,067 Bilbo Bagger, låt mig presentera ledaren för vårt sällskap: 192 00:14:57,117 --> 00:14:59,301 Thorin Ekensköld. 193 00:14:59,351 --> 00:15:01,301 Så... 194 00:15:02,167 --> 00:15:04,501 Det här är alltså hobbiten. 195 00:15:05,401 --> 00:15:07,501 Säg, herr Bagger, har ni stridsvana? 196 00:15:07,551 --> 00:15:09,957 - Förlåt? - Yxa eller svärd? 197 00:15:10,007 --> 00:15:11,567 Vilket vapen föredrar ni? 198 00:15:11,617 --> 00:15:15,080 Jag är bra på att snärta kastanjer, om ni prompt vill veta det. 199 00:15:15,130 --> 00:15:18,876 Men jag förstår inte hur det hör hit. 200 00:15:18,926 --> 00:15:20,900 Jag trodde väl det. 201 00:15:20,950 --> 00:15:23,810 Han liknar mer en krämare än en inbrottstjuv. 202 00:15:29,000 --> 00:15:32,700 Vad nytt från mötet i Ered Luin? Kom alla dit? 203 00:15:32,750 --> 00:15:35,000 Ja, sändebud från alla sju kungadömena. 204 00:15:36,000 --> 00:15:39,001 Och vad sa dvärgarna från Järnbergen? 205 00:15:39,701 --> 00:15:41,701 Är Dáin med oss? 206 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 De kommer inte. 207 00:15:49,031 --> 00:15:52,801 De säger att det här företaget är vårt och bara vårt. 208 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 Ska ni företa er något? 209 00:15:58,000 --> 00:16:03,000 Bilbo, min käre vän, kan vi få litet mer ljus? 210 00:16:04,167 --> 00:16:06,167 Långt österut... 211 00:16:06,567 --> 00:16:09,067 ...över berg och floder... 212 00:16:09,467 --> 00:16:12,967 ...bortom skogar och ödemarker... 213 00:16:13,017 --> 00:16:16,017 ...reser sig en ensam bergstopp. 214 00:16:18,876 --> 00:16:20,876 "Ensamma berget". 215 00:16:21,376 --> 00:16:28,376 Ja, Óin har tytt järtecknen och järtecknen säger att tiden är inne. 216 00:16:28,426 --> 00:16:33,267 Man har sett korpar återvända till berget, som förespått. 217 00:16:33,317 --> 00:16:37,524 "När fåglarna från fordom återvänder till Erebor"- 218 00:16:37,574 --> 00:16:41,076 - "då ändas bestens välde." 219 00:16:44,500 --> 00:16:48,256 - Vilken best? - Han menar Smaug den förskräcklige. 220 00:16:48,306 --> 00:16:51,876 Vår tids värstaste och största hemsökelse. 221 00:16:52,676 --> 00:16:54,536 En flygande eldsprutare. 222 00:16:54,586 --> 00:16:57,503 Tänder som rakblad. Klor som köttkrokar. 223 00:16:57,553 --> 00:16:58,983 Överförtjust i ädla metaller. 224 00:16:59,033 --> 00:17:00,501 Jag vet vad en drake är. 225 00:17:00,551 --> 00:17:02,501 Jag är inte rädd! Jag är redo! 226 00:17:02,551 --> 00:17:06,400 Hans ända ska minsann få smaka på dvärgsmitt järn! 227 00:17:07,201 --> 00:17:10,501 Det vore svårt nog om vi hade en krigshär bakom oss- 228 00:17:10,551 --> 00:17:12,501 - men nu är vi bara tretton. 229 00:17:12,930 --> 00:17:14,859 Och inte tretton av de skickligaste... 230 00:17:15,412 --> 00:17:16,684 ...eller klyftigaste. 231 00:17:17,646 --> 00:17:19,414 Vem kallar du korkad? 232 00:17:19,464 --> 00:17:20,914 Vad sa han? 233 00:17:20,964 --> 00:17:26,625 Vi må vara få till antalet, men vi kan slåss - allihop! 234 00:17:26,675 --> 00:17:27,625 Intill sista dvärg! 235 00:17:27,675 --> 00:17:30,247 Och vi har en trollkarl bland oss! 236 00:17:30,297 --> 00:17:33,084 Gandalf har säkert dräpt hundratals drakar. 237 00:17:33,134 --> 00:17:35,201 Nja, det vill jag inte påstå... 238 00:17:35,251 --> 00:17:39,292 Hur många, då? Hur många drakar har du dräpt? 239 00:17:41,800 --> 00:17:44,100 Få höra. Säg en siffra. 240 00:17:47,442 --> 00:17:48,862 Snälla ni... 241 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 Om vi har tytt järtecknen, har då inte andra också gjort det? 242 00:17:59,401 --> 00:18:02,000 Ryktena har börjat gå. 243 00:18:02,050 --> 00:18:05,000 Draken Smaug har inte synts till på sextio år. 244 00:18:06,700 --> 00:18:08,625 Blickar riktas österut, mot berget. 245 00:18:08,675 --> 00:18:12,601 Man beräknar, undrar, överväger risken. 246 00:18:12,992 --> 00:18:16,584 Vårt folks ofantliga skatter kanske ligger obevakade. 247 00:18:16,634 --> 00:18:20,633 Ska vi låta andra ta det som rätteligen tillhör oss? 248 00:18:20,683 --> 00:18:24,083 Eller tar vi tillfället att vinna Erebor åter? 249 00:18:25,783 --> 00:18:28,983 Ni glömmer att Stora porten inte kan öppnas. 250 00:18:29,383 --> 00:18:31,684 Det finns ingen väg in i berget. 251 00:18:31,734 --> 00:18:35,584 Det, käre Balin, är inte helt sant. 252 00:18:39,876 --> 00:18:41,776 Hur kom du över den? 253 00:18:41,826 --> 00:18:44,048 Jag fick den av din far. 254 00:18:44,654 --> 00:18:46,359 Av Thráin. 255 00:18:46,409 --> 00:18:48,283 För att hålla den i säkert förvar. 256 00:18:48,888 --> 00:18:50,784 Den är din nu. 257 00:18:58,200 --> 00:19:00,081 Om det finns en nyckel... 258 00:19:00,628 --> 00:19:02,435 ...måste det också finnas en dörr. 259 00:19:03,142 --> 00:19:07,076 De här runorna berättar om en hemlig väg till Nedre salarna. 260 00:19:07,521 --> 00:19:09,521 Så det finns en väg in! 261 00:19:10,000 --> 00:19:15,301 Om vi kan hitta den. Dvärgdörrar är osynliga när de är stängda. 262 00:19:15,901 --> 00:19:21,301 Svaret finns någonstans på kartan men jag saknar förmågan att hitta det. 263 00:19:21,351 --> 00:19:26,501 Men det finns andra i Midgård som kan. 264 00:19:26,551 --> 00:19:32,001 Det jag tänker mig att vi ska göra kräver stor list och inte litet mod. 265 00:19:33,201 --> 00:19:38,000 Men om vi är försiktiga och sluga tror jag att det kan låta sig göras. 266 00:19:38,050 --> 00:19:40,100 Det är därför vi behöver en inbrottstjuv. 267 00:19:40,659 --> 00:19:43,200 Och en skicklig sådan - en expert. 268 00:19:43,563 --> 00:19:45,501 Och är ni det? 269 00:19:48,501 --> 00:19:50,122 Är jag vad då? 270 00:19:50,172 --> 00:19:52,767 Han sa att han är en expert! 271 00:19:53,367 --> 00:19:58,000 Jag? Nej, jag kan inte göra inbrott. Jag har aldrig stulit minsta sak. 272 00:19:58,050 --> 00:20:01,401 Jag måste tyvärr instämma. 273 00:20:01,451 --> 00:20:03,501 Han duger knappast till inbrottstjuv. 274 00:20:05,033 --> 00:20:09,401 Vildmarken är inget för veklingar som inte klarar sig själva. 275 00:20:09,451 --> 00:20:12,542 - Han skulle klara det utmärkt! - Jaså minsann? 276 00:20:16,601 --> 00:20:17,522 Nu räcker det! 277 00:20:17,572 --> 00:20:20,440 Om jag säger att Bilbo Bagger är en inbrottstjuv- 278 00:20:20,490 --> 00:20:23,000 - så är han en inbrottstjuv. 279 00:20:24,167 --> 00:20:26,900 Hobbitar är enastående lätta på foten. 280 00:20:26,950 --> 00:20:30,567 De kan obemärkta ta sig förbi närapå vem som helst. 281 00:20:30,617 --> 00:20:35,500 Och draken är van vid lukten av dvärg, men hobbitvittring- 282 00:20:35,550 --> 00:20:40,267 - är helt obekant för honom, vilket är till stor fördel för oss. 283 00:20:40,317 --> 00:20:43,392 Ni bad mig finna sällskapets fjortonde medlem- 284 00:20:43,442 --> 00:20:45,676 - och jag har valt herr Bagger. 285 00:20:45,726 --> 00:20:48,684 Det är mer med honom än ögat ser. 286 00:20:48,734 --> 00:20:52,384 Och han har mer att komma med än någon av er vet! 287 00:20:52,784 --> 00:20:54,784 Honom själv inräknad... 288 00:21:00,100 --> 00:21:02,100 Du måste lita på mig. 289 00:21:05,501 --> 00:21:08,822 Nåväl. Vi gör som du vill. 290 00:21:08,872 --> 00:21:11,701 - Ge honom kontraktet. - Nu bär det av! 291 00:21:11,751 --> 00:21:12,847 Det är det vanliga. 292 00:21:12,897 --> 00:21:16,878 Egna utlägg, tidsåtgång, arvode- 293 00:21:16,928 --> 00:21:19,451 - ombesörjande av begravning och så vidare. 294 00:21:19,501 --> 00:21:21,000 Ombesörjande av begravning? 295 00:21:26,792 --> 00:21:28,792 Jag kan inte borga för hans säkerhet. 296 00:21:28,842 --> 00:21:30,076 Uppfattat. 297 00:21:30,492 --> 00:21:33,167 Och jag tänker inte ta ansvaret för hans öde. 298 00:21:36,767 --> 00:21:38,167 Avgjort. 299 00:21:38,217 --> 00:21:41,543 "Betalning vid leverans intill ett belopp motsvarande”- 300 00:21:41,593 --> 00:21:43,892 - ”1/14 av förtjänsten i mån av sådan." 301 00:21:43,942 --> 00:21:45,626 Det låter rimligt. 302 00:21:45,676 --> 00:21:50,526 "Sällskapet ska inte hållas ansvarigt för uppkomna skador"- 303 00:21:50,576 --> 00:21:54,626 - "däribland inräknat, men ej begränsat till...skärskador..." 304 00:21:56,026 --> 00:21:58,026 "...uppsprättning..." 305 00:22:00,118 --> 00:22:02,118 "Uppbränning"? 306 00:22:02,168 --> 00:22:05,718 Han kan smälta bort köttet från knotorna på en i en blink. 307 00:22:09,918 --> 00:22:11,351 Är allt som det ska, pojk? 308 00:22:11,401 --> 00:22:12,942 Ja. 309 00:22:14,342 --> 00:22:16,150 Jag blev litet yr. 310 00:22:16,200 --> 00:22:18,142 Tänk er en bevingad masugn. 311 00:22:18,192 --> 00:22:19,726 Jag behöver en nypa luft. 312 00:22:19,776 --> 00:22:24,834 Blixtrande ljus, brännande smärta och poff - så är ni en hög aska. 313 00:22:31,250 --> 00:22:32,142 Nej. 314 00:22:33,598 --> 00:22:35,334 Du är till stor hjälp, Bofur. 315 00:22:35,384 --> 00:22:38,000 Det är ingen fara, bara jag får ta det lugnt en stund. 316 00:22:38,050 --> 00:22:41,960 Du har tagit det lugnt alltför länge. 317 00:22:42,010 --> 00:22:43,024 Säg mig... 318 00:22:43,074 --> 00:22:48,584 När blev spetsunderlägg och din mors servis så viktiga? 319 00:22:48,634 --> 00:22:53,484 Jag minns en ung hobbit som alltid letade alver i skogen. 320 00:22:53,534 --> 00:22:56,800 Som var ute sent, kom hem först när det var mörkt- 321 00:22:56,850 --> 00:23:00,501 - och drog in lera och kvistar och eldflugor... 322 00:23:00,551 --> 00:23:02,913 En ung hobbit som inget hellre skulle ha velat- 323 00:23:02,963 --> 00:23:06,501 - än att få upptäcka vad som fanns utanför Fylke. 324 00:23:07,076 --> 00:23:10,601 Världen finns inte i dina böcker eller på dina kartor. 