1
00:00:05,459 --> 00:00:07,459
Och varför skulle jag hjälpa er?
2
00:00:07,709 --> 00:00:09,709
Era stövlar har sett bättre dagar.
3
00:00:10,375 --> 00:00:11,950
Så även er rock.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,542
Ni har säkert en del munnar att mätta.
5
00:00:16,025 --> 00:00:17,467
Hur många barn har ni?
6
00:00:18,292 --> 00:00:19,988
En pojke och två flickor.
7
00:00:20,388 --> 00:00:23,200
Er hustru är säkerligen en skönhet.
8
00:00:24,825 --> 00:00:26,100
Jo...
9
00:00:26,150 --> 00:00:28,063
...det var hon.
10
00:00:30,542 --> 00:00:32,083
Förlåt, jag menade inte...
11
00:00:32,133 --> 00:00:35,133
Seså... Nog med artigheter!
12
00:00:35,901 --> 00:00:37,159
Varför så bråttom?
13
00:00:37,209 --> 00:00:38,450
Vad angår det dig?
14
00:00:38,925 --> 00:00:42,625
Jag vill veta vilka ni är
och vad ni gör i dessa trakter.
15
00:00:43,350 --> 00:00:49,750
Vi är enkla köpmän från Blå bergen
på väg till våra fränder i Järnbergen.
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,101
Enkla köpmän, säger ni?
17
00:00:53,151 --> 00:00:56,701
Vi behöver mat,
förnödenheter och vapen.
18
00:00:57,101 --> 00:00:58,601
Kan ni hjälpa oss?
19
00:01:02,809 --> 00:01:04,859
Jag vet var tunnorna kommer ifrån.
20
00:01:05,701 --> 00:01:06,701
Än sen?
21
00:01:06,751 --> 00:01:11,751
Vad ni än hade för ärende hos alverna
så fick det inget gott slut.
22
00:01:13,501 --> 00:01:16,601
Ingen kommer in i Sjöstaden
utan tillstånd från stadens herre.
23
00:01:16,651 --> 00:01:19,951
Han har gjort sig förmögen
på handeln med skogsriket.
24
00:01:20,001 --> 00:01:23,501
Han slår er hellre i järn
än väcker kung Thranduils vrede.
25
00:01:24,800 --> 00:01:26,000
Erbjud mer...!
26
00:01:28,800 --> 00:01:31,500
Det finns säkert sätt
att ta sig osedd in i staden.
27
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Jo...
28
00:01:34,683 --> 00:01:36,383
Men för något sådant...
29
00:01:37,451 --> 00:01:38,683
...krävs en smugglare.
30
00:01:38,733 --> 00:01:40,733
En sådan betalar vi dubbelt upp.
31
00:02:00,959 --> 00:02:02,159
Se upp!
32
00:02:11,100 --> 00:02:13,292
Försöker du dränka oss?
33
00:02:13,342 --> 00:02:15,842
Jag är född och uppvuxen på sjön,
mäster dvärg.
34
00:02:16,459 --> 00:02:19,950
Ville jag dränka er
skulle jag inte göra det här.
35
00:02:21,583 --> 00:02:24,183
Jag har fått nog
av den här sturska styrmannen.
36
00:02:24,417 --> 00:02:26,784
Låt oss bara slänga honom överbord.
37
00:02:27,134 --> 00:02:30,492
- Han heter Bard.
- Hur vet du det?
38
00:02:30,984 --> 00:02:31,884
Jag frågade.
39
00:02:31,934 --> 00:02:34,784
Jag struntar i namnet. Jag ogillar honom.
40
00:02:34,834 --> 00:02:36,577
Vi måste inte gilla honom.
41
00:02:36,627 --> 00:02:38,277
Vi måste bara betala honom.
42
00:02:38,650 --> 00:02:39,850
Seså, pojkar.
43
00:02:40,201 --> 00:02:41,750
Töm era fickor.
44
00:02:42,642 --> 00:02:44,492
Hur vet vi att han inte förråder oss?
45
00:02:44,542 --> 00:02:45,842
Det vet vi inte.
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
Vi har ett litet problem.
47
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Det fattas tio mynt.
48
00:02:53,800 --> 00:02:55,408
Glóin...
49
00:02:56,108 --> 00:02:56,908
Seså!
50
00:02:56,958 --> 00:02:59,458
- Ge oss vad du har.
- Titta inte på mig!
51
00:02:59,959 --> 00:03:03,559
Det här företaget har skinnat mig.
52
00:03:04,150 --> 00:03:07,000
Och vad har jag fått i utbyte?
53
00:03:07,542 --> 00:03:11,083
Bara elände, bedrövelser och...
54
00:03:18,683 --> 00:03:21,167
Signe mitt skägg...!
55
00:03:21,542 --> 00:03:22,742
Ta det.
56
00:03:23,542 --> 00:03:25,042
Ta alltihop.
57
00:03:29,092 --> 00:03:30,517
Får jag pengarna genast!
58
00:03:30,567 --> 00:03:33,167
Inte förrän vi har det vi behöver.
59
00:03:33,217 --> 00:03:35,717
Om ni värdesätter er frihet
gör ni som jag säger.
60
00:03:36,317 --> 00:03:38,317
Det väntar vakter framöver.
61
00:03:56,001 --> 00:03:57,401
Vad håller han på med?
62
00:03:57,901 --> 00:03:59,701
Han talar med någon.
63
00:04:01,125 --> 00:04:03,425
Han pekar rakt på oss!
64
00:04:06,492 --> 00:04:08,092
Nu skakar de hand.
65
00:04:08,492 --> 00:04:09,413
Den skurken!
66
00:04:09,463 --> 00:04:10,963
Han förråder oss.
67
00:04:33,759 --> 00:04:34,759
Tyst!
68
00:04:37,459 --> 00:04:39,259
Vi närmar oss tullporten.
69
00:04:55,250 --> 00:04:57,489
Allt detta prat om medborgaruppror!
70
00:04:57,539 --> 00:04:59,891
Någon har rört om i grytan, ers nåd.
71
00:05:03,042 --> 00:05:04,292
Gör sig gikten påmind?
72
00:05:04,342 --> 00:05:05,442
Det är fukten.
73
00:05:05,492 --> 00:05:07,342
Så måste det vara.
74
00:05:07,392 --> 00:05:08,792
Ge mig en styrketår!
75
00:05:09,242 --> 00:05:12,250
Stämningen bland folket
börjar bli obehaglig.
76
00:05:12,300 --> 00:05:15,275
De är ofrälse, Alfrid.
De har alltid varit obehagliga.
77
00:05:15,325 --> 00:05:20,125
Det är inte mitt fel att det stinker
av fiskolja och tjära där de bor.
78
00:05:20,584 --> 00:05:23,968
Arbete, husrum, mat...