325 00:23:12,153 --> 00:23:13,667 Den finns där ute. 326 00:23:15,501 --> 00:23:18,192 Jag kan inte bara fara iväg ut i det blå. 327 00:23:18,242 --> 00:23:21,484 Jag är en Bagger från Baggershus. 328 00:23:21,534 --> 00:23:23,918 Du är även en Took. 329 00:23:25,742 --> 00:23:28,068 Visste du att din morfars farfars farbror- 330 00:23:28,118 --> 00:23:32,218 - Tjurvrålaren Took var så stor att han kunde rida på en riktig häst? 331 00:23:32,268 --> 00:23:34,142 - Ja. - Nå, det kunde han! 332 00:23:34,192 --> 00:23:37,442 I slaget vid Gröna Fälten anföll han vättarnas led. 333 00:23:37,492 --> 00:23:41,542 Han svingade sin klubba så hårt att vättekungens huvud slogs av- 334 00:23:41,592 --> 00:23:45,642 - seglade genom luften och landade i ett kaninhål. 335 00:23:45,692 --> 00:23:47,511 Och därmed var slaget vunnet. 336 00:23:48,323 --> 00:23:51,542 Samtidigt som spelet golf såg dagens ljus. 337 00:23:54,542 --> 00:23:56,425 Det där hittade du allt på. 338 00:23:56,887 --> 00:23:59,918 Alla bättre historier förtjänar litet utsmyckning. 339 00:24:02,000 --> 00:24:06,092 Du kommer själv att ha en del att berätta när du kommer tillbaka. 340 00:24:09,792 --> 00:24:12,375 Kan du lova att jag kommer tillbaka? 341 00:24:14,167 --> 00:24:15,167 Nej. 342 00:24:15,801 --> 00:24:20,300 Och om du gör det kommer du inte längre att vara densamme. 343 00:24:22,501 --> 00:24:24,000 Jag trodde väl det. 344 00:24:25,498 --> 00:24:28,575 Tyvärr, Gandalf. Jag kan inte skriva på. 345 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Du har valt fel hobbit. 346 00:24:38,735 --> 00:24:42,567 Vi tycks ha förlorat vår inbrottstjuv. 347 00:24:43,167 --> 00:24:45,167 Men det var nog bäst så. 348 00:24:45,584 --> 00:24:47,584 Vi hade ändå oddsen mot oss. 349 00:24:48,076 --> 00:24:51,684 För vad är vi egentligen, när allt kommer omkring? 350 00:24:51,734 --> 00:24:54,571 Köpmän, gruvbrytare... 351 00:24:54,771 --> 00:24:57,584 ...kittelflickare, leksaksmakare... 352 00:24:58,269 --> 00:25:00,484 Inga sagohjältar, precis. 353 00:25:00,876 --> 00:25:03,792 Några av oss är krigare. 354 00:25:04,069 --> 00:25:06,440 Ålderstigna krigare. 355 00:25:06,490 --> 00:25:10,501 Var och en av dvärgarna här är förmer än en hel här från Järnbergen! 356 00:25:11,000 --> 00:25:14,501 För när jag kallade på dem, kom de. 357 00:25:14,885 --> 00:25:17,686 Trohet, heder… 358 00:25:17,736 --> 00:25:21,054 ...ett villigt hjärta. 359 00:25:21,254 --> 00:25:24,000 Jag kan inget mer begära. 360 00:25:24,591 --> 00:25:26,675 Du behöver inte göra det här. 361 00:25:26,984 --> 00:25:28,867 Du har ett val. 362 00:25:28,917 --> 00:25:32,567 Du har lett vårt folk med all heder. 363 00:25:32,617 --> 00:25:36,753 Du har skapat ett nytt liv åt oss i Blå bergen. 364 00:25:36,803 --> 00:25:39,501 Ett liv i fred och överflöd. 365 00:25:40,600 --> 00:25:45,167 Ett liv som är värt mer än allt guld i Erebor. 366 00:25:45,926 --> 00:25:51,143 Från farfar, till far, till mig, har den här kommit. 367 00:25:52,676 --> 00:25:57,167 De drömde om dagen då Erebors dvärgar skulle återta sitt hemland. 368 00:25:58,447 --> 00:26:01,367 Det finns inget val, Balin. 369 00:26:02,401 --> 00:26:04,000 Inte för mig. 370 00:26:06,367 --> 00:26:09,367 Då är vi med dig, pojk. 371 00:26:09,867 --> 00:26:12,384 Vi ska få det gjort. 372 00:26:34,292 --> 00:26:37,292 Långt bortom 373 00:26:37,342 --> 00:26:41,997 Dimsvept bergsmur kall 374 00:26:43,000 --> 00:26:47,805 Till djupa grottors 375 00:26:47,855 --> 00:26:51,501 Glömda hall 376 00:26:52,367 --> 00:26:56,930 Vi oförskräckt 377 00:26:56,980 --> 00:27:01,533 Förrn dagen bräckt 378 00:27:01,583 --> 00:27:06,033 Drar hän 379 00:27:06,083 --> 00:27:10,000 Att bärga skatten all 380 00:27:10,601 --> 00:27:14,695 På berget 381 00:27:14,745 --> 00:27:19,701 Hördes furors brus 382 00:27:19,751 --> 00:27:23,865 Ett nattvindsdån 383 00:27:23,915 --> 00:27:28,000 Ett klagosus 384 00:27:28,784 --> 00:27:33,437 Med låga röd 385 00:27:33,487 --> 00:27:37,902 Spreds eldens glöd 386 00:27:37,952 --> 00:27:42,045 Så träden blossade 387 00:27:42,095 --> 00:27:46,100 Av ljus 388 00:28:16,100 --> 00:28:17,601 Hallå? 389 00:28:28,001 --> 00:28:29,061 Ja. 390 00:28:29,461 --> 00:28:30,961 Ja. 391 00:28:56,159 --> 00:28:59,733 Undertecknas: Thorin, son till Thráin Bevittnas: Balin, son till Fundin 392 00:28:59,783 --> 00:29:01,783 Inbrottstjuv: 393 00:29:38,367 --> 00:29:39,294 Hallå! 394 00:29:39,344 --> 00:29:41,007 Herr Bilbo! Vart är ni på väg? 395 00:29:41,057 --> 00:29:44,100 - Jag är redan försenad! - Till vad då? 396 00:29:44,150 --> 00:29:47,200 Jag ska ut på ett äventyr! 397 00:29:53,400 --> 00:29:56,167 Det här var bara slöseri med tid. 398 00:29:56,217 --> 00:29:57,900 Dagsens sanning! 399 00:29:57,950 --> 00:30:01,000 Rena löjan! En hobbit - en halvling? 400 00:30:01,050 --> 00:30:02,900 Vems påhitt var det? 401 00:30:02,950 --> 00:30:04,006 Vänta! 402 00:30:04,740 --> 00:30:05,806 Vänta! 403 00:30:16,767 --> 00:30:18,767 Jag har skrivit på. 404 00:30:30,684 --> 00:30:32,701 Allt ser ut att vara i sin ordning. 405 00:30:33,501 --> 00:30:35,715 Välkommen, mäster Bagger... 406 00:30:36,315 --> 00:30:40,000 ...till Thorin Ekensköld & Compagni. 407 00:30:45,392 --> 00:30:47,000 Ge honom en ponny. 408 00:30:47,050 --> 00:30:49,101 Nej, det ska inte behövas. 409 00:30:49,151 --> 00:30:51,151 Jag kan hålla jämna steg med er ändå. 410 00:30:51,201 --> 00:30:53,792 Jag har allt gjort en del vandringsturer. 411 00:30:53,842 --> 00:30:55,792 En gång kom jag ända till Groderyd. 412 00:31:09,800 --> 00:31:12,300 Seså, Nori! Betala! 413 00:31:13,605 --> 00:31:15,590 - En till! - Tack, pojk. 414 00:31:16,000 --> 00:31:17,367 Vad gällde det där? 415 00:31:18,184 --> 00:31:22,267 De slog vad om huruvida du skulle dyka upp eller ej. 416 00:31:22,317 --> 00:31:25,392 De flesta höll på att du inte skulle göra det. 417 00:31:26,592 --> 00:31:28,401 Och vad trodde du? 418 00:31:28,451 --> 00:31:30,001 Jo... 419 00:31:32,901 --> 00:31:37,501 Käre vän, jag tvivlade aldrig ett ögonblick på dig. 420 00:31:42,567 --> 00:31:46,067 Det är allt hästhår. Jag är visst överkänslig. 421 00:31:48,092 --> 00:31:50,683 Nej, vänta, stopp! 422 00:31:50,733 --> 00:31:52,733 Vi måste vända om. 423 00:31:52,971 --> 00:31:54,692 Vad i all världen står på? 424 00:31:54,742 --> 00:31:57,801 - Jag glömde näsduken. - Här! 425 00:31:58,701 --> 00:32:00,701 Använd den här. 426 00:32:04,083 --> 00:32:05,501 Framåt! 427 00:32:12,901 --> 00:32:18,501 Du måste klara dig utan näsdukar och en hel del annat, Bilbo Bagger- 428 00:32:18,551 --> 00:32:21,592 - innan vi når resans mål. 429 00:32:22,392 --> 00:32:27,400 Du föddes bland Fylkes böljande kullar och små åar. 430 00:32:28,584 --> 00:32:31,792 Men hemmet ligger bakom dig nu. 431 00:32:31,842 --> 00:32:34,842 Världen väntar. 432 00:32:59,367 --> 00:33:01,200 Vi slår nattläger här. 433 00:33:01,701 --> 00:33:06,000 Fíli och Kíli, ni ser efter ponnyerna. Ni måste stanna hos dem. 434 00:33:06,501 --> 00:33:10,501 En bonde och hans familj bodde här en gång. 435 00:33:10,551 --> 00:33:14,292 - Óin, Glóin... Gör upp eld. - Ska bli. 436 00:33:14,342 --> 00:33:17,900 Det vore klokare att fortsätta. 437 00:33:19,300 --> 00:33:21,824 Vi kan rida mot den Dolda dalen. 438 00:33:22,464 --> 00:33:26,692 Jag har redan sagt att jag inte går i närheten av det där stället. 439 00:33:26,742 --> 00:33:31,401 Varför inte? Alverna kan hjälpa oss med mat, vila, råd... 440 00:33:31,451 --> 00:33:35,955 - Jag behöver inte deras råd. - Vi har en karta vi inte kan läsa. 441 00:33:36,005 --> 00:33:37,684 Herr Elrond kan hjälpa oss. 442 00:33:37,734 --> 00:33:39,284 Hjälpa? 443 00:33:40,195 --> 00:33:42,595 En drake angriper Erebor. 444 00:33:42,645 --> 00:33:44,700 Vad gav alverna för hjälp? 445 00:33:45,900 --> 00:33:50,200 Orcher plundrar Moria, skändar våra helgade salar... 446 00:33:50,250 --> 00:33:53,000 Alverna såg på men gjorde ingenting. 447 00:33:54,200 --> 00:33:57,701 Och du ber mig söka upp det folk som svek min farfar. 448 00:33:58,492 --> 00:33:59,992 Som svek min far. 449 00:34:00,042 --> 00:34:02,592 Du är inte någondera av dem. 450 00:34:02,642 --> 00:34:05,892 Jag gav dig inte kartan och nyckeln för att du skulle älta det förgångna. 451 00:34:05,942 --> 00:34:08,992 Skulle du ha haft rätt att behålla dem? 452 00:34:14,601 --> 00:34:17,401 Är allt som det ska? Vart ska du, Gandalf? 453 00:34:17,451 --> 00:34:21,100 Jag ska söka upp den ende häromkring som har något vett i skallen. 454 00:34:21,150 --> 00:34:21,792 Och vem är det? 455 00:34:21,842 --> 00:34:23,792 Jag själv, herr Bagger. 456 00:34:24,292 --> 00:34:26,800 Jag har fått nog av dvärgar för i dag. 457 00:34:28,601 --> 00:34:30,700 Sätt igång, Bombur. Vi är hungriga. 458 00:34:31,192 --> 00:34:33,200 Kommer han tillbaka? 459 00:34:37,584 --> 00:34:40,667 Gandalf har varit borta länge. 460 00:34:40,717 --> 00:34:43,000 Han är trollkarl. Han gör som han behagar. 461 00:34:43,050 --> 00:34:46,667 Gör mig en tjänst. Gå bort till pojkarna med det här. 462 00:34:46,717 --> 00:34:48,722 Låt bli! Du har fått så det räcker. 463 00:35:07,401 --> 00:35:08,401 Vad står på? 464 00:35:08,451 --> 00:35:13,492 - Vi skulle vakta ponnyerna. - Men vi har stött på ett smärre problem. 465 00:35:13,542 --> 00:35:15,392 Vi hade sexton stycken. 466 00:35:15,442 --> 00:35:18,083 Nu är de...fjorton. 467 00:35:21,667 --> 00:35:23,200 Tusensköna och Bungo saknas. 468 00:35:24,000 --> 00:35:26,092 Det var inte bra. 469 00:35:26,142 --> 00:35:29,667 Och det där är verkligen inte bra. Borde vi inte säga till Thorin? 470 00:35:29,717 --> 00:35:31,884 Nej, vi ska inte besvära honom. 471 00:35:31,934 --> 00:35:35,401 Du som är vår officiella inbrottstjuv kanske vill undersöka saken. 