79
00:05:24,018 --> 00:05:25,768
Det är det enda de gnäller om.
80
00:05:25,818 --> 00:05:29,518
Jag tror att de uppviglas av bråkmakare.
81
00:05:30,837 --> 00:05:34,475
Då måste vi gripa bråkmakarna!
82
00:05:34,525 --> 00:05:36,525
Alldeles min mening, ers nåd.
83
00:05:36,575 --> 00:05:40,075
Allt prat om förändring måste tystas.
84
00:05:42,334 --> 00:05:43,709
Slöfockar...
85
00:05:43,759 --> 00:05:46,099
Otacksamma ena...uppviglare!
86
00:05:46,149 --> 00:05:49,149
Vem skulle ha mage
att ifrågasätta min överhöghet?
87
00:05:49,900 --> 00:05:51,225
Vem skulle våga?
88
00:05:51,275 --> 00:05:53,125
Vem...?
89
00:05:57,284 --> 00:05:58,784
Bard.
90
00:05:59,392 --> 00:06:00,692
Sanna mina ord...
91
00:06:00,742 --> 00:06:04,742
Den bråkmakaren till pråmskeppare
ligger bakom det här!
92
00:06:12,050 --> 00:06:13,550
Bort med tassarna!
93
00:06:20,501 --> 00:06:23,001
Du har inte sett dem.
De har aldrig varit här.
94
00:06:24,309 --> 00:06:25,809
Fisken får du till skänks.
95
00:06:30,100 --> 00:06:33,600
Passformen är nog inte den bästa
men de håller er i alla fall varma.
96
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
Ett dvärgiskt stormborst.
97
00:06:47,925 --> 00:06:49,925
Du ser ut som om du sett ett spöke.
98
00:06:50,542 --> 00:06:51,742
Det har han.
99
00:06:52,501 --> 00:06:58,501
Senast vi såg ett sådant vapen
stod staden i lågor.
100
00:06:59,417 --> 00:07:01,617
Det var dagen då draken kom.
101
00:07:04,825 --> 00:07:08,042
Dagen då Smaug förintade Dal.
102
00:07:10,125 --> 00:07:13,425
Stadsherren Girion
ställde upp sitt bågfolk-
103
00:07:13,475 --> 00:07:14,775
- för att beskjuta odjuret.
104
00:07:15,925 --> 00:07:18,042
Men drakar har hård hud.
105
00:07:18,292 --> 00:07:20,375
Hårdare än den bästa rustning.
106
00:07:20,625 --> 00:07:25,725
Bara en svart pil från ett stormborst
kunde genomborra drakhuden.
107
00:07:26,542 --> 00:07:29,542
Det gjordes bara ett fåtal
av dessa pilar.
108
00:07:34,925 --> 00:07:38,925
De började ta slut då Girion
stod ensam kvar och stred.
109
00:07:46,425 --> 00:07:49,925
Om människorna
hade siktat bättre den dagen...
110
00:07:50,459 --> 00:07:52,959
...skulle mycket ha varit annorlunda.
111
00:07:56,417 --> 00:07:58,417
Du talar som om du var med.
112
00:07:59,742 --> 00:08:01,742
Alla dvärgar känner till berättelsen.
113
00:08:01,942 --> 00:08:06,517
Då borde ni veta att Girion sköt loss
ett fjäll under drakens vänstra vinge.
114
00:08:06,567 --> 00:08:09,067
Ett skott till hade dödat odjuret.
115
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Det där är rena sagan, pojk.
116
00:08:12,050 --> 00:08:13,550
Ingenting annat.
117
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
Du tog emot våra pengar.
118
00:08:17,067 --> 00:08:18,867
Var är vapnen?
119
00:08:24,060 --> 00:08:26,100
- Ser ni något?
- Var tysta!
120
00:08:26,150 --> 00:08:28,584
Så snart vi har vapnen
beger vi oss mot Berget.
121
00:08:29,084 --> 00:08:30,284
Spring nu!
122
00:08:35,034 --> 00:08:36,234
Nästa!
123
00:08:49,509 --> 00:08:50,885
Hur är det?
124
00:08:50,935 --> 00:08:52,435
Jag reder mig.
125
00:08:52,967 --> 00:08:54,767
Nu ser vi till att ge oss av.
126
00:09:08,701 --> 00:09:09,901
Spring!
127
00:09:24,836 --> 00:09:26,236
Släpp mig!
128
00:09:29,043 --> 00:09:30,243
Fortsätt framåt!
129
00:09:38,942 --> 00:09:40,942
Vad är det som står på?
130
00:09:41,142 --> 00:09:43,642
Vi har ertappat några vapentjuvar.
131
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
Statsfiender, alltså?
132
00:09:46,250 --> 00:09:49,559
En bunt lycksökare, må jag säga.
133
00:09:49,609 --> 00:09:51,109
Knip käft!
134
00:09:53,642 --> 00:09:56,300
Du vet inte vem du talar till.
135
00:09:56,350 --> 00:09:58,192
Det här är ingen simpel tjuv.
136
00:09:58,242 --> 00:10:03,442
Det här är Thorin -
son till Thráin, son till Thrór!
137
00:10:06,317 --> 00:10:08,317
Vi är Erebors dvärgar.
138
00:10:11,092 --> 00:10:14,492
Vi har kommit
för att återta vårt hemland.
139
00:10:18,950 --> 00:10:21,950
Jag minns den här staden
under dess glansdagar.
140
00:10:23,375 --> 00:10:27,875
Mängder av båtar låg här förtöjda,
fyllda av siden och ädelstenar.
141
00:10:28,175 --> 00:10:30,625
Detta var ingen nedgången sjöstad!
142
00:10:30,925 --> 00:10:35,225
Detta var navet för all handel i norr!
143
00:10:36,501 --> 00:10:38,467
Jag vill ge er de dagarna åter.
144
00:10:38,517 --> 00:10:41,283
Jag vill tända
dvärgarnas smidesugnar på nytt-
145
00:10:41,333 --> 00:10:45,833
- och återigen låta
rikedomen flöda från Erebors salar!
146
00:10:48,292 --> 00:10:49,492
Död!
147
00:10:49,742 --> 00:10:52,242
Det är vad du drar över oss.
148
00:10:53,042 --> 00:10:55,542
Drakeld och fördärv.
149
00:10:57,175 --> 00:10:59,675
Om du väcker odjuret...
150
00:10:59,925 --> 00:11:01,567
...förgör det oss alla.
151
00:11:01,617 --> 00:11:03,117
Om vi lyckas...
152
00:11:04,501 --> 00:11:07,501
...ska alla få ta del av
Bergets rikedomar.
153
00:11:11,459 --> 00:11:16,459
Ni ska få guld nog att
bygga upp Esgaroth - tio gånger om!
154
00:11:17,684 --> 00:11:20,584
Lyssna på mig, allihop!
155
00:11:20,634 --> 00:11:21,534
Ni måste lyssna!
156
00:11:21,584 --> 00:11:24,083
Har ni glömt Dals öde?
157
00:11:25,700 --> 00:11:28,700
Har ni glömt de som dog i eldstormen?
158
00:11:30,925 --> 00:11:32,459
Och vad var orsaken?
159
00:11:33,417 --> 00:11:36,042
Det blinda högmodet hos en bergskung-
160
00:11:36,092 --> 00:11:40,592
- så uppeldad av girighet att han
inte kunde se bortom sitt eget begär!
161
00:11:41,217 --> 00:11:43,067
Seså!
162
00:11:43,117 --> 00:11:47,917
Vi ska inte förhasta oss
i jakten på en syndabock.
163
00:11:48,983 --> 00:11:53,533
Låt oss inte glömma
att det var Girion, Dals herre-
164
00:11:53,583 --> 00:11:58,128
- och din förfader,
som misslyckades med att döda odjuret!
165
00:12:04,009 --> 00:12:06,009
Du äger ingen rätt...
166
00:12:06,783 --> 00:12:08,883
Ingen rätt att gå in i Berget.
167
00:12:10,584 --> 00:12:12,784
Jag ensam äger rätten.
168
00:12:19,050 --> 00:12:21,850
Jag talar till herren
över människorna på sjön.
169
00:12:22,250 --> 00:12:24,750
Vill ni se förutsägelsen slå in?
170
00:12:25,700 --> 00:12:30,700
Vill ni dela vårt folks rikedom?
171
00:12:35,700 --> 00:12:37,200
Vad säger ni?
172
00:12:41,250 --> 00:12:44,250
Till dig säger jag...
173
00:12:45,250 --> 00:12:46,692
Välkommen!
174
00:12:46,942 --> 00:12:47,942
Välkommen!
175
00:12:47,992 --> 00:12:52,492
Trefalt välkommen, Kung under Berget!
176
00:13:39,009 --> 00:13:40,809
Vad är det här för ett ställe?
177
00:13:40,859 --> 00:13:42,859
En gång låg här staden Dal.
178
00:13:44,250 --> 00:13:45,950
Nu finns här bara ruiner.
179
00:13:46,459 --> 00:13:48,883
Smaugs ödemark...
180
00:13:48,933 --> 00:13:51,033
Det är snart mitt på dagen.
181
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
Vi måste hitta den dolda dörren
före solnedgången.
182
00:13:53,633 --> 00:13:54,609
Hitåt.
183
00:13:54,659 --> 00:13:57,159
Vänta! Är det här utkiksplatsen?
184
00:13:57,209 --> 00:13:58,609
Gandalf skulle möta oss här.
185
00:13:58,659 --> 00:14:00,859
- Han sa...
- Ser du honom?
186
00:14:01,059 --> 00:14:03,259
Vi hinner inte vänta på trollkarlen.
187
00:14:03,542 --> 00:14:05,542
Vi får klara oss själva. Kom!
188
00:14:16,401 --> 00:14:20,601
Om kartan stämmer
ligger dörren rakt ovanför oss.
189
00:14:25,542 --> 00:14:26,942
Häruppe!
190
00:14:35,500 --> 00:14:38,000
Du har skarpa ögon, mäster Bagger.
191
00:15:09,967 --> 00:15:11,467
Det måste vara den.
192
00:15:13,292 --> 00:15:15,092
Den dolda dörren.
193
00:15:18,759 --> 00:15:21,159
Må alla de som tvivlade på oss...
194
00:15:21,842 --> 00:15:24,242
...grämas över den här dagen!
195
00:15:28,825 --> 00:15:31,325
Då så. Vi har en nyckel.
196
00:15:33,092 --> 00:15:35,092
Alltså måste det någonstans...
197
00:15:35,692 --> 00:15:37,692
...finnas ett nyckelhål.
198
00:15:37,892 --> 00:15:41,392
"Då skall de sista strålarna
på Durins dags afton"...
199
00:15:42,642 --> 00:15:45,142
..."lysa på nyckelhålet."
200
00:15:54,375 --> 00:15:55,375
Nori.
201
00:16:03,185 --> 00:16:04,385
Den finns inte!
202
00:16:04,585 --> 00:16:06,085
Den finns inte!
203
00:16:07,375 --> 00:16:08,775
Slå in den!
204
00:16:10,684 --> 00:16:11,884
Skynda på!
205
00:16:13,689 --> 00:16:14,689
Rämna!
206
00:16:14,889 --> 00:16:16,389
Den måste rämna.
207
00:16:16,689 --> 00:16:17,889
Det är lönlöst.
208
00:16:17,939 --> 00:16:21,039
Dörren är försluten
och kan inte öppnas med våld.
209
00:16:22,175 --> 00:16:24,175
Den skyddas av stark magi.
210
00:16:33,009 --> 00:16:34,009
Nej!
211
00:16:39,501 --> 00:16:42,101
"Då skall de sista strålarna
på Durins dags afton"...
212
00:16:43,742 --> 00:16:45,942
..."lysa på nyckelhålet."
213
00:16:50,009 --> 00:16:51,809
Vad har vi missat?
214
00:18:00,700 --> 00:18:02,200
Erebor...
215
00:18:02,800 --> 00:18:04,500
Thorin...
216
00:18:17,075 --> 00:18:19,575
Jag känner dessa väggar.
217
00:18:22,825 --> 00:18:24,825
Dessa salar.
218
00:18:27,301 --> 00:18:29,301
Den här stenen.
219
00:18:33,050 --> 00:18:35,050
Du minns det, Balin.
220
00:18:38,459 --> 00:18:41,059
Kammare fyllda med gyllene ljus.
221
00:18:42,883 --> 00:18:44,383
Jag minns.
222
00:18:57,600 --> 00:19:02,600
"Här inne ligger Durins folks
sjunde kungarike."
223
00:19:04,442 --> 00:19:11,442
"Må Bergets hjärta ena alla dvärgar
till att värna detta hem."
224
00:19:13,209 --> 00:19:15,209
Kungatronen.
225
00:19:18,542 --> 00:19:22,042
Och vad är det där? Där ovanför?
226
00:19:25,375 --> 00:19:27,375
Arkenstenen.
227
00:19:28,484 --> 00:19:30,384
Arkenstenen...
228
00:19:33,867 --> 00:19:35,467
Och vad är det för något?
229
00:19:35,517 --> 00:19:38,517
Den, mäster inbrottstjuv...
230
00:19:39,542 --> 00:19:42,042
...är anledningen till att du är här.