472 00:35:35,451 --> 00:35:36,697 Jo... 473 00:35:37,315 --> 00:35:41,592 - Något stort har slitit upp träden. - Precis vad vi också tänkte. 474 00:35:41,642 --> 00:35:46,647 Det är något mycket stort och kanske rätt så farligt... 475 00:35:47,201 --> 00:35:48,101 Hörni... 476 00:35:48,501 --> 00:35:49,899 Det lyser där borta. 477 00:35:50,701 --> 00:35:52,001 Hitåt! 478 00:35:54,700 --> 00:35:56,000 Huka er! 479 00:36:01,000 --> 00:36:02,800 Vad är det för något? 480 00:36:02,850 --> 00:36:04,900 Troll. 481 00:36:30,700 --> 00:36:32,901 Han tog Myrten och Minte! 482 00:36:34,251 --> 00:36:36,572 De tänker nog äta upp dem. Vi måste göra något. 483 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 Ja, det borde du. 484 00:36:39,250 --> 00:36:42,054 Bergstroll är långsamma och korkade, och du är så liten. 485 00:36:42,104 --> 00:36:45,251 De ser dig inte. Det är fullkomligt ofarligt. 486 00:36:45,301 --> 00:36:47,697 I nödfall hoar du två gånger som en tornuggla- 487 00:36:47,747 --> 00:36:49,167 - och en gång som en kattuggla. 488 00:36:49,217 --> 00:36:52,217 Två gånger som en tornuggla, nej, två gånger som en... 489 00:36:52,867 --> 00:36:54,800 Är det här verkligen så klokt? 490 00:36:54,850 --> 00:37:02,501 Får i går, får i dag - och baske mig om det inte blir får igen i morrn. 491 00:37:02,551 --> 00:37:04,501 Lägg av med gnället. 492 00:37:04,551 --> 00:37:06,501 Det här är inga får! 493 00:37:07,301 --> 00:37:09,741 Det här är färska pållar! 494 00:37:10,301 --> 00:37:12,792 Jag har aldrig gillat hästar. 495 00:37:12,842 --> 00:37:14,375 De är inte tillräckligt feta. 496 00:37:14,876 --> 00:37:19,000 Hellre det än seg gammal bonde. Han var ju bara skinn och ben. 497 00:37:19,050 --> 00:37:22,000 Jag plockar fortfarande slamsor mellan gaddarna. 498 00:37:23,000 --> 00:37:26,100 Men så trevligt! Det flyter! 499 00:37:26,150 --> 00:37:28,265 Det kanske förhöjer smaken! 500 00:37:28,315 --> 00:37:30,375 Det finns mer av den varan! 501 00:37:31,375 --> 00:37:32,900 Det där låter du bli! 502 00:37:32,950 --> 00:37:34,501 Sitt! 503 00:37:36,501 --> 00:37:39,597 Du tänker väl ta ur de här pållarna? 504 00:37:39,647 --> 00:37:41,892 Jag gillar inte delarna som stinker. 505 00:37:43,442 --> 00:37:45,292 Sitt, sa jag! 506 00:37:45,800 --> 00:37:46,837 Jag är vrålhungrig! 507 00:37:46,887 --> 00:37:49,292 Blir'e nån häst i kväll, eller? 508 00:37:49,584 --> 00:37:51,467 Knip igen truten! 509 00:37:51,517 --> 00:37:53,576 Du äter det jag ger dig. 510 00:37:54,876 --> 00:37:58,467 Varför lagar han maten? Allt smakar ju likadant. 511 00:37:58,517 --> 00:38:00,567 Allt smakar kyckling. 512 00:38:00,617 --> 00:38:02,275 Förutom just kycklingen. 513 00:38:02,325 --> 00:38:04,375 Sörpla i dig det där, hörru. 514 00:38:06,375 --> 00:38:07,875 Gott, va? 515 00:38:12,800 --> 00:38:14,275 Men tusan! 516 00:38:14,325 --> 00:38:17,375 Bert! Bert! Kolla vad som for ut ur trynet på mig! 517 00:38:17,425 --> 00:38:19,375 Det har armar och ben och allt! 518 00:38:19,875 --> 00:38:22,207 - Vad är det för nåt? - Vet inte… 519 00:38:22,257 --> 00:38:25,375 ...men usch vad det sprattlar! 520 00:38:28,001 --> 00:38:31,301 Vad ska du föreställa? En förvuxen ekorre? 521 00:38:31,351 --> 00:38:33,401 Jag är en inbr...hobbit. 522 00:38:33,451 --> 00:38:35,401 En inbrobbit? 523 00:38:35,451 --> 00:38:37,401 Kan vi laga till honom? 524 00:38:37,451 --> 00:38:39,667 Vi kan prova! 525 00:38:42,565 --> 00:38:47,900 Han skulle inte bli mer än en munsbit. Inte när han är flådd och urbenad! 526 00:38:47,950 --> 00:38:51,000 Det kanske finns fler inbrobbitar här i krokarna? 527 00:38:51,050 --> 00:38:53,367 Kanske så det räcker till en paj! 528 00:38:54,167 --> 00:38:56,967 - Knip honom! - Han är för snabb! 529 00:38:57,467 --> 00:38:59,467 Kom hit, din lille... 530 00:38:59,867 --> 00:39:01,167 Där fick jag dig! 531 00:39:01,667 --> 00:39:05,167 Är ni fler småttingar som har gömt er där ni inte ska va'? 532 00:39:10,000 --> 00:39:11,200 Släpp honom! 533 00:39:11,250 --> 00:39:12,467 Va? 534 00:39:13,167 --> 00:39:14,696 Jag sa... 535 00:39:15,296 --> 00:39:16,867 ...släpp honom! 536 00:39:39,191 --> 00:39:40,527 Hämta säckarna! 537 00:39:40,577 --> 00:39:42,127 Stoppa dem i säckarna! 538 00:40:15,401 --> 00:40:16,692 Bilbo! 539 00:40:18,200 --> 00:40:20,500 Håll armarna i styr... 540 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 ...annars sliter vi av hans! 541 00:40:38,000 --> 00:40:41,201 - Aj, vad varmt! - Strunt i att laga till dem! 542 00:40:41,251 --> 00:40:45,601 Vi sätter oss på dem så de blir mos. 543 00:40:45,651 --> 00:40:50,338 De bör sauteras och halstras och kryddas med en gnutta salvia. 544 00:40:50,388 --> 00:40:53,492 - Ska det här verkligen behövas? - Det låter rätt mumsigt. 545 00:40:53,542 --> 00:40:54,792 Lossa på repen, herrn! 546 00:40:57,001 --> 00:40:59,186 Strunta i kryddningen! 547 00:40:59,236 --> 00:41:00,950 Vi har inte hela natten på oss. 548 00:41:01,000 --> 00:41:04,484 Det gryr snart. Nu raskar vi på! 549 00:41:04,534 --> 00:41:07,167 Jag har ingen lust att bli förstenad. 550 00:41:09,501 --> 00:41:11,000 Vänta! 551 00:41:11,050 --> 00:41:14,167 Ni begår ett förskräckligt misstag. 552 00:41:14,217 --> 00:41:15,342 Ingen idé. 553 00:41:15,392 --> 00:41:17,570 - De är halvfånar! - Halvfånar? 554 00:41:17,620 --> 00:41:18,876 Vad är vi i så fall? 555 00:41:19,400 --> 00:41:22,501 Jag menar kryddningen alltså. 556 00:41:22,551 --> 00:41:25,209 Vad är det med kryddningen? 557 00:41:25,259 --> 00:41:26,909 Har du känt hur de luktar? 558 00:41:26,959 --> 00:41:30,266 Det behövs något starkare än salvia för att de ska gå att servera. 559 00:41:30,466 --> 00:41:31,557 Förrädare! 560 00:41:31,607 --> 00:41:34,105 Vad vet du om att laga dvärg? 561 00:41:34,342 --> 00:41:35,747 Håll klaffen. 562 00:41:35,797 --> 00:41:39,415 Låt flinbinbrobbiten snacka. 563 00:41:40,657 --> 00:41:43,292 Hemligheten när man ska laga dvärg... 564 00:41:43,342 --> 00:41:46,718 Nå? Få höra! Berätta hemligheten! 565 00:41:46,768 --> 00:41:49,842 Jag håller ju på! Hemligheten är... 566 00:41:51,242 --> 00:41:53,742 ...att flå dem först! 567 00:41:55,342 --> 00:41:57,708 Tom, få hit filékniven. 568 00:41:57,758 --> 00:41:59,876 Jag ska allt flå dig, din lille! 569 00:41:59,926 --> 00:42:01,900 Det där ska jag inte glömma! 570 00:42:01,950 --> 00:42:04,479 Vilken smörja! 571 00:42:04,529 --> 00:42:07,157 Jag har ätit många med skinnet kvar. 572 00:42:07,207 --> 00:42:09,900 Jag tycker vi slukar dem med stövlar och allt! 573 00:42:10,401 --> 00:42:12,800 Han har rätt. 574 00:42:12,850 --> 00:42:15,167 Det är inte dumt med en bit rå dvärg. 575 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Gott och knaprigt! 576 00:42:20,767 --> 00:42:22,062 Nej, inte han! 577 00:42:22,112 --> 00:42:23,462 Han är nedsmittad! 578 00:42:24,200 --> 00:42:25,267 Va? 579 00:42:25,317 --> 00:42:29,375 Han har mask i...rören. 580 00:42:32,175 --> 00:42:33,676 Det har de faktiskt allihop. 581 00:42:33,726 --> 00:42:36,433 De är fulla av parasiter, det är rent rysligt. 582 00:42:36,483 --> 00:42:37,986 Jag skulle då inte ta risken. 583 00:42:38,036 --> 00:42:40,787 Så vad tycker du att vi ska göra? 584 00:42:40,837 --> 00:42:43,067 Låta dem allihop gå? 585 00:42:43,117 --> 00:42:44,060 Tja... 586 00:42:44,110 --> 00:42:46,776 Skulle jag inte fatta vad du har i kikarn? 587 00:42:46,826 --> 00:42:51,192 Den här lilla illern tar oss för dumskallar. 588 00:42:51,242 --> 00:42:52,692 - Iller? - Dumskallar? 589 00:42:52,742 --> 00:42:56,292 Gryningen ska ta er alla! 590 00:42:57,167 --> 00:42:58,967 Vem är det? 591 00:42:59,017 --> 00:43:01,300 Kan vi äta upp honom också? 592 00:43:26,501 --> 00:43:28,975 Sluta sparka mig i ryggen! 593 00:43:38,575 --> 00:43:40,776 Vart tog du vägen, om jag får fråga? 594 00:43:40,826 --> 00:43:42,367 Jag blickade framåt. 595 00:43:42,417 --> 00:43:44,000 Och vad fick dig att återvända? 596 00:43:44,050 --> 00:43:45,700 Jag blickade tillbaka. 597 00:43:46,700 --> 00:43:49,900 En otrevlig historia, men alla undkom helskinnade ändå. 598 00:43:49,950 --> 00:43:52,000 Knappast tack vare din inbrottstjuv... 599 00:43:52,800 --> 00:43:55,983 Han hade förstånd nog att försöka vinna tid. 600 00:43:56,033 --> 00:43:58,583 Ingen av er andra kom på den tanken. 601 00:44:00,600 --> 00:44:03,692 De måste ha kommit från Ettenhedarna. 602 00:44:03,742 --> 00:44:06,475 Sedan när vågar sig bergstrollen så här långt söderut? 603 00:44:06,675 --> 00:44:08,675 Det har de inte gjort på en tidsålder. 604 00:44:09,484 --> 00:44:12,875 Inte sedan en mörkare makt styrde dessa områden. 605 00:44:18,667 --> 00:44:21,975 De kan inte ha förflyttat sig i dagsljus. 606 00:44:22,867 --> 00:44:25,284 Det måste finnas en grotta i närheten. 607 00:44:36,300 --> 00:44:38,484 Vad är det som stinker? 608 00:44:38,534 --> 00:44:41,094 Det är en trollgömma. 609 00:44:41,994 --> 00:44:43,884 Se upp med vad ni rör vid. 610 00:44:50,901 --> 00:44:54,000 Synd att låta det ligga och skräpa... 611 00:44:55,300 --> 00:44:58,130 - Vem som helst kan ta det. - Instämmer. 612 00:44:58,180 --> 00:44:59,230 Nori... 613 00:44:59,830 --> 00:45:01,330 Skaffa fram en skyffel. 614 00:45:18,684 --> 00:45:21,700 De här svärden är inte smidda av något troll. 615 00:45:26,601 --> 00:45:30,501 Inte heller av människohand. 616 00:45:35,400 --> 00:45:41,000 De smiddes i Gondolin av högalverna under första åldern. 617 00:45:41,922 --> 00:45:45,200 Bättre klinga kan du inte önska dig. 618 00:46:10,900 --> 00:46:14,400 Vi fonderar på lång sikt. 619 00:46:30,801 --> 00:46:31,900 Bilbo. 620 00:46:34,200 --> 00:46:35,406 Varsågod. 