231
00:19:54,584 --> 00:19:58,584
Vill ni att jag ska hitta en ädelsten?
232
00:19:59,700 --> 00:20:01,850
En stor, vit ädelsten.
233
00:20:01,900 --> 00:20:03,100
Ja...
234
00:20:04,342 --> 00:20:05,342
Är det allt?
235
00:20:05,392 --> 00:20:07,312
Det finns väl ett antal sådana där nere.
236
00:20:07,362 --> 00:20:10,362
Det finns bara en Arkensten.
237
00:20:11,283 --> 00:20:13,283
Du känner igen den när du ser den.
238
00:20:14,459 --> 00:20:15,459
Då så.
239
00:20:19,375 --> 00:20:20,975
Jag ska vara ärlig, pojk...
240
00:20:21,875 --> 00:20:26,175
Jag vet inte
vad du kommer att hitta där nere.
241
00:20:28,250 --> 00:20:31,459
Du måste inte gå.
Det är ingen skam att vända om.
242
00:20:31,509 --> 00:20:33,309
Nej, Balin.
243
00:20:33,759 --> 00:20:35,759
Jag lovade att göra det här...
244
00:20:36,584 --> 00:20:38,584
...och tycker att jag måste försöka.
245
00:20:42,950 --> 00:20:45,650
Det upphör aldrig att förvåna mig...
246
00:20:46,125 --> 00:20:47,825
Hobbitars mod.
247
00:20:50,050 --> 00:20:51,250
Gå nu...
248
00:20:51,750 --> 00:20:55,950
...med all tur du kan uppbåda.
249
00:21:03,250 --> 00:21:04,450
Jo, Bilbo...
250
00:21:06,900 --> 00:21:09,100
Om det verkligen finns...
251
00:21:10,464 --> 00:21:13,664
...en levande drake där nere...
252
00:21:15,800 --> 00:21:17,500
Se till att inte väcka den.
253
00:21:45,209 --> 00:21:46,209
Hallå?
254
00:22:05,050 --> 00:22:06,850
Han är inte hemma.
255
00:22:07,550 --> 00:22:09,050
Inte hemma.
256
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
Bra.
257
00:22:12,950 --> 00:22:14,950
Bra, bra, bra...
258
00:23:09,092 --> 00:23:10,592
Vad är det här?
259
00:23:16,825 --> 00:23:18,325
Arkenstenen...
260
00:23:19,125 --> 00:23:20,625
Arkenstenen...
261
00:23:21,325 --> 00:23:24,325
En stor, vit ädelsten.
262
00:23:25,425 --> 00:23:27,425
Mycket upplysande...
263
00:25:52,542 --> 00:25:54,542
Nå...
264
00:25:55,642 --> 00:25:57,442
...tjuv.
265
00:25:58,950 --> 00:26:02,650
Jag känner din doft.
266
00:26:02,700 --> 00:26:06,700
Jag hör dina andetag.
267
00:26:07,300 --> 00:26:12,500
Jag förnimmer din närvaro.
268
00:26:14,192 --> 00:26:17,392
Var är du?
269
00:26:17,992 --> 00:26:20,192
Var är du?
270
00:26:39,375 --> 00:26:40,975
Seså...
271
00:26:41,025 --> 00:26:43,475
Var inte blyg.
272
00:26:43,525 --> 00:26:46,125
Kliv ut i ljuset!
273
00:26:52,700 --> 00:26:57,200
Det är något med dig.
274
00:26:59,375 --> 00:27:01,575
Något du bär.
275
00:27:02,175 --> 00:27:05,175
Det är gjort av guld...
276
00:27:05,875 --> 00:27:10,875
...men är en större skatt än så.
277
00:27:10,925 --> 00:27:13,475
Skatt, skatt, skatt!
278
00:27:16,067 --> 00:27:21,267
Där är du ju,
tjuv bland skuggorna.
279
00:27:23,250 --> 00:27:29,500
Jag kom inte för att stjäla från dig,
o Smaug, du förunderligt förmögne.
280
00:27:29,550 --> 00:27:32,450
Jag ville blott
beskåda din mäktighet-
281
00:27:32,500 --> 00:27:36,500
- för att se om du verkligen var
så stor som det sägs i sägnerna.
282
00:27:37,183 --> 00:27:39,183
Jag trodde inte på dem!
283
00:27:47,867 --> 00:27:51,867
Gör du det nu, då?
284
00:27:53,209 --> 00:27:54,709
I sanning...
285
00:27:55,709 --> 00:27:58,509
Sägnerna och sångerna...
286
00:27:58,909 --> 00:28:04,592
...gör inte alls din storlek rättvisa,
o Smaug, du överväldigande.
287
00:28:04,642 --> 00:28:08,503
Tror du att smicker kan rädda ditt liv?
288
00:28:08,553 --> 00:28:09,501
Nej...
289
00:28:09,551 --> 00:28:11,167
Nej, just det.
290
00:28:13,542 --> 00:28:16,933
Du verkar känna till mitt namn-
291
00:28:16,983 --> 00:28:20,783
- men jag kan inte påminna mig
att jag har känt din sorts doft förr.
292
00:28:20,983 --> 00:28:27,983
Vem är du och varifrån kommer du,
om jag får fråga?
293
00:28:37,276 --> 00:28:39,367
Mitt hem har jag nedom kullen.
294
00:28:39,417 --> 00:28:40,917
Nedomkull?
295
00:28:44,542 --> 00:28:47,542
Under kullar och över kullar
har jag haft min väg.
296
00:28:48,732 --> 00:28:49,732
Och...
297
00:28:50,232 --> 00:28:52,501
...genom luften.
Jag är den som vandrar osedd.
298
00:28:52,551 --> 00:28:54,451
Imponerande.
299
00:28:54,501 --> 00:28:57,451
Vad mer gör du anspråk på att vara?
300
00:28:57,501 --> 00:28:58,501
Jag är...
301
00:29:01,642 --> 00:29:04,542
Lyckobäraren.
302
00:29:04,592 --> 00:29:05,942
Gåtmakaren.
303
00:29:05,992 --> 00:29:08,492
Tjusiga titlar.
304
00:29:08,542 --> 00:29:09,892
Fortsätt.
305
00:29:09,942 --> 00:29:11,125
Tunnryttaren.
306
00:29:11,175 --> 00:29:15,375
Tunnor? Det var intressant.
307
00:29:16,092 --> 00:29:20,592
Och hur är det med
dina små dvärgvänner?
308
00:29:20,992 --> 00:29:23,992
Var gömmer de sig?
309
00:29:24,542 --> 00:29:26,942
Dvärgar...?
310
00:29:27,642 --> 00:29:28,842
Nej...
311
00:29:29,542 --> 00:29:31,080
Här finns inga dvärgar.
312
00:29:31,130 --> 00:29:32,334
Det har du fått om bakfoten.
313
00:29:32,384 --> 00:29:36,584
Det tror jag då inte, tunnryttare!
314
00:29:36,834 --> 00:29:39,834
De skickade hit dig
för att göra deras smutsjobb-
315
00:29:39,884 --> 00:29:43,234
- medan de trycker utanför.
316
00:29:43,734 --> 00:29:44,934
I sanning...
317
00:29:45,734 --> 00:29:50,275
Där misstar du dig, o Smaug, du största
och förnämsta bland hemsökelser.
318
00:29:50,325 --> 00:29:57,225
Du har ett fint sätt
för att vara tjuv och lögnare!
319
00:29:58,334 --> 00:30:04,534
Jag vet hur dvärgar luktar och smakar
bättre än någon annan!
320
00:30:04,934 --> 00:30:06,684
Det är guldet.
321
00:30:06,734 --> 00:30:11,734
De dras till skatter som flugor till as.
322
00:30:14,317 --> 00:30:17,717
Trodde du inte att jag
hade förutsett den här dagen?
323
00:30:19,501 --> 00:30:26,501
Att ett band skenheliga dvärgar
skulle komma tillbakakrypande till Berget?
324
00:30:31,134 --> 00:30:32,375
Var det där en jordbävning?
325
00:30:32,425 --> 00:30:34,825
Det, min pojk...
326
00:30:37,870 --> 00:30:39,570
...var en drake.
327
00:30:40,925 --> 00:30:43,775
Det är Ekensköld...
328
00:30:43,825 --> 00:30:46,825
Den vidriga troninkräktaren.
329
00:30:49,125 --> 00:30:54,600
Han skickade in dig
för att hämta Arkenstenen, inte sant?
330
00:30:54,650 --> 00:30:56,000
Nej, nej...
331
00:30:56,200 --> 00:31:00,400
Vad har han lovat dig -
en andel av skatten?
332
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
Som om han hade rätt att ge av den...
333
00:31:04,300 --> 00:31:07,500
Jag tänker inte skiljas från ett enda mynt.
334
00:31:07,550 --> 00:31:10,750
Inte ett enda vitten.
335
00:31:14,375 --> 00:31:17,375
Mina tänder är svärd.
336
00:31:17,425 --> 00:31:21,225
Mina klor är spjut.
337
00:31:22,967 --> 00:31:27,467
Mina vingar är en orkan!
338
00:31:32,992 --> 00:31:34,492
Så det är sant...!
339
00:31:34,992 --> 00:31:37,242
Den svarta pilen träffade sitt mål.
340
00:31:37,292 --> 00:31:38,792
Vad sa du?
341
00:31:39,292 --> 00:31:44,792
Jag sa bara att ditt rykte föregår dig,
o Smaug, du tyranniske.
342
00:31:45,192 --> 00:31:46,292
I sanning...
343
00:31:46,342 --> 00:31:49,342
Du saknar like på denna jord.
344
00:31:52,892 --> 00:31:56,892
Jag är frestad att låta dig ta den.
345
00:31:57,292 --> 00:32:01,575
Om så bara för att få se Ekensköld lida.
346
00:32:01,975 --> 00:32:04,975
Se den förgöra honom.
347
00:32:05,375 --> 00:32:08,175
Se den fördärva hans hjärta...
348
00:32:08,475 --> 00:32:11,375
...och driva honom till vansinne.
349
00:32:14,584 --> 00:32:16,384
Men jag tror att jag låter bli.
350
00:32:16,684 --> 00:32:19,209
Jag tror att vår lilla lek är slut.
351
00:32:19,742 --> 00:32:22,342
Nå, säg mig, tjuv...
352
00:32:22,942 --> 00:32:25,142
Hur vill du dö?
353
00:32:55,209 --> 00:32:57,009
Det kommer från Berget.
354
00:32:57,409 --> 00:32:59,609
Kommer vi att dö, pappa?
355
00:33:00,375 --> 00:33:01,375
Nej, älskling.
356
00:33:01,425 --> 00:33:03,925
Men draken kommer att döda oss!
357
00:33:14,542 --> 00:33:16,742
Inte om jag dödar den först.
358
00:33:19,742 --> 00:33:20,983
Men Bilbo, då?
359
00:33:21,033 --> 00:33:22,292
Ge honom mer tid.
360
00:33:22,342 --> 00:33:24,292
Tid till vad då, att bli dödad?
361
00:33:26,925 --> 00:33:28,225
Du är rädd.
362
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
Ja, det är jag.
363
00:33:33,300 --> 00:33:35,500
Jag är orolig för dig.
364
00:33:35,950 --> 00:33:38,501
En sjuka vilar över den där skatten.
365
00:33:38,551 --> 00:33:40,900
Sjukan drev din farfar till vansinne.
366
00:33:40,950 --> 00:33:43,000
Jag är inte min farfar.
367
00:33:43,050 --> 00:33:44,850
Du är dig inte lik!
368
00:33:45,542 --> 00:33:47,542
Den Thorin jag känner
skulle inte tveka...
369
00:33:47,592 --> 00:33:52,592
Jag äventyrar inte
företaget för en inbrottstjuvs skull.
370
00:33:54,601 --> 00:33:56,001
Bilbo.
371
00:33:56,251 --> 00:33:58,251
Han heter Bilbo.
372
00:34:01,375 --> 00:34:02,375
Nu så...
373
00:34:02,775 --> 00:34:05,475
En svart pil?
Varför har du inte sagt något?
374
00:34:05,525 --> 00:34:07,525
Du behövde inget veta.
375
00:34:14,542 --> 00:34:16,242
Lyssna noga nu.
376
00:34:16,642 --> 00:34:18,642
Du måste avleda vakterna.
377
00:34:19,292 --> 00:34:22,501
När jag har kommit upp
i tornet lägger jag pilen på bågen.
378
00:34:22,551 --> 00:34:24,139
Där är han! Bard!
379
00:34:24,189 --> 00:34:26,459
- Efter honom!
- Spring ditåt!
380
00:34:27,025 --> 00:34:28,525
Stoppa honom!
381
00:34:34,858 --> 00:34:36,358
Stoppa honom!
382
00:34:41,250 --> 00:34:42,125
Bain!
383
00:34:43,677 --> 00:34:47,500
Göm den där ingen hittar den.
Jag tar hand om dem.
384
00:34:47,550 --> 00:34:50,050
- Jag tänker inte lämna dig...
- Spring!
385
00:34:53,375 --> 00:34:55,083
- Braga.
- Vi griper dig.
386
00:34:55,133 --> 00:34:58,133
- Vad är jag anklagad för?
- Vadhelst stadens herre behagar.
387
00:35:56,450 --> 00:35:57,950
- Du lever!
- Inte länge till!