621 00:46:35,456 --> 00:46:37,643 Det ser ut att vara lagom till dig. 622 00:46:43,500 --> 00:46:45,000 Jag kan inte ta det här. 623 00:46:45,200 --> 00:46:49,776 Klingan är alvsmidd, vilket betyder att den lyser blå- 624 00:46:49,826 --> 00:46:52,905 - när det är orcher eller vättar i närheten. 625 00:46:53,905 --> 00:46:55,900 Jag har aldrig brukat svärd. 626 00:46:55,950 --> 00:46:58,701 Måtte du aldrig behöva göra det heller. 627 00:46:58,751 --> 00:47:01,301 Men om du måste, minns då detta: 628 00:47:01,901 --> 00:47:07,169 Sant mod handlar inte om att veta när ett liv ska släckas... 629 00:47:07,852 --> 00:47:10,284 ...utan när det ska skonas. 630 00:47:34,200 --> 00:47:35,701 Gandalf. 631 00:47:35,751 --> 00:47:37,095 Var är vi? 632 00:47:37,145 --> 00:47:38,367 Du kan känna det? 633 00:47:38,417 --> 00:47:41,701 Ja. Det känns som... 634 00:47:42,831 --> 00:47:44,201 Tja, som magi. 635 00:47:44,251 --> 00:47:46,484 Det är precis vad det är. 636 00:47:46,976 --> 00:47:49,692 Väldigt mäktig magi. 637 00:47:50,692 --> 00:47:52,892 Det finns ljus framför oss. 638 00:48:33,392 --> 00:48:36,206 Dalen Imladris. 639 00:48:37,288 --> 00:48:40,531 På samspråk känd under annat namn. 640 00:48:41,601 --> 00:48:43,292 Vattnadal. 641 00:48:45,701 --> 00:48:50,259 Här ligger Sista Hemlika Huset öster om havet. 642 00:48:51,900 --> 00:48:54,078 Du planerade det här hela tiden. 643 00:48:54,701 --> 00:48:57,276 Att söka tillflykt hos fienden. 644 00:48:57,326 --> 00:49:00,792 Du har inga fiender här, Thorin Ekensköld. 645 00:49:00,842 --> 00:49:04,792 Enda illviljan i den här dalen är den du själv för med dig. 646 00:49:05,771 --> 00:49:09,792 Tror du att alverna ger vårt företag sin välsignelse? 647 00:49:10,267 --> 00:49:12,036 De kommer att försöka stoppa oss. 648 00:49:12,086 --> 00:49:16,100 Självfallet. Men vi har frågor som måste få svar. 649 00:49:19,583 --> 00:49:23,301 Om vi ska lyckas måste det här skötas med takt. 650 00:49:23,351 --> 00:49:24,792 Och aktning. 651 00:49:24,842 --> 00:49:27,092 Och inte så litet charm. 652 00:49:27,592 --> 00:49:31,392 Därför låter du mig ta hand om pratet. 653 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Mithrandir! 654 00:50:31,382 --> 00:50:33,001 Lindir. 655 00:50:33,301 --> 00:50:34,501 Var på din vakt. 656 00:50:35,765 --> 00:50:37,883 Vi hörde att ni hade kommit in i Dalen. 657 00:50:38,383 --> 00:50:40,401 Jag måste tala med herr Elrond. 658 00:50:40,451 --> 00:50:42,401 Herr Elrond är inte här. 659 00:50:42,792 --> 00:50:44,501 Inte här? 660 00:50:45,300 --> 00:50:47,092 Var är han? 661 00:51:00,900 --> 00:51:02,700 Bilda klunga! 662 00:51:26,900 --> 00:51:28,200 Gandalf. 663 00:51:28,250 --> 00:51:30,000 Herr Elrond. 664 00:51:31,342 --> 00:51:33,411 Min vän! 665 00:51:33,511 --> 00:51:35,362 Var har ni varit? 666 00:51:35,412 --> 00:51:38,916 Vi har jagat ett band med orcher som kom hit söderifrån. 667 00:51:40,915 --> 00:51:44,200 Vi dödade flera nära Dolda passet. 668 00:51:50,900 --> 00:51:53,900 Välkommen, Thorin, son till Thráin. 669 00:51:54,467 --> 00:51:56,801 Jag tror inte att vi har träffats. 670 00:51:57,401 --> 00:52:00,501 Ni för er som er farfar. 671 00:52:00,551 --> 00:52:03,200 Jag kände Thrór när han härskade under Berget. 672 00:52:03,250 --> 00:52:06,801 Jaså? Han nämnde aldrig er. 673 00:52:17,800 --> 00:52:20,200 Vad säger han? 674 00:52:20,250 --> 00:52:22,401 Vill han göra narr av oss? 675 00:52:22,451 --> 00:52:26,701 Nej, mäster Glóin, han vill göra bordsgäster av er. 676 00:52:33,089 --> 00:52:34,289 Välan... 677 00:52:34,626 --> 00:52:36,901 I så fall, visa oss in. 678 00:52:39,167 --> 00:52:42,000 Smaka. Bara en tugga. 679 00:52:42,050 --> 00:52:44,292 Jag gillar inte grön mat. 680 00:52:45,044 --> 00:52:46,000 Var är köttet? 681 00:52:47,400 --> 00:52:49,200 Har de någon friterad potatis? 682 00:52:50,301 --> 00:52:52,467 Vänligt av dig att bjuda in oss. 683 00:52:52,517 --> 00:52:54,292 Jag är inte riktigt middagsklädd. 684 00:52:54,342 --> 00:52:56,292 Det är du aldrig. 685 00:53:16,283 --> 00:53:20,900 Det här är Orcrist, Vätteklyvaren. 686 00:53:20,950 --> 00:53:27,501 En berömd klinga, smidd av Västerns högalver - mina fränder. 687 00:53:28,359 --> 00:53:30,401 Må den tjäna er väl. 688 00:53:30,451 --> 00:53:33,500 Och det här är Glamdring... 689 00:53:34,474 --> 00:53:38,200 ...Fiendefaran, svärdet som Gondolins kung bar. 690 00:53:38,250 --> 00:53:41,100 De här svärden gjordes till vättekrigen... 691 00:53:41,150 --> 00:53:42,800 Bekymra dig inte, pojk. 692 00:53:42,850 --> 00:53:46,100 Svärd får namn för att de gör stordåd i krig. 693 00:53:46,150 --> 00:53:49,100 Menar du att mitt svärd inte har varit i strid? 694 00:53:49,150 --> 00:53:51,592 Jag är inte säker på att det är ett svärd. 695 00:53:52,667 --> 00:53:54,692 Mer en brevsprättare egentligen. 696 00:53:55,648 --> 00:53:57,401 Hur kom ni över de här? 697 00:53:57,451 --> 00:54:01,000 Vi fann dem i en trollgömma invid Östra landsvägen. 698 00:54:01,050 --> 00:54:05,100 Och vad gjorde ni på Östra landsvägen? 699 00:54:06,675 --> 00:54:08,892 Våra angelägenheter angår inte alver. 700 00:54:08,942 --> 00:54:10,101 Men i fridens namn! 701 00:54:10,151 --> 00:54:11,801 Visa honom kartan, Thorin! 702 00:54:11,851 --> 00:54:14,000 Den är mitt folks arvedel. 703 00:54:14,050 --> 00:54:18,000 Den är min att slå vakt om. Så även dess hemligheter. 704 00:54:18,050 --> 00:54:20,501 Bevare mig för dvärgarnas tjurskallighet! 705 00:54:20,800 --> 00:54:23,800 Ditt högmod kommer att bli ditt fall. 706 00:54:23,850 --> 00:54:28,384 Du står inför en av få i Midgård som kan läsa kartan. 707 00:54:28,434 --> 00:54:30,484 Visa den för herr Elrond. 708 00:54:37,600 --> 00:54:39,100 Nej, Thorin! 709 00:54:48,801 --> 00:54:50,300 Erebor? 710 00:54:51,900 --> 00:54:55,400 Vad slags intresse har ni av den här kartan? 711 00:54:56,820 --> 00:54:58,800 Det är huvudsakligen akademiskt. 712 00:54:58,850 --> 00:55:04,000 Som du vet rymmer sådana här artefakter ibland dold skrift. 713 00:55:09,192 --> 00:55:12,700 Du kan väl fortfarande läsa gammaldvärgiska? 714 00:55:19,801 --> 00:55:21,876 Månrunor? 715 00:55:22,613 --> 00:55:24,419 Självklart. 716 00:55:25,084 --> 00:55:26,919 Lätt att missa. 717 00:55:27,376 --> 00:55:28,903 I det här fallet stämmer det. 718 00:55:28,953 --> 00:55:31,712 Månrunor kan bara läsas i månens ljus- 719 00:55:31,762 --> 00:55:36,010 - i samma fas och årstid som den dag de skrevs. 720 00:55:36,965 --> 00:55:38,492 Kan ni läsa dem? 721 00:55:43,192 --> 00:55:46,292 De här runorna skrevs en midsommarnatt- 722 00:55:46,342 --> 00:55:51,375 - i månskärans ljus för nästan tvåhundra år sedan. 723 00:55:51,425 --> 00:55:54,956 Det tycks ha varit menat att ni skulle komma till Vattnadal. 724 00:55:55,006 --> 00:55:57,200 Ni har ödet med er, Thorin Ekensköld. 725 00:55:57,250 --> 00:56:01,000 Samma måne lyser på oss i natt. 726 00:56:19,701 --> 00:56:24,400 "Stå vid grå sten när trasten knackar." 727 00:56:24,450 --> 00:56:29,000 "Då skall solens sista strålar på Durins dags afton"... 728 00:56:29,667 --> 00:56:32,906 ..."lysa på nyckelhålet." 729 00:56:33,167 --> 00:56:34,192 Durins dag? 730 00:56:34,242 --> 00:56:37,656 Det är första dagen på dvärgarnas nyår, då höstens sista måne- 731 00:56:37,706 --> 00:56:40,876 - och vinterns första sol står samtidigt på himlen. 732 00:56:40,926 --> 00:56:42,876 Det här är dåliga nyheter. 733 00:56:42,926 --> 00:56:45,776 Sommaren går mot sitt slut. Durins dag är snart inne. 734 00:56:45,826 --> 00:56:49,800 Vi har fortfarande tid att finna ingången. 735 00:56:49,850 --> 00:56:53,601 Vi måste stå på precis rätt plats vid precis rätt tidpunkt. 736 00:56:53,651 --> 00:56:57,701 Då, och bara då, kan dörren öppnas. 737 00:56:57,930 --> 00:57:01,501 Det är alltså er avsikt? Att ta er in i berget? 738 00:57:02,338 --> 00:57:03,501 Än sen? 739 00:57:03,551 --> 00:57:07,101 Somliga skulle säga att det inte vore så klokt. 740 00:57:08,200 --> 00:57:09,667 Vad menar du? 741 00:57:10,792 --> 00:57:14,867 Du är inte den enda väktaren som håller uppsikt över Midgård. 742 00:57:29,800 --> 00:57:31,800 Dori! Hjälp till här! 743 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 Bombur! 744 00:57:57,074 --> 00:58:00,589 Självklart skulle jag berätta - jag väntade på den här chansen. 745 00:58:00,639 --> 00:58:03,701 Jag tror du kan lita på att jag vet vad jag gör. 746 00:58:04,051 --> 00:58:08,637 Gör du det? Den draken har sovit i 60 år. 747 00:58:08,687 --> 00:58:10,492 Vad händer om din plan misslyckas... 748 00:58:10,542 --> 00:58:13,900 ...och ni väcker besten? - Vad händer om vi lyckas? 749 00:58:13,950 --> 00:58:17,992 Om dvärgarna återtar berget stärks vårt försvar i öster. 750 00:58:18,042 --> 00:58:20,592 Det är ett farligt drag, Gandalf. 751 00:58:20,642 --> 00:58:22,676 Det är också farligt att inget göra. 752 00:58:22,726 --> 00:58:27,175 Erebors tron är Thorins födslorätt. Vad är du rädd för? 753 00:58:27,225 --> 00:58:28,622 Har du glömt? 754 00:58:29,162 --> 00:58:32,610 Galenskap är en åkomma som går i den familjen. 755 00:58:33,000 --> 00:58:37,120 Hans farfar blev från vettet. Hans far drabbades av samma sjukdom. 756 00:58:37,170 --> 00:58:41,692 Kan du svära på att Thorin Ekensköld inte kommer att falla också? 757 00:58:44,500 --> 00:58:48,000 Gandalf, dessa beslut ligger inte enbart på oss. 758 00:58:48,267 --> 00:58:52,283 Det är inte upp till dig eller mig att rita om Midgårds karta. 759 00:58:53,300 --> 00:58:57,501 Med eller utan vår hjälp kommer dvärgarna att gå mot berget. 760 00:58:57,551 --> 00:59:00,601 De är fast beslutna att återta sitt hemland. 761 00:59:00,651 --> 00:59:05,600 Thorin Ekensköld känner knappast att han svarar inför någon. 762 00:59:30,701 --> 00:59:33,201 Inte med ditt sällskap? 