388
00:35:58,000 --> 00:35:59,883
- Fann du Arkenstenen?
- Draken kommer!
389
00:35:59,933 --> 00:36:05,733
Arkenstenen... Fann du den?
390
00:36:11,167 --> 00:36:12,292
Vi måste ut härifrån.
391
00:36:15,942 --> 00:36:17,442
Thorin...
392
00:36:20,517 --> 00:36:22,117
Thorin...
393
00:36:52,250 --> 00:36:55,292
Ni ska brinna!
394
00:36:55,342 --> 00:36:56,492
Spring!
395
00:37:03,301 --> 00:37:04,597
Kom, Bilbo!
396
00:37:34,025 --> 00:37:35,225
Vi ska in här!
397
00:37:35,275 --> 00:37:36,475
Kom nu!
398
00:37:37,125 --> 00:37:38,325
Thorin!
399
00:37:43,167 --> 00:37:44,667
Följ med Balin!
400
00:37:45,501 --> 00:37:46,701
- Thorin...
- Kom!
401
00:38:02,501 --> 00:38:04,001
Thorin!
402
00:38:13,089 --> 00:38:14,289
Håll i er!
403
00:38:37,817 --> 00:38:39,017
Thorin!
404
00:38:42,092 --> 00:38:43,292
Spring!
405
00:39:04,501 --> 00:39:09,701
Tror du att du kan lura mig,
tunnryttare?
406
00:39:11,417 --> 00:39:14,417
Du kommer från Sjöstaden.
407
00:39:16,200 --> 00:39:21,083
Den här lumpna planen är
uttänkt av de vidriga dvärgarna-
408
00:39:21,133 --> 00:39:24,633
- och det usla tunnskeppande sjöfolket.
409
00:39:25,192 --> 00:39:31,992
De griniga ynkryggarna
med sina långbågar och svarta pilar!
410
00:39:32,392 --> 00:39:36,392
Det är nog dags att jag besöker dem.
411
00:39:37,125 --> 00:39:38,125
Åh, nej...
412
00:40:13,842 --> 00:40:15,042
Lyssna på mig!
413
00:40:15,392 --> 00:40:17,592
Förstår ni inte vad som väntar?
414
00:40:19,950 --> 00:40:24,417
Jag är eld.
415
00:40:24,917 --> 00:40:28,117
Jag är...
416
00:40:29,642 --> 00:40:31,642
...död.
417
00:40:44,175 --> 00:40:48,542
Jag varnade er ju
för vad samröre med dvärgar leder till.
418
00:40:48,592 --> 00:40:51,083
Nu har de väckt draken.
419
00:40:51,133 --> 00:40:53,592
Detta blir vår ödesstund.
420
00:40:53,642 --> 00:40:54,492
Se så!
421
00:40:54,542 --> 00:40:55,742
Skynda på!
422
00:40:56,242 --> 00:40:57,067
Snabbare!
423
00:40:57,117 --> 00:40:59,100
Jag måste ju komma i säkerhet.
424
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
Försiktigt!
425
00:41:00,200 --> 00:41:01,800
Bry er inte om böckerna!
426
00:41:02,300 --> 00:41:04,459
Borde vi inte rädda staden, ers nåd?
427
00:41:04,509 --> 00:41:07,709
Staden är förlorad. Rädda guldet!
428
00:41:15,292 --> 00:41:16,792
Öppna dörren!
429
00:41:17,242 --> 00:41:18,742
Hör ni mig?
430
00:41:56,825 --> 00:41:58,458
Skynda er!
431
00:41:58,858 --> 00:42:01,058
Fortare, fortare!
432
00:42:04,501 --> 00:42:07,363
Om vi bara kunde ta med oss fler stackare.
433
00:42:07,413 --> 00:42:09,013
- Men de är knappast...
- Värda besväret.
434
00:42:09,063 --> 00:42:10,563
Jag håller helt med.
435
00:42:16,501 --> 00:42:18,334
Mitt guld!
436
00:42:18,384 --> 00:42:19,884
Lasten är för tung.
437
00:42:19,934 --> 00:42:21,784
Något måste dumpas.
438
00:42:21,834 --> 00:42:23,334
Alldeles riktigt, Alfrid.
439
00:42:31,334 --> 00:42:33,125
Fortare!
440
00:43:49,134 --> 00:43:51,134
Arma själar.
441
00:45:24,375 --> 00:45:25,575
Pappa!
442
00:45:25,975 --> 00:45:27,475
Pappa!
443
00:46:04,292 --> 00:46:05,492
Pappa!
444
00:46:06,292 --> 00:46:07,442
Bain! Vad gör du?
445
00:46:07,492 --> 00:46:09,375
Du skulle ju ge dig iväg!
446
00:46:09,425 --> 00:46:11,234
- Jag ville hjälpa dig.
- Nej!
447
00:46:11,284 --> 00:46:13,084
Ingenting kan stoppa den nu.
448
00:46:13,284 --> 00:46:14,984
Den här, kanske.
449
00:46:18,167 --> 00:46:20,395
Bain, du måste tillbaka.
450
00:46:20,795 --> 00:46:22,795
Ge dig av - nu.
451
00:46:25,275 --> 00:46:26,275
Pappa!
452
00:46:45,459 --> 00:46:47,459
Stopp! Halt!
453
00:46:55,542 --> 00:47:01,334
Vem är du att sätta dig upp mot mig?
454
00:47:04,417 --> 00:47:07,417
Så beklagligt.
455
00:47:09,157 --> 00:47:14,457
Vad ska du göra nu, bågskytt?
456
00:47:14,957 --> 00:47:17,957
Du är övergiven.
457
00:47:18,557 --> 00:47:21,157
Ingen kommer till din undsättning.
458
00:47:22,400 --> 00:47:23,600
Nu gäller det!
459
00:47:23,650 --> 00:47:24,850
Framåt!
460
00:47:24,900 --> 00:47:27,050
Styr mot öppet vatten!
461
00:47:31,042 --> 00:47:33,209
Är det ditt barn?
462
00:47:35,209 --> 00:47:39,209
Du kan inte rädda honom från elden.
463
00:47:39,259 --> 00:47:42,759
Han kommer att få brinna!
464
00:48:01,825 --> 00:48:03,225
Stå stilla, min son.
465
00:48:03,825 --> 00:48:05,225
Stå stilla.
466
00:48:06,334 --> 00:48:09,813
Säg mig, kryp...
467
00:48:09,863 --> 00:48:14,063
...hur ska du nu utmana mig?
468
00:48:18,375 --> 00:48:25,000
Ingenting återstår dig utom din död!
469
00:48:28,492 --> 00:48:29,630
Bain!
470
00:48:29,680 --> 00:48:31,080
Se på mig.
471
00:48:31,480 --> 00:48:32,980
Bara på mig.