763 00:59:35,194 --> 00:59:37,261 Nej, jag kommer inte att saknas. 764 00:59:40,439 --> 00:59:44,439 Sanningen är att de flesta av dem inte tycker att jag ska vara med på resan. 765 00:59:45,159 --> 00:59:46,667 Minsann? 766 00:59:48,180 --> 00:59:51,000 Jag har hört att hobbitar är väldigt motståndskraftiga. 767 00:59:54,583 --> 00:59:56,175 Verkligen? 768 01:00:01,653 --> 01:00:05,675 Jag har också hört att de tycker om hemmets bekvämlighet. 769 01:00:09,701 --> 01:00:12,567 Jag har hört att det är oklokt att söka råd av alver. 770 01:00:12,617 --> 01:00:15,167 Att de svarar med ja och nej. 771 01:00:24,393 --> 01:00:28,400 Du är mycket välkommen att stanna här om det är din önskan. 772 01:00:37,200 --> 01:00:39,031 Var på er vakt. 773 01:00:39,431 --> 01:00:41,931 Vi korsar snart Gränsen till Vildmarken. 774 01:00:42,501 --> 01:00:45,567 Du känner de här stigarna, Balin. Visa vägen. 775 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Mäster Bagger... 776 01:00:54,050 --> 01:00:56,100 Det är bäst att du håller jämna steg. 777 01:02:20,300 --> 01:02:22,000 Hold on. 778 01:02:28,788 --> 01:02:29,828 Bilbo! 779 01:02:31,688 --> 01:02:32,771 Där! 780 01:02:35,701 --> 01:02:37,800 Dra upp honom! 781 01:02:39,200 --> 01:02:40,292 Ta min hand! 782 01:02:40,342 --> 01:02:41,392 Bilbo! 783 01:02:45,831 --> 01:02:46,875 Jag har dig, pojk! 784 01:03:06,092 --> 01:03:09,000 Jag trodde att vi hade tappat vår inbrottstjuv. 785 01:03:09,050 --> 01:03:12,100 Han har varit borttappad ända sedan han gav sig hemifrån. 786 01:03:12,401 --> 01:03:14,267 Han borde inte ha följt med. 787 01:03:14,317 --> 01:03:16,367 Han hör inte hemma bland oss. 788 01:03:18,200 --> 01:03:19,267 Dvalin! 789 01:03:26,000 --> 01:03:27,375 Den verkar vara säker. 790 01:03:27,425 --> 01:03:28,983 Undersök varje vrå. 791 01:03:29,033 --> 01:03:31,583 Bergsgrottor är sällan obebodda. 792 01:03:35,101 --> 01:03:36,901 Det finns inget här. 793 01:03:39,100 --> 01:03:41,501 Då så. Nu gör vi upp eld. 794 01:03:41,551 --> 01:03:44,001 Nej, ingen eld. Inte här. 795 01:03:44,501 --> 01:03:45,801 Sov en stund. 796 01:03:46,301 --> 01:03:48,301 Vi ger oss av så fort det dagas. 797 01:03:49,101 --> 01:03:52,368 Vi skulle vänta på Gandalf i bergen. 798 01:03:52,868 --> 01:03:54,368 Så var det planerat. 799 01:03:54,418 --> 01:03:56,083 Planer förändras. 800 01:03:56,133 --> 01:03:59,676 Bofur, du tar första vakten. 801 01:04:48,667 --> 01:04:50,667 Vart tror du att du är på väg? 802 01:04:53,467 --> 01:04:55,467 Tillbaka till Vattnadal. 803 01:04:55,900 --> 01:04:58,573 Nej, du kan inte vända om nu. 804 01:04:58,623 --> 01:04:59,823 Du ingår i vårt sällskap. 805 01:04:59,873 --> 01:05:01,567 Du är en av oss. 806 01:05:01,617 --> 01:05:03,617 Det är jag ju inte alls. 807 01:05:05,100 --> 01:05:08,267 Thorin sa att jag inte borde ha följt med, och han hade rätt. 808 01:05:08,317 --> 01:05:12,000 Jag är ingen Took, jag är en Bagger. Jag vet inte vad som flög i mig. 809 01:05:13,576 --> 01:05:15,000 Jag borde inte ha rusat hemifrån. 810 01:05:15,050 --> 01:05:17,800 Du har hemlängtan. Jag förstår. 811 01:05:17,850 --> 01:05:20,624 Nej, det gör du inte! Ingen av er förstår! 812 01:05:20,674 --> 01:05:23,900 Ni är dvärgar! Ni är vana vid det här livet. 813 01:05:23,950 --> 01:05:28,000 Vid att aldrig slå sig ned, inte höra hemma någonstans! 814 01:05:31,416 --> 01:05:34,001 Förlåt. Jag menade inte... 815 01:05:38,501 --> 01:05:41,001 Nej, du har rätt. 816 01:05:43,500 --> 01:05:45,701 Vi hör inte hemma någonstans. 817 01:05:53,836 --> 01:05:56,900 Jag önskar dig all lycka i världen. 818 01:05:59,200 --> 01:06:01,200 Det gör jag sannerligen. 819 01:06:05,200 --> 01:06:07,200 Vad är det där? 820 01:06:28,902 --> 01:06:29,967 Vakna! 821 01:06:30,317 --> 01:06:31,667 Vakna! 822 01:06:43,575 --> 01:06:45,167 Se upp! 823 01:06:56,089 --> 01:06:57,640 Försvinn! 824 01:07:17,000 --> 01:07:19,501 Släpp! Bort med tassarna! 825 01:09:08,801 --> 01:09:14,501 Vilka dristar sig till att inträda väpnade i mitt rike? 826 01:09:14,551 --> 01:09:16,892 Spioner? Tjuvar? 827 01:09:16,942 --> 01:09:18,175 Mördare? 828 01:09:18,225 --> 01:09:19,983 Dvärgar, Ers illvillighet. 829 01:09:20,033 --> 01:09:21,983 Dvärgar? 830 01:09:22,033 --> 01:09:23,800 Vi hittade dem i farstun. 831 01:09:23,850 --> 01:09:27,900 Stå inte bara där! Muddra dem! 832 01:09:28,400 --> 01:09:29,540 Vartenda skrymsle! 833 01:09:29,590 --> 01:09:31,140 Vartenda veck! 834 01:09:36,501 --> 01:09:39,000 Vad gör ni i de här krokarna? 835 01:09:39,967 --> 01:09:41,501 Tala! 836 01:09:44,200 --> 01:09:45,250 Nåväl... 837 01:09:45,300 --> 01:09:49,501 Om de vägrar att tala ska vi få dem att gala! 838 01:09:49,551 --> 01:09:51,301 Hämta hit hopknycklaren! 839 01:09:51,351 --> 01:09:54,000 Hämta hit bensplittraren! 840 01:09:54,501 --> 01:09:56,375 Börja med den yngste. 841 01:09:56,425 --> 01:09:58,075 Vänta! 842 01:10:00,000 --> 01:10:02,505 Minsann! 843 01:10:03,375 --> 01:10:05,575 Titta vem vi har här! 844 01:10:06,593 --> 01:10:10,375 Thorin, son till Thráin, son till Thrór... 845 01:10:10,897 --> 01:10:14,175 ...konung under Berget. 846 01:10:14,992 --> 01:10:19,375 Åh, det var så sant - du har ju inget berg. 847 01:10:19,425 --> 01:10:20,881 Och du är ingen konung... 848 01:10:20,931 --> 01:10:23,282 ...vilket gör dig... 849 01:10:23,332 --> 01:10:25,323 ...till ingen alls, faktiskt. 850 01:10:28,501 --> 01:10:33,900 Jag vet någon som skulle betala en vacker summa för ditt huvud. 851 01:10:34,433 --> 01:10:36,000 Bara huvudet. 852 01:10:36,521 --> 01:10:38,200 Utan något vidhängande. 853 01:10:39,267 --> 01:10:42,300 Du kanske vet vem jag talar om. 854 01:10:43,300 --> 01:10:46,000 En gammal fiende till dig. 855 01:10:48,601 --> 01:10:53,000 En blek orch som rider på en vit ulv. 856 01:10:54,283 --> 01:10:58,800 Azog Smutsaren förgjordes. 857 01:11:00,100 --> 01:11:02,600 Han dräptes i strid för länge sedan. 858 01:11:02,650 --> 01:11:07,700 Du tror alltså att hans smutsardagar är förbi? 859 01:11:08,501 --> 01:11:10,967 Sänd bud till Bleka orchen. 860 01:11:11,017 --> 01:11:14,067 Säg att jag har funnit den han efterlyst. 861 01:11:53,640 --> 01:11:58,584 För mycket ben, min sskatt! Inte nog med kött! 862 01:11:58,634 --> 01:12:02,484 Tyst! Flå skinnet av den! 863 01:12:03,300 --> 01:12:05,192 Börja med huvudet. 864 01:12:10,667 --> 01:12:14,292 Kalla hårda land Biter oss i hand 865 01:12:14,342 --> 01:12:17,792 Knaprar våra tår 866 01:12:17,842 --> 01:12:22,003 Klipporna och sten Är som gamla ben 867 01:12:22,053 --> 01:12:24,964 Gnagda många år 868 01:12:25,014 --> 01:12:28,024 Dödsens kall den far Aldrig anda drar 869 01:12:28,074 --> 01:12:30,573 God så det förslår 870 01:13:08,942 --> 01:13:12,779 Basske oss och plasske oss, min älsskade! 871 01:13:12,829 --> 01:13:15,421 Det var mig en präktig munsbit! 872 01:13:17,342 --> 01:13:19,542 Gollum, gollum. 873 01:13:21,000 --> 01:13:23,842 Undan! Håll dig undan! 874 01:13:23,892 --> 01:13:25,692 Jag varnar dig. 875 01:13:25,742 --> 01:13:27,792 Kom inte närmare. 876 01:13:29,100 --> 01:13:33,501 Den har en alvisk klinga men den är ingen alv. 877 01:13:34,901 --> 01:13:36,484 Ingen alv, nej... 878 01:13:37,376 --> 01:13:39,380 Vad är den för något, min sskatt? 879 01:13:40,180 --> 01:13:41,801 Vad är det för något? 880 01:13:41,851 --> 01:13:45,501 Jag heter Bilbo Bagger. 881 01:13:46,200 --> 01:13:48,000 Bagger? 882 01:13:49,000 --> 01:13:52,900 Vad är en Bagger för något, min sskatt? 883 01:13:52,950 --> 01:13:56,000 Jag är en hobbit från Fylke. 884 01:13:57,276 --> 01:14:02,892 Vi gillar vättar, fladdermöss och fisk men hobbitar har vi aldrig smakat! 885 01:14:03,692 --> 01:14:06,900 Är den mör? Är den ssaftig? 886 01:14:06,950 --> 01:14:08,986 Håll dig... 887 01:14:09,236 --> 01:14:10,699 ...på avstånd! 888 01:14:10,749 --> 01:14:12,800 Jag använder det här om jag måste. 889 01:14:13,800 --> 01:14:16,900 Jag vill inte ha något bråk, begriper du det? 890 01:14:16,950 --> 01:14:20,001 Bara visa mig vägen ut, så ger jag mig av. 891 01:14:20,051 --> 01:14:22,301 Varför? Har den kommit vilse? 892 01:14:22,351 --> 01:14:26,267 Ja, och jag vill komma ovilse så fort som möjligt. 893 01:14:26,317 --> 01:14:29,467 Vi vet säkra stigar för hobbitar! 894 01:14:29,517 --> 01:14:32,367 Säkra stigar i mörkret. Håll tyst! 895 01:14:33,187 --> 01:14:34,200 Jag sa inget. 896 01:14:34,250 --> 01:14:36,200 Vi snackade inte med dig. 897 01:14:36,250 --> 01:14:39,083 Jo, det gjorde vi, min sskatt. 898 01:14:39,950 --> 01:14:42,601 Jag vet inte vad du leker för lek, men jag... 899 01:14:42,651 --> 01:14:44,201 Lekar?! 900 01:14:44,727 --> 01:14:47,301 Vi älskar lekar, eller hur, min älsskade? 901 01:14:47,351 --> 01:14:49,501 Gillar den lekar? Gör den det? 902 01:14:49,551 --> 01:14:51,551 Gillar den att leka? 903 01:14:52,501 --> 01:14:53,892 Kanske det. 904 01:14:55,992 --> 01:15:00,789 Har rötter som ingen ser 905 01:15:00,839 --> 01:15:03,730 Är högre än gran och fur 906 01:15:03,780 --> 01:15:05,863 Sträcker sig upp i det blå 907 01:15:05,913 --> 01:15:08,471 Växer aldrig ändå 908 01:15:09,801 --> 01:15:10,967 Berget. 909 01:15:11,017 --> 01:15:12,667 Ja! 910 01:15:13,893 --> 01:15:16,000 Vi kan väl ta en till? 911 01:15:16,050 --> 01:15:18,595 Ja, gör det igen! 912 01:15:18,645 --> 01:15:19,695 Fråga oss. 913 01:15:19,745 --> 01:15:21,767 Nej! Inga fler gåtor. 914 01:15:23,200 --> 01:15:24,463 Gör sslut på honom! 915 01:15:24,513 --> 01:15:27,469 Gör sslut på honom nu! Gollum, gollum. 916 01:15:28,100 --> 01:15:29,571 Nej! 917 01:15:29,621 --> 01:15:32,910 Nej, jag vill leka. Det vill jag. 918 01:15:32,960 --> 01:15:35,175 Jag vill leka. Jag märker... 