472
00:48:37,842 --> 00:48:39,842
Litet åt vänster.
473
00:48:41,292 --> 00:48:42,492
Så ja.
474
00:48:58,902 --> 00:49:00,702
Håll i dig, Bain!
475
00:49:41,925 --> 00:49:44,725
Vad var det? Vad hände?
476
00:49:44,775 --> 00:49:46,275
Den föll.
477
00:49:50,083 --> 00:49:51,583
Den är död.
478
00:49:55,397 --> 00:49:57,197
Smaug är död.
479
00:49:57,417 --> 00:50:00,774
Vid mitt skägg, han har nog rätt.
480
00:50:00,824 --> 00:50:02,324
Se!
481
00:50:04,334 --> 00:50:08,834
Erebors korpar återvänder till Berget.
482
00:50:09,375 --> 00:50:10,375
Ja.
483
00:50:10,425 --> 00:50:11,925
Ryktet kommer att spridas.
484
00:50:11,975 --> 00:50:17,975
Snart kommer varje själ
i Midgård att veta att draken är död!
485
00:50:37,602 --> 00:50:40,102
Kan någon hjälpa mig?!
486
00:50:49,167 --> 00:50:50,967
- Pappa!
- Kom!
487
00:50:51,367 --> 00:50:52,567
Du lever!
488
00:50:53,367 --> 00:50:54,867
Allt är bra nu.
489
00:50:58,501 --> 00:51:01,083
Det var Bard! Han dödade draken!
490
00:51:01,133 --> 00:51:03,033
Jag såg det med egna ögon.
491
00:51:03,083 --> 00:51:04,684
Han fällde odjuret.
492
00:51:04,734 --> 00:51:07,234
Han dräpte honom med en svart pil.
493
00:51:09,441 --> 00:51:10,641
Tack, Bard!
494
00:51:10,983 --> 00:51:11,983
Tack!
495
00:51:15,061 --> 00:51:16,261
Du har räddat oss.
496
00:51:16,311 --> 00:51:17,311
Signe dig!
497
00:51:19,584 --> 00:51:23,184
Låt oss hylla drakdräparen!
498
00:51:23,800 --> 00:51:27,000
Låt oss hylla kung Bard!
499
00:51:28,742 --> 00:51:33,725
Jag har sagt det många gånger -
den här mannen är av ädel härkomst.
500
00:51:33,775 --> 00:51:36,475
- Född ledare!
- Kalla mig inte det.
501
00:51:37,033 --> 00:51:39,033
Jag är inte stadens herre.
502
00:51:39,800 --> 00:51:42,200
De som kan stå på benen
tar hand om de sårade.
503
00:51:42,250 --> 00:51:44,650
De som är starka nog följer med mig.
504
00:51:44,700 --> 00:51:46,292
Vi måste rädda det vi kan.
505
00:51:46,342 --> 00:51:47,983
Vad gör vi sedan?
506
00:51:52,542 --> 00:51:54,342
Vi söker skydd.
507
00:52:11,600 --> 00:52:13,800
Den är här i salarna.
508
00:52:13,850 --> 00:52:15,150
Jag vet det.
509
00:52:15,200 --> 00:52:16,900
Vi har letat och letat.
510
00:52:16,950 --> 00:52:17,850
Inte väl nog.
511
00:52:17,900 --> 00:52:20,783
Thorin, alla vill att stenen hittas.
512
00:52:20,833 --> 00:52:24,033
Och ändå är den inte funnen!
513
00:52:26,700 --> 00:52:30,900
Tvivlar du på någon av oss?
514
00:52:39,275 --> 00:52:44,275
Arkenstenen är vårt folks födslorätt.
515
00:52:44,925 --> 00:52:47,925
Det är Kungadiamanten.
516
00:52:49,192 --> 00:52:52,192
Är inte jag kungen?!
517
00:52:54,950 --> 00:53:01,950
Om någon skulle finna den
och undanhålla mig den-
518
00:53:02,000 --> 00:53:04,500
- kommer jag att hämnas.
519
00:53:19,175 --> 00:53:20,956
Draksjukan.
520
00:53:22,371 --> 00:53:24,171
Jag har sett den förr.
521
00:53:25,725 --> 00:53:27,732
Den där blicken.
522
00:53:27,782 --> 00:53:29,878
Det där fasansfulla begäret.
523
00:53:30,883 --> 00:53:34,683
Det är en häftig
och missunnsam kärlek, Bilbo.
524
00:53:36,767 --> 00:53:39,267
Den drev hans farfar till vansinne.
525
00:53:40,417 --> 00:53:45,017
Balin, om Thorin skulle ha Arkenstenen.
526
00:53:46,883 --> 00:53:49,883
Eller om den hittades...
527
00:53:50,683 --> 00:53:52,883
Skulle det hjälpa?
528
00:53:54,950 --> 00:53:59,150
Den stenen är kronan på verket.
529
00:53:59,850 --> 00:54:02,992
Den är det främsta
i denna ofantliga rikedom-
530
00:54:03,042 --> 00:54:06,342
- och ger makt åt den som innehar den.
531
00:54:06,392 --> 00:54:08,992
Skulle den få slut på hans vansinne?
532
00:54:10,192 --> 00:54:11,592
Nej, pojk.
533
00:54:13,553 --> 00:54:16,553
Den skulle nog göra honom sämre.
534
00:54:18,134 --> 00:54:23,134
Det är måhända bäst
att den förblir försvunnen.
535
00:54:36,501 --> 00:54:37,901
Vad är det där?
536
00:54:39,317 --> 00:54:40,717
I din hand?
537
00:54:40,767 --> 00:54:42,017
Ingenting.
538
00:54:42,417 --> 00:54:43,617
Visa mig.
539
00:54:53,459 --> 00:54:56,459
Jag tog det i Beorns trädgård.
540
00:55:00,092 --> 00:55:02,000
Har du burit med dig det hela vägen?
541
00:55:02,292 --> 00:55:05,992
Jag ska plantera det
i min trädgård vid Baggershus.
542
00:55:08,417 --> 00:55:12,017
Det är ett klent byte
att hemföra till Fylke.
543
00:55:13,459 --> 00:55:15,059
En dag växer det till sig.
544
00:55:16,501 --> 00:55:19,001
Och när jag ser det
kommer jag att minnas.
545
00:55:20,334 --> 00:55:22,987
Allt som hände - det bra, det dåliga...
546
00:55:24,071 --> 00:55:26,671
...och vilken tur
jag haft som tagit mig hem.
547
00:55:35,417 --> 00:55:37,250
Thorin, jag...
548
00:55:38,559 --> 00:55:43,559
Överlevande från Sjöstaden
strömmar in i Dal.
549
00:55:44,700 --> 00:55:46,300
De är hundratals.