919 01:15:35,852 --> 01:15:39,427 ...att du är mycket duktig på det här. 920 01:15:39,927 --> 01:15:42,565 Så vi kan väl... 921 01:15:43,699 --> 01:15:45,763 ...gissa några gåtor? 922 01:15:46,367 --> 01:15:47,966 Bara du och jag. 923 01:15:48,466 --> 01:15:52,900 Ja! Bara vi. 924 01:15:52,950 --> 01:15:55,000 Javisst! 925 01:15:55,050 --> 01:15:56,800 Och om jag vinner... 926 01:15:57,280 --> 01:16:00,501 ...visar du mig vägen ut. Ja? 927 01:16:00,551 --> 01:16:02,167 Javisst! 928 01:16:03,167 --> 01:16:04,701 Och om den förlorar? 929 01:16:04,751 --> 01:16:06,367 Vad händer då? 930 01:16:06,727 --> 01:16:11,067 Om den förlorar, min älsskade, då slukar vi den! 931 01:16:11,117 --> 01:16:15,167 Om Bagger förlorar sslukar vi den hel och hållen. 932 01:16:21,200 --> 01:16:22,701 Kör för det. 933 01:16:27,200 --> 01:16:29,701 Bagger först. 934 01:16:35,200 --> 01:16:38,900 Trettio vita hästar, på två röda åsar går 935 01:16:38,950 --> 01:16:40,072 Än de travar 936 01:16:40,122 --> 01:16:41,630 Än de tuggar 937 01:16:41,680 --> 01:16:43,730 Än de stilla står 938 01:16:54,400 --> 01:16:55,901 Tänder? 939 01:16:56,601 --> 01:16:58,500 Tänder! 940 01:16:58,550 --> 01:17:00,967 Javisst, min älsskade! 941 01:17:01,017 --> 01:17:02,401 Fast vi... 942 01:17:02,451 --> 01:17:06,501 Vi har bara nio. 943 01:17:10,101 --> 01:17:11,501 Vår tur. 944 01:17:12,301 --> 01:17:15,501 Röstlös den ropar 945 01:17:15,551 --> 01:17:18,667 Vinglös den fladdrar 946 01:17:18,717 --> 01:17:21,800 Tandlös den biter 947 01:17:21,850 --> 01:17:25,467 Munlös den pladdrar 948 01:17:28,200 --> 01:17:30,200 Ett ögonblick. 949 01:17:33,570 --> 01:17:35,292 Vi vet, vi vet! 950 01:17:35,342 --> 01:17:37,000 Håll tyst! 951 01:17:43,001 --> 01:17:44,500 Vinden... 952 01:17:44,550 --> 01:17:45,467 Det är vinden. 953 01:17:45,517 --> 01:17:46,876 Självklart. 954 01:17:46,926 --> 01:17:50,224 Mycket klyftigt, hobbiten. 955 01:17:50,274 --> 01:17:52,280 Mycket klyftigt! 956 01:17:53,501 --> 01:17:58,601 Skrin utan gångjärn, nyckel och lock 957 01:17:58,651 --> 01:18:02,501 Gyllene skatt det rymmer dock 958 01:18:04,959 --> 01:18:06,109 Skrin... 959 01:18:08,992 --> 01:18:11,401 Ett skrin. Locket och en nyckel... 960 01:18:11,451 --> 01:18:12,501 Nå? 961 01:18:12,901 --> 01:18:14,501 Den är stygg. 962 01:18:16,601 --> 01:18:18,401 Ett skrin, nyckel... 963 01:18:18,451 --> 01:18:19,351 Ger du upp? 964 01:18:19,401 --> 01:18:22,901 Ge oss en chans, min sskatt! 965 01:18:35,701 --> 01:18:37,501 Äggsingar! 966 01:18:37,759 --> 01:18:39,267 Äggsingar! 967 01:18:39,317 --> 01:18:42,867 Slurpiga, spröda små äggsingar! 968 01:18:42,917 --> 01:18:48,167 Gammelmor lärde oss att suga ur dem, javisst! 969 01:18:55,667 --> 01:18:58,475 Vi har en åt dig. 970 01:18:59,675 --> 01:19:05,981 Allt jag slukar - fågel, fä 971 01:19:06,031 --> 01:19:09,225 Blomma, trä 972 01:19:09,275 --> 01:19:13,541 Gnager järn och biter stål 973 01:19:13,591 --> 01:19:17,391 Mal den hårda sten till mjöl 974 01:19:19,000 --> 01:19:20,601 Ssvara oss. 975 01:19:20,651 --> 01:19:24,701 Ge mig ett ögonblick, tack. Jag lät dig tänka efter länge. 976 01:19:25,501 --> 01:19:27,667 Fågel, fä... Fä? 977 01:19:27,717 --> 01:19:29,334 Blomma, trä... 978 01:19:29,384 --> 01:19:30,934 Jag kan inte den här. 979 01:19:30,984 --> 01:19:34,250 Är den smaklig? 980 01:19:34,300 --> 01:19:38,303 Är den utssökt? 981 01:19:38,903 --> 01:19:40,800 Är den knasprig? 982 01:19:40,850 --> 01:19:41,995 Låt mig tänka. 983 01:19:42,295 --> 01:19:43,795 Låt mig tänka. 984 01:19:48,201 --> 01:19:50,401 Den har kört fast. 985 01:19:51,301 --> 01:19:55,701 Bagger har kört fast. 986 01:19:59,501 --> 01:20:01,101 Tiden är ute. 987 01:20:04,900 --> 01:20:06,701 Tiden... 988 01:20:06,751 --> 01:20:10,000 Svaret är tiden. 989 01:20:11,800 --> 01:20:13,800 Inte så svårt, egentligen. 990 01:20:15,367 --> 01:20:17,900 Sista frågan. 991 01:20:18,700 --> 01:20:20,984 Sista chansen. 992 01:20:24,684 --> 01:20:26,200 Fråga oss. 993 01:20:28,000 --> 01:20:29,501 Fråga oss! 994 01:20:29,551 --> 01:20:31,501 Ja, jag ska. 995 01:20:35,000 --> 01:20:37,029 Vad har jag... 996 01:20:37,840 --> 01:20:39,906 ...i fickan min? 997 01:20:42,200 --> 01:20:44,700 Det där är inte rättvist. 998 01:20:45,000 --> 01:20:48,501 Det är inte rättvist! Det är emot reglerna! 999 01:20:49,767 --> 01:20:52,042 Fråga något annat. 1000 01:20:52,092 --> 01:20:53,105 Nej, nej, nej. 1001 01:20:53,305 --> 01:20:57,401 Du bad mig att ställa en fråga. Det är min fråga: 1002 01:20:57,451 --> 01:21:00,001 Vad har jag i fickan min? 1003 01:21:01,667 --> 01:21:04,876 Tre gissningar, min sskatt, den måste ge oss tre! 1004 01:21:04,926 --> 01:21:07,167 Tre gissningar, för all del. Gissa på. 1005 01:21:07,417 --> 01:21:09,217 - Hansingar! - Fel. 1006 01:21:09,267 --> 01:21:10,917 Gissa igen. 1007 01:21:12,300 --> 01:21:16,801 Fiskben, vättetänder, våta snäckskal, fladdermusvingar... 1008 01:21:18,876 --> 01:21:20,959 Kniv! Äh, håll klaffen! 1009 01:21:21,009 --> 01:21:22,859 Fel igen. Sista gissningen. 1010 01:21:22,909 --> 01:21:24,859 Snöre... 1011 01:21:24,909 --> 01:21:26,250 ...eller ingenting. 1012 01:21:26,300 --> 01:21:29,850 Två gissningar i en - fel båda två. 1013 01:21:33,030 --> 01:21:34,239 Då så... 1014 01:21:36,240 --> 01:21:38,019 Seså! Jag vann. 1015 01:21:38,069 --> 01:21:40,375 Du lovade att visa mig vägen ut. 1016 01:21:40,425 --> 01:21:43,275 Sa vi det, min sskatt? 1017 01:21:43,325 --> 01:21:46,898 Sa vi det? 1018 01:21:49,667 --> 01:21:54,167 Vad har den i fickorna ssina? 1019 01:21:55,001 --> 01:21:56,859 Det angår inte dig. 1020 01:21:57,550 --> 01:21:59,800 Du förlorade. 1021 01:21:59,850 --> 01:22:01,400 Förlorade? 1022 01:22:03,876 --> 01:22:05,400 Förlorade? 1023 01:22:06,600 --> 01:22:08,100 Förlorade? 1024 01:22:14,901 --> 01:22:16,401 Var är den? 1025 01:22:17,601 --> 01:22:19,101 Var är den? 1026 01:22:20,101 --> 01:22:21,601 Nej! 1027 01:22:23,667 --> 01:22:25,167 Var är den? 1028 01:22:25,217 --> 01:22:26,217 Nej! 1029 01:22:26,317 --> 01:22:27,817 Nej! 1030 01:22:29,201 --> 01:22:30,900 Borta! 1031 01:22:30,950 --> 01:22:33,501 Pesste oss och plasske oss! 1032 01:22:33,900 --> 01:22:37,401 Min älsskade är borta! 1033 01:22:39,301 --> 01:22:40,201 Vad har du tappat bort? 1034 01:22:40,251 --> 01:22:43,501 Fråga oss inte! Angår den inte! 1035 01:22:43,701 --> 01:22:47,792 Nej! Gollum, gollum! 1036 01:23:00,801 --> 01:23:04,379 Vad har den... 1037 01:23:04,579 --> 01:23:07,512 ...i ssnuskiga... 1038 01:23:07,712 --> 01:23:10,478 ...ssmå fickorna sina? 1039 01:23:20,301 --> 01:23:22,513 Han stal den. 1040 01:23:23,604 --> 01:23:26,033 Han sstal den! 1041 01:23:29,743 --> 01:23:31,745 Han sstal den! 1042 01:23:37,167 --> 01:23:40,501 Benen blir spräckta Nackarna knäcks 1043 01:23:40,551 --> 01:23:44,467 Ni blir brutna och bräckta Ni steglas och sträcks 1044 01:23:44,517 --> 01:23:48,701 Ni ska dö och gömmas Ingen vet var 1045 01:23:48,751 --> 01:23:52,501 Nere i djupa Vättestad 1046 01:23:55,826 --> 01:23:57,792 Jag känner igen det där svärdet! 1047 01:23:57,842 --> 01:23:59,892 Det är Vätteklyvaren! 1048 01:24:00,592 --> 01:24:02,118 Skarpen! 1049 01:24:02,168 --> 01:24:05,442 Klingan som skar genom tusen halsar! 1050 01:24:05,492 --> 01:24:08,042 Slakta dem! Klå dem! 1051 01:24:08,092 --> 01:24:11,518 Döda dem! Döda dem allihop! 1052 01:24:11,568 --> 01:24:13,650 Hugg huvudet av honom! 1053 01:24:43,350 --> 01:24:45,350 Grip vapen. 1054 01:24:46,234 --> 01:24:47,750 Kämpa! 1055 01:24:48,800 --> 01:24:50,300 Kämpa! 1056 01:24:56,767 --> 01:25:02,292 Han svingar Fiendefaran! Slagan, klar som dagen! 1057 01:25:11,584 --> 01:25:12,601 Thorin! 1058 01:25:19,901 --> 01:25:21,551 Följ mig! 1059 01:25:21,601 --> 01:25:23,000 Fort! 1060 01:25:25,375 --> 01:25:27,000 Spring! 1061 01:25:35,292 --> 01:25:37,292 Ge oss den! 1062 01:25:56,700 --> 01:25:59,201 Den är vår! 1063 01:25:59,792 --> 01:26:02,501 Den är vår! 1064 01:26:27,000 --> 01:26:29,501 Tjuv! 1065 01:26:30,667 --> 01:26:33,167 Bagger! 1066 01:26:39,976 --> 01:26:41,501 Skynda! 1067 01:26:43,200 --> 01:26:44,701 Fortare! 1068 01:27:50,321 --> 01:27:51,717 Vänta! 1069 01:27:51,767 --> 01:27:55,700 Min älsskade! Vänta! 1070 01:27:55,750 --> 01:27:58,000 Gollum, gollum. 1071 01:29:45,167 --> 01:29:47,200 Bagger! 1072 01:29:48,000 --> 01:29:50,527 Tjuv! 1073 01:29:50,577 --> 01:29:56,271 Pesste den och pine den! Vi hatar den i tid och evighet! 1074 01:30:07,884 --> 01:30:11,484 ...fem, sex, sju, åtta... 1075 01:30:11,534 --> 01:30:13,792 Bifur, Bofur - det var tio. 1076 01:30:13,842 --> 01:30:16,100 Fíli, Kíli! Det var tolv. 1077 01:30:16,601 --> 01:30:19,684 Och med Bombur blir det tretton. 1078 01:30:20,300 --> 01:30:21,884 Var är Bilbo? 1079 01:30:22,842 --> 01:30:24,884 Var är vår hobbit? 1080 01:30:26,100 --> 01:30:28,584 Var är vår hobbit?! 1081 01:30:29,184 --> 01:30:30,702 Den fördömda halvlingen! 1082 01:30:31,033 --> 01:30:32,033 Är han försvunnen?! 1083 01:30:32,083 --> 01:30:33,900 Jag trodde att han var med Dori. 1084 01:30:33,950 --> 01:30:35,192 Skyll inte på mig! 1085 01:30:35,242 --> 01:30:36,892 Var såg du honom senast? 1086 01:30:36,942 --> 01:30:39,900 Han smet när de haffade oss. 1087 01:30:39,950 --> 01:30:41,372 Vad var det som hände? 1088 01:30:41,422 --> 01:30:43,876 - Berätta! - Jag ska berätta vad som hände. 1089 01:30:43,926 --> 01:30:46,500 Mäster Bagger såg sitt tillfälle och tog det. 1090 01:30:47,900 --> 01:30:52,700 Han har inte tänkt på annat än sin sköna säng och sin varma härd. 1091 01:30:53,200 --> 01:30:55,601 Vi ser inte vår hobbit igen. 1092 01:30:56,201 --> 01:30:57,867 Han är redan långt härifrån. 1093 01:31:10,201 --> 01:31:13,292 Nej. Det är han inte alls. 1094 01:31:16,992 --> 01:31:18,992 Bilbo Bagger! 1095 01:31:19,042 --> 01:31:21,792 Aldrig har jag blivit så glad att se någon! 1096 01:31:23,800 --> 01:31:26,092 Bilbo, vi hade gett upp hoppet om dig! 1097 01:31:26,142 --> 01:31:28,100 Hur tog du dig förbi vättarna? 1098 01:31:28,150 --> 01:31:30,125 Ja, hur? 1099 01:31:38,804 --> 01:31:42,401 Vad har det för betydelse? Han är tillbaka. 1100 01:31:42,884 --> 01:31:44,531 Det har betydelse. 1101 01:31:44,581 --> 01:31:45,831 Jag vill veta. 1102 01:31:47,904 --> 01:31:49,701 Varför kom du tillbaka? 1103 01:31:52,855 --> 01:31:56,000 Jag vet att du tvivlar på mig. Det har du alltid gjort. 1104 01:31:57,684 --> 01:32:00,200 Och du har rätt. Jag tänker ofta på Baggershus. 1105 01:32:01,200 --> 01:32:02,701 Jag saknar mina böcker. 1106 01:32:03,930 --> 01:32:06,501 Och min länstol och min trädgård. 1107 01:32:07,761 --> 01:32:09,701 Det är där jag hör hemma. 1108 01:32:09,751 --> 01:32:11,601 Det är mitt hem. 1109 01:32:13,201 --> 01:32:15,881 Det var därför jag kom tillbaka. För att... 1110 01:32:17,692 --> 01:32:21,192 ...ni inte har något. Något hem. 1111 01:32:21,242 --> 01:32:23,292 Det togs ifrån er. 1112 01:32:25,867 --> 01:32:28,701 Men jag hjälper er att ta tillbaka det om jag kan. 1113 01:32:51,141 --> 01:32:52,787 Fäll dem! 1114 01:32:52,987 --> 01:32:56,085 Slit dem i stycken! 1115 01:33:01,800 --> 01:33:03,292 Ur askan... 1116 01:33:03,342 --> 01:33:05,909 ...i elden! Spring! 1117 01:33:06,309 --> 01:33:07,401 Spring! 1118 01:33:39,800 --> 01:33:41,250 Upp i träden! 1119 01:33:41,300 --> 01:33:42,544 Allihop! 1120 01:33:42,594 --> 01:33:44,167 Klättra! Bilbo, klättra! 1121 01:33:49,992 --> 01:33:51,501 De kommer! 1122 01:34:46,701 --> 01:34:48,301 Azog. 1123 01:34:54,154 --> 01:34:57,335 Känner du den? 1124 01:34:57,735 --> 01:35:01,296 Lukten av rädsla. 1125 01:35:03,819 --> 01:35:05,819 Han där är min. 1126 01:35:06,500 --> 01:35:08,500 Döda de andra! 1127 01:36:21,301 --> 01:36:22,800 Fíli! 1128 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Herr Gandalf! 1129 01:38:34,701 --> 01:38:36,262 Det finns ett hus... 1130 01:38:36,312 --> 01:38:40,243 Det ligger inte långt härifrån. Där kan vi kanske söka skydd. 1131 01:38:40,293 --> 01:38:42,701 Hans namn är Beorn. 1132 01:38:42,751 --> 01:38:45,327 Han är skinnbytare. 1133 01:38:45,377 --> 01:38:50,267 Ibland är han en jättelik svart björn och ibland en väldig stark man. 1134 01:38:50,317 --> 01:38:54,201 Björnen är oberäknelig men mannen går det att resonera med. 1135 01:38:54,251 --> 01:38:58,401 Dock är han inte överdrivet förtjust i dvärgar. 1136 01:40:24,700 --> 01:40:29,100 Det är alltså du som kallas Ekensköld. 1137 01:40:29,150 --> 01:40:30,664 Säg mig... 1138 01:40:31,064 --> 01:40:34,309 Varför jagar Azog Smutsaren dig? 1139 01:40:34,809 --> 01:40:36,323 Du känner alltså till Azog. 1140 01:40:37,229 --> 01:40:38,150 Hur då? 1141 01:40:38,200 --> 01:40:41,283 Mitt folk var de första som bodde i bergen... 1142 01:40:42,590 --> 01:40:45,483 ...innan orcherna kom norrifrån. 1143 01:40:45,533 --> 01:40:49,083 Smutsaren dödade de flesta i min familj. 1144 01:40:49,133 --> 01:40:51,867 Men några tog han till slavar. 1145 01:40:51,917 --> 01:40:56,437 Inte för att de skulle arbeta utan för nöjes skull. 1146 01:40:57,567 --> 01:41:03,567 Att bura in och pina skinnbytare verkade roa honom. 1147 01:41:04,100 --> 01:41:05,792 Finns det andra som du? 1148 01:41:07,192 --> 01:41:09,392 En gång fanns det många. 1149 01:41:10,092 --> 01:41:11,592 Och nu? 1150 01:41:12,401 --> 01:41:14,992 Nu finns det bara en. 1151 01:41:16,776 --> 01:41:21,476 Ni måste alltså nå Berget före höstens sista dagar. 1152 01:41:21,526 --> 01:41:23,443 Innan Durins dag är till ända. 1153 01:41:23,493 --> 01:41:24,501 Ja... 1154 01:41:24,801 --> 01:41:26,592 Ni har ont om tid. 1155 01:41:26,642 --> 01:41:28,967 Därför måste vi gå genom Mörkmården. 1156 01:41:29,017 --> 01:41:32,176 Ett mörker härskar i den skogen. 1157 01:41:32,226 --> 01:41:35,801 Grymma ting smyger mellan stammarna. 1158 01:41:36,301 --> 01:41:42,000 Morias orcher har slutit förbund med besvärjaren i Dol Guldur. 1159 01:41:42,502 --> 01:41:46,375 Jag skulle inte bege mig dit om jag inte var så illa tvungen. 1160 01:41:46,425 --> 01:41:48,661 Vi tänker ta alvstigen. 1161 01:41:48,711 --> 01:41:50,261 Den är fortfarande säker. 1162 01:41:50,311 --> 01:41:51,577 Säker? 1163 01:41:51,627 --> 01:41:54,633 Mörkmårdens skogsalver är inte som sina fränder. 1164 01:41:54,683 --> 01:41:58,200 De är mindre visa och mer farliga. 1165 01:42:00,000 --> 01:42:02,500 Men det har ingen betydelse. 1166 01:42:03,367 --> 01:42:04,571 Vad menar du? 1167 01:42:04,621 --> 01:42:07,484 Nejderna kryllar av orcher. 1168 01:42:08,327 --> 01:42:11,000 De ökar i antal... 1169 01:42:11,050 --> 01:42:12,700 Och ni färdas till fots. 1170 01:42:13,500 --> 01:42:16,800 Ni når aldrig skogen levande. 1171 01:42:21,301 --> 01:42:23,900 Jag tycker inte om dvärgar. 1172 01:42:24,500 --> 01:42:26,162 De är giriga... 1173 01:42:27,162 --> 01:42:28,662 ...och blinda. 1174 01:42:28,712 --> 01:42:34,501 Blinda för varelser som de anser underlägsna. 1175 01:42:40,701 --> 01:42:43,800 Men jag avskyr orcher ännu mer. 1176 01:42:44,501 --> 01:42:46,567 Vad behöver ni? 1177 01:42:51,401 --> 01:42:54,404 Ge er av nu medan det ännu är ljust. 1178 01:42:55,101 --> 01:42:57,601 Era förföljare är inte långt efter er. 1179 01:43:21,392 --> 01:43:23,901 Alvporten. 1180 01:43:24,900 --> 01:43:27,701 Det här är vår väg genom Mörkmården. 1181 01:43:28,050 --> 01:43:31,692 Orcherna syns inte till. Vi har turen på vår sida. 1182 01:43:38,692 --> 01:43:40,492 Släpp lös ponnyerna! 1183 01:43:41,292 --> 01:43:44,301 Låt dem återvända till sin husbonde. 1184 01:43:45,792 --> 01:43:48,367 Den här skogen känns... 1185 01:43:48,817 --> 01:43:50,467 ...sjuk. 1186 01:43:50,517 --> 01:43:52,967 Som om en smitta sänkt sig över den. 1187 01:43:55,200 --> 01:43:56,867 Kan vi inte gå runt den? 1188 01:43:56,917 --> 01:44:01,933 Bara om vi färdas trettio mil norrut eller dubbelt så långt... 1189 01:44:02,833 --> 01:44:04,867 ...söderut. 1190 01:44:25,400 --> 01:44:31,700 Morias orcher har slutit förbund med besvärjaren i Dol Guldur. 1191 01:44:45,000 --> 01:44:46,107 Inte min häst! 1192 01:44:46,157 --> 01:44:48,207 Jag behöver den. 1193 01:44:48,992 --> 01:44:50,192 Du tänker väl inte lämna oss? 1194 01:44:50,242 --> 01:44:52,292 Jag gör bara det jag måste. 1195 01:44:58,801 --> 01:45:02,301 Du har förändrats, Bilbo Bagger. 1196 01:45:03,301 --> 01:45:07,301 Du är inte samma hobbit som lämnade Fylke. 1197 01:45:09,484 --> 01:45:12,484 Jag hade tänkt berätta... 1198 01:45:14,584 --> 01:45:16,084 Jag... 1199 01:45:18,667 --> 01:45:20,900 ...fann något i vättarnas tunnlar. 1200 01:45:20,950 --> 01:45:22,700 Vad då? 1201 01:45:27,000 --> 01:45:29,000 Vad var det du fann? 1202 01:45:32,167 --> 01:45:34,000 Mitt mod. 1203 01:45:36,400 --> 01:45:39,400 Bra. Det är bra. 1204 01:45:41,200 --> 01:45:43,200 Det kommer du att behöva. 1205 01:45:43,467 --> 01:45:47,596 Jag inväntar er vid utkikspunkten framför Erebors sluttningar. 1206 01:45:47,646 --> 01:45:53,314 Ha kartan och nyckeln i säkert förvar och ge er inte in i Berget utan mig. 1207 01:45:59,100 --> 01:46:02,501 Den här skogen är inte lik den gamla Grönmården. 1208 01:46:02,551 --> 01:46:05,990 Själva luften i skogen är tät av sinnesvillor. 1209 01:46:06,040 --> 01:46:09,401 Den kommer att försöka leda er på avvägar. 1210 01:46:09,451 --> 01:46:11,401 Leda oss på avvägar? 1211 01:46:11,451 --> 01:46:13,101 Vad innebär det? 1212 01:46:13,151 --> 01:46:16,567 Håll er på stigen. Vik inte av från den. 1213 01:46:16,617 --> 01:46:20,617 Om ni gör det hittar ni den aldrig mer. 1214 01:46:22,000 --> 01:46:24,501 Vad som än händer måste ni hålla er på stigen! 1215 01:46:24,551 --> 01:46:28,067 Kom. Vi måste nå Berget före solnedgången på Durins dag. 1216 01:46:29,292 --> 01:46:31,975 Bara då kan vi finna den dolda dörren. 1217 01:46:42,501 --> 01:46:44,501 Stigen svänger hitåt. 1218 01:47:10,301 --> 01:47:11,501 Hitåt. 1219 01:47:20,092 --> 01:47:22,667 Luft... Jag får ingen luft! 1220 01:47:23,467 --> 01:47:25,800 Jag är alldeles vimmelkantig! 1221 01:47:25,850 --> 01:47:27,100 Vad är det som händer? 1222 01:47:27,150 --> 01:47:28,900 Fortsätt framåt. 1223 01:47:28,950 --> 01:47:30,547 Nori... 1224 01:47:31,352 --> 01:47:32,547 Varför har vi stannat? 1225 01:47:32,597 --> 01:47:33,675 Stigen… 1226 01:47:33,725 --> 01:47:35,575 Den är borta! 1227 01:47:35,625 --> 01:47:37,484 Vad är det som händer? 1228 01:47:37,534 --> 01:47:39,584 Vi har tappat bort stigen. 1229 01:47:39,634 --> 01:47:41,069 Hitta den! 1230 01:47:41,119 --> 01:47:43,682 Sök efter stigen, allihop! 1231 01:47:53,400 --> 01:47:55,900 Det här minns jag inte alls. 1232 01:47:55,950 --> 01:47:57,900 Inget känns bekant. 1233 01:47:57,950 --> 01:48:00,000 Den måste ligga här! 1234 01:48:00,050 --> 01:48:01,800 Vilken tid är det? 1235 01:48:01,850 --> 01:48:05,701 Jag vet inte. Jag vet inte ens vilken dag det är. 1236 01:48:05,751 --> 01:48:08,959 Har denna förbannade skog inget slut? 1237 01:48:25,200 --> 01:48:26,401 Titta. 1238 01:48:26,451 --> 01:48:28,401 En tobakspung. 1239 01:48:28,451 --> 01:48:31,101 Det finns dvärgar i den här skogen. 1240 01:48:31,151 --> 01:48:33,501 Dvärgar från Blå bergen, minsann! 1241 01:48:33,792 --> 01:48:35,700 Den är exakt likadan som min. 1242 01:48:35,750 --> 01:48:37,992 För att den är din. 1243 01:48:38,742 --> 01:48:40,759 Vi går runt, runt - vi är vilse. 1244 01:48:40,809 --> 01:48:42,659 Nej, vi håller kursen österut. 1245 01:48:42,709 --> 01:48:46,083 Vartåt är öster? Solen är borta. 1246 01:48:48,375 --> 01:48:49,845 Solen... 1247 01:48:50,245 --> 01:48:51,845 Vi måste hitta... 1248 01:48:52,045 --> 01:48:53,545 ...solen. 1249 01:49:39,600 --> 01:49:42,000 Jag ser en sjö! 1250 01:49:42,600 --> 01:49:45,100 Och en flod. 1251 01:49:46,100 --> 01:49:48,100 Och Ensamma berget! 1252 01:49:48,801 --> 01:49:50,751 Vi är nästan framme! 1253 01:49:52,501 --> 01:49:54,501 Hör ni mig? 1254 01:49:55,101 --> 01:49:57,300 Jag vet vilket håll vi ska åt! 1255 01:50:00,601 --> 01:50:02,401 Hallå? 1256 01:50:11,000 --> 01:50:12,801 Hallå... 1257 01:52:05,501 --> 01:52:08,267 Döda dem! Döda dem! 1258 01:52:08,317 --> 01:52:10,700 Ät dem nu, medan blodet flyter. 1259 01:52:10,750 --> 01:52:14,484 Deras hud är tjock, men de är saftiga inuti. 1260 01:52:14,534 --> 01:52:16,684 Hugg den igen. 1261 01:52:16,734 --> 01:52:18,292 Ta kål på den! 1262 01:52:18,692 --> 01:52:20,692 Köttet spritter av liv! 1263 01:52:20,742 --> 01:52:22,284 Döda dem. Döda dem nu! 1264 01:52:22,334 --> 01:52:24,384 Låt oss frossa! 1265 01:52:27,784 --> 01:52:30,284 Vad var det? 1266 01:52:31,548 --> 01:52:33,848 Ät dem levande! 1267 01:52:37,000 --> 01:52:39,784 Fet och saftig... 1268 01:52:42,200 --> 01:52:45,092 Bara ett litet smakprov. 1269 01:52:48,000 --> 01:52:50,339 Förbannat! Var är den? 1270 01:52:51,667 --> 01:52:53,000 Här. 1271 01:52:54,501 --> 01:52:55,658 Den stinger! 1272 01:52:55,858 --> 01:52:57,408 Den stinger! 1273 01:53:02,701 --> 01:53:04,401 Sting... 1274 01:53:04,801 --> 01:53:06,501 Det är ett bra namn. 1275 01:53:08,000 --> 01:53:09,501 Sting... 1276 01:53:30,850 --> 01:53:32,401 Var är Bilbo? 1277 01:53:32,451 --> 01:53:33,501 Häruppe! 1278 01:54:02,501 --> 01:54:06,201 Var är den? Var är den? 1279 01:54:30,501 --> 01:54:33,073 Thorin! Döda dem! 1280 01:54:41,601 --> 01:54:42,801 Fíli! 1281 01:55:06,300 --> 01:55:07,801 Min. 1282 01:55:43,267 --> 01:55:45,267 Skynda på nu! 1283 01:55:46,000 --> 01:55:47,167 Allt klart! 1284 01:55:53,701 --> 01:55:55,701 Tro inte att jag ska skona ditt liv, dvärg. 1285 01:55:57,000 --> 01:55:58,500 Visitera dem! 1286 01:56:04,304 --> 01:56:06,301 Ge hit, det är personligt! 1287 01:56:06,351 --> 01:56:08,792 Vem är det? Din bror? 1288 01:56:08,842 --> 01:56:10,976 Det är min hustru! 1289 01:56:11,026 --> 01:56:14,576 Och den här gräsliga varelsen - en missbildad vätte? 1290 01:56:14,626 --> 01:56:16,800 Det är min lille pojk - Gimli! 1291 01:56:27,000 --> 01:56:29,501 Thorin... Var är Bilbo? 1292 01:56:42,537 --> 01:56:43,837 Stäng porten. 1293 01:57:33,000 --> 01:57:35,550 Än är inte sista ordet sagt! 1294 01:57:36,900 --> 01:57:38,400 Släpp ut oss! 1295 01:57:49,000 --> 01:57:52,982 Vissa anser nog att det är ett ädelt företag... 1296 01:57:53,182 --> 01:57:58,700 Att återta ett hemland och dräpa en drake. 1297 01:57:59,400 --> 01:58:03,501 Själv misstänker jag en enklare bevekelsegrund. 1298 01:58:04,000 --> 01:58:09,000 Ett inbrottsförsök eller något av det slaget. 1299 01:58:12,000 --> 01:58:14,167 Du har funnit en väg in. 1300 01:58:14,217 --> 01:58:18,737 Du söker det som skulle förläna dig rätten att härska. 1301 01:58:19,137 --> 01:58:21,618 Kungadiamanten... 1302 01:58:22,018 --> 01:58:24,580 ...Arkenstenen. 1303 01:58:25,800 --> 01:58:28,800 Den är ovärderlig för dig. 1304 01:58:30,000 --> 01:58:32,417 Det har jag förståelse för. 1305 01:58:32,717 --> 01:58:36,792 I Berget finns ädelstenar som även jag eftertraktar. 1306 01:58:37,750 --> 01:58:40,750 Vita ädelstenar av rent stjärnljus. 1307 01:58:41,992 --> 01:58:44,792 Jag erbjuder dig min hjälp. 1308 01:58:47,501 --> 01:58:49,000 Låt höra. 1309 01:58:49,050 --> 01:58:51,142 Jag släpper dig fri... 1310 01:58:51,742 --> 01:58:54,442 ...om du återför det som är mitt. 1311 01:58:57,692 --> 01:58:59,192 Tjänster och gentjänster... 1312 01:58:59,242 --> 01:59:01,275 Jag ger dig mitt ord. 1313 01:59:01,675 --> 01:59:04,192 Oss kungar emellan. 1314 01:59:08,100 --> 01:59:13,501 Jag skulle inte lita på att den store kung Thranduil- 1315 01:59:13,551 --> 01:59:17,501 - höll sitt hedersord om vi så stod inför världens sista stund! 1316 01:59:18,201 --> 01:59:19,387 Du... 1317 01:59:19,687 --> 01:59:21,487 ...saknar heder! 1318 01:59:22,559 --> 01:59:24,800 Jag har sett hur du behandlar dina vänner. 1319 01:59:25,400 --> 01:59:26,667 En gång kom vi till dig. 1320 01:59:26,717 --> 01:59:31,167 Vi hungrade, var hemlösa och bad om din hjälp. 1321 01:59:31,217 --> 01:59:33,392 Men du vände oss ryggen! 1322 01:59:33,801 --> 01:59:37,800 Du vände dig bort från mitt folks lidande- 1323 01:59:37,850 --> 01:59:40,000 - och det ohyggliga som förgjorde oss. 1324 01:59:42,201 --> 01:59:44,967 Tala inte med mig om drakeld! 1325 01:59:45,017 --> 01:59:48,867 Jag känner till drakars vrede och det fördärv de orsakar. 1326 01:59:52,000 --> 01:59:56,500 Jag har mött de stora ormarna i norr! 1327 01:59:58,692 --> 02:00:02,800 Jag varnade din farfar för vad hans girighet skulle medföra. 1328 02:00:04,375 --> 02:00:06,900 Men han vägrade lyssna. 1329 02:00:10,800 --> 02:00:13,000 Du är precis som han. 1330 02:00:15,201 --> 02:00:17,087 Stanna här om du vill... 1331 02:00:17,137 --> 02:00:18,787 ...och ruttna bort. 1332 02:00:18,837 --> 02:00:23,292 Hundra år är blott ett ögonblick i ett alvliv. 1333 02:00:23,342 --> 02:00:25,227 Jag är tålmodig. 1334 02:00:25,927 --> 02:00:28,169 Jag kan vänta. 1335 02:00:35,776 --> 02:00:37,067 Kom han med ett anbud? 1336 02:00:37,117 --> 02:00:39,000 Ja. 1337 02:00:40,030 --> 02:00:43,458 Jag sa att han kunde îsh kakhfê ai-'d-dûr-rugnul! 1338 02:00:44,000 --> 02:00:46,000 Han och alla hans fränder! 1339 02:00:47,446 --> 02:00:49,300 Då så. 1340 02:00:50,100 --> 02:00:53,100 Ett anbud var vårt enda hopp. 1341 02:00:56,367 --> 02:00:58,367 Inte vårt enda hopp. 1342 02:00:59,386 --> 02:01:02,000 Galion, din gamle skojare, drickat är snart slut. 1343 02:01:02,792 --> 02:01:05,767 De här tomma tunnorna borde vara på väg till Esgaroth! 1344 02:01:05,817 --> 02:01:08,000 Pråmskepparen väntar på dem. 1345 02:01:08,050 --> 02:01:12,892 Vår kung må vara ilsken, men han har utmärkt vinsmak. 1346 02:01:13,759 --> 02:01:15,830 Seså, Elros... Smaka! 1347 02:01:16,080 --> 02:01:18,375 Jag måste vakta dvärgarna. 1348 02:01:18,625 --> 02:01:21,375 De är inlåsta. Vart ska de ta vägen? 1349 02:01:24,600 --> 02:01:27,117 Jag tror att solen är på väg upp. 1350 02:01:27,167 --> 02:01:29,117 Det är nog snart gryning. 1351 02:01:29,167 --> 02:01:31,700 Vi kommer visst aldrig att nå Berget. 1352 02:01:34,501 --> 02:01:37,501 Inte så länge ni är fast här. 1353 02:01:42,759 --> 02:01:44,000 Bilbo! 1354 02:01:47,020 --> 02:01:49,000 Det är vakter i närheten! 1355 02:02:09,000 --> 02:02:11,001 - Uppför trappan. - Gå först du. 1356 02:02:11,433 --> 02:02:13,967 Inte ditåt! Följ efter mig. 1357 02:02:31,775 --> 02:02:32,975 Hitåt. 1358 02:02:35,855 --> 02:02:36,949 Kom! 1359 02:02:37,518 --> 02:02:38,983 Vi är i vinkällaren! 1360 02:02:39,033 --> 02:02:41,039 Du skulle ta oss ut, inte längre in! 1361 02:02:41,089 --> 02:02:43,100 Jag vet vad jag gör. 1362 02:02:43,601 --> 02:02:44,900 Ditåt! 1363 02:02:50,000 --> 02:02:53,433 - Kryp in i tunnorna, allihop. - Är du tokig? 1364 02:02:53,833 --> 02:02:56,167 - De kommer att hitta oss. - Nej, jag lovar. 1365 02:02:56,217 --> 02:02:59,501 Snälla... Ni måste lita på mig. 1366 02:03:04,000 --> 02:03:05,601 Gör som han säger! 1367 02:03:23,801 --> 02:03:25,300 Vad gör vi nu? 1368 02:03:26,367 --> 02:03:27,949 Håll andan. 1369 02:03:28,349 --> 02:03:29,900 Vad menar du? 1370 02:03:54,800 --> 02:03:57,301 Var är nyckelväktaren? 1371 02:04:23,900 --> 02:04:25,900 Bravo, mäster Bagger. 1372 02:04:26,901 --> 02:04:28,000 Framåt! 1373 02:04:37,800 --> 02:04:40,300 Håll i er! 1374 02:04:52,861 --> 02:04:54,076 Bilbo! 1375 02:05:01,584 --> 02:05:03,175 Hjälp! 1376 02:05:07,977 --> 02:05:09,477 Stäng porten! 1377 02:05:28,936 --> 02:05:30,001 Nej! 1378 02:05:42,900 --> 02:05:45,900 Se upp! Det kommer orcher! 1379 02:06:01,100 --> 02:06:03,600 Dräp dem alla! 1380 02:06:04,529 --> 02:06:05,800 In under bron! 1381 02:06:41,000 --> 02:06:42,000 Kíli! 1382 02:07:08,684 --> 02:07:09,900 Kíli! 1383 02:07:38,501 --> 02:07:41,600 - Har vi något efter oss? - Inte vad jag ser. 1384 02:07:45,967 --> 02:07:49,484 - Vi kom undan orcherna! - Men nu är strömmen svagare. 1385 02:07:49,534 --> 02:07:51,384 Bombur är halvdränkt! 1386 02:07:51,992 --> 02:07:53,667 Ta er till stranden! 1387 02:07:53,967 --> 02:07:54,767 Raska på! 1388 02:07:54,817 --> 02:07:56,867 Glóin! Hjälp mig, bror. 1389 02:08:15,501 --> 02:08:17,150 Det är ingen fara. 1390 02:08:17,200 --> 02:08:18,250 Framåt! 1391 02:08:18,300 --> 02:08:20,750 Vi måste förbinda Kílis ben. 1392 02:08:20,800 --> 02:08:23,501 Vi har orcher i hälarna. Vi fortsätter. 1393 02:08:23,701 --> 02:08:24,501 Vart då? 1394 02:08:24,551 --> 02:08:26,584 Till Berget. Vi är nära. 1395 02:08:27,184 --> 02:08:29,876 Det ligger en sjö mellan oss och Berget. 1396 02:08:30,276 --> 02:08:32,567 - Vi kommer aldrig över. - Då går vi runt. 1397 02:08:32,617 --> 02:08:35,900 Då hinner orcherna säkerligen ikapp. 1398 02:08:35,950 --> 02:08:38,000 Vi har inga vapen till försvar. 1399 02:08:38,250 --> 02:08:40,292 Förbind hans ben, fort. 1400 02:08:40,792 --> 02:08:42,292 Ni har två minuter på er. 1401 02:09:02,375 --> 02:09:03,884 Gör du om det där... 1402 02:09:04,284 --> 02:09:05,984 ...så dör du. 1403 02:09:07,667 --> 02:09:09,203 Ursäkta mig... 1404 02:09:09,253 --> 02:09:12,800 Om jag inte misstar mig kommer ni från Sjöstaden. 1405 02:09:13,300 --> 02:09:15,667 Fraktpråmen där borta... 1406 02:09:16,167 --> 02:09:19,667 Kan man möjligtvis få hyra den?