550
00:55:48,192 --> 00:55:50,392
Kalla alla till porten.
551
00:55:51,334 --> 00:55:52,534
Till porten!
552
00:55:52,584 --> 00:55:53,784
Nu!
553
00:56:05,925 --> 00:56:08,425
Vår befästning ska vara färdig
vid solens uppgång.
554
00:56:09,225 --> 00:56:11,025
Berget var svårvunnet.
555
00:56:11,075 --> 00:56:13,026
Det ska inte berövas oss igen.
556
00:56:13,076 --> 00:56:15,567
Sjöstadens folk har ingenting.
557
00:56:15,617 --> 00:56:17,017
De kom till oss i nöd.
558
00:56:17,067 --> 00:56:19,567
De har förlorat allt.
559
00:56:19,617 --> 00:56:23,117
Tala inte om för mig vad de har förlorat.
560
00:56:23,617 --> 00:56:26,617
Jag vet mycket väl hur svårt de har det.
561
00:56:27,700 --> 00:56:31,200
De som har överlevt drakeld borde fröjdas.
562
00:56:32,783 --> 00:56:35,583
De har mycket att vara tacksamma för.
563
00:56:40,317 --> 00:56:42,117
Mer sten!
564
00:56:44,317 --> 00:56:46,517
Mer sten till porten!
565
00:57:06,142 --> 00:57:07,742
Vi behöver mer vatten!
566
00:57:08,142 --> 00:57:10,842
Barn, skadade och kvinnor går först.
567
00:57:52,576 --> 00:57:55,850
Thranduil, min herre, vi väntade er inte.
568
00:57:55,900 --> 00:57:57,900
Jag hörde att ni behövde hjälp.
569
00:58:26,334 --> 00:58:27,834
Ni har räddat oss.
570
00:58:28,334 --> 00:58:29,742
Jag vet inte hur jag ska tacka er.
571
00:58:29,792 --> 00:58:31,992
Din tacksamhet är ogrundad.
572
00:58:32,301 --> 00:58:34,159
Jag är inte här för er skull.
573
00:58:34,209 --> 00:58:37,409
Jag är här för att kräva tillbaka
något som är mitt.
574
00:58:44,192 --> 00:58:48,392
I Berget finns ädelstenar
som även jag eftertraktar.
575
00:58:48,792 --> 00:58:52,342
Vita ädelstenar av rent stjärnljus.
576
00:58:52,742 --> 00:58:55,342
Lasgalens vita ädelstenar.
577
00:58:56,967 --> 00:59:00,125
Jag vet en alvhärskare
som skulle ge en nätt summa för dem.
578
00:59:05,783 --> 00:59:07,983
Vänta! Snälla, vänta!
579
00:59:10,967 --> 00:59:13,584
Skulle ni gå i krig
för en handfull ädelstenar?
580
00:59:13,634 --> 00:59:17,459
Mitt folks arvegods försakas inte så lätt.
581
00:59:17,509 --> 00:59:19,709
Vi är bundsförvanter i detta.
582
00:59:20,709 --> 00:59:24,209
Mitt folk har också ett anspråk
på rikedomarna i Berget.
583
00:59:25,159 --> 00:59:27,159
Låt mig tala med Thorin.
584
00:59:27,559 --> 00:59:30,209
Vill du tala förnuft med dvärgen?
585
00:59:30,259 --> 00:59:32,259
För att undvika krig?
586
00:59:32,626 --> 00:59:33,626
Ja.
587
00:59:38,342 --> 00:59:39,842
Följ med mig.
588
00:59:52,451 --> 00:59:55,334
Var hälsad, Thorin, son till Thráin!
589
00:59:55,384 --> 00:59:57,784
Vi gläds åt att ni är vid liv.
590
00:59:58,284 --> 01:00:02,284
Varför kommer du till
Kungen under Berget, rustad för krig?
591
01:00:02,584 --> 01:00:08,084
Varför har Kungen under Berget
förskansat sig som en rövare i sin kula?
592
01:00:09,084 --> 01:00:12,417
Måhända för att jag väntar mig
att bli rövad från.
593
01:00:13,459 --> 01:00:19,459
Min herre, vi är inte här för att röva från
er, utan för att träffa skälig uppgörelse.
594
01:00:20,259 --> 01:00:22,459
Tänker du inte tala med mig?
595
01:00:57,117 --> 01:00:58,517
Jag lyssnar.
596
01:00:59,534 --> 01:01:04,334
Å Sjöstadens folks vägnar
ber jag dig infria ditt löfte.
597
01:01:04,384 --> 01:01:07,884
En andel av skatten
så att de kan komma på fötter.
598
01:01:08,842 --> 01:01:14,542
Jag köpslår inte med någon så länge
en väpnad här står utanför dörren.
599
01:01:15,142 --> 01:01:17,942
Mitt folk gav er hjälp.
600
01:01:19,467 --> 01:01:23,450
I gengäld drog du
bara död och fördärv över dem.
601
01:01:23,500 --> 01:01:26,951
Har Sjöstadens män någonsin hjälpt oss
utan löfte om belöning?
602
01:01:27,001 --> 01:01:28,450
Vi träffade en uppgörelse!
603
01:01:28,500 --> 01:01:30,151
En uppgörelse?
604
01:01:30,201 --> 01:01:34,300
Vi tvangs utbyta vår födslorätt
mot filtar och mat.
605
01:01:34,350 --> 01:01:37,550
Att lösa in vår framtid i utbyte mot frihet.
606
01:01:38,309 --> 01:01:40,809
Kallar du det rättvist?
607
01:01:42,742 --> 01:01:46,042
Säg mig, Bard Drakdräparen...
608
01:01:47,616 --> 01:01:51,116
...varför skulle jag
uppfylla sådana åtaganden?
609
01:01:52,367 --> 01:01:54,867
För att du gav oss ditt ord.
610
01:01:58,775 --> 01:02:00,775
Betyder det ingenting?
611
01:02:15,425 --> 01:02:16,625
Försvinn!
612
01:02:17,367 --> 01:02:19,567
Innan våra pilar flyger!
613
01:02:37,017 --> 01:02:39,017
Vad sysslar du med?
614
01:02:40,350 --> 01:02:43,150
Du kan inte gå i krig.
615
01:02:44,283 --> 01:02:46,475
- Det här angår dig inte.
- Ursäkta mig...
616
01:02:46,525 --> 01:02:50,325
...men det finns en här
med alver där ute.
617
01:02:50,775 --> 01:02:53,167
Och hundratals arga fiskare.
618
01:02:54,142 --> 01:02:55,742
Vi är underlägsna.
619
01:02:58,367 --> 01:03:00,167
Inte så länge till.
620
01:03:01,467 --> 01:03:02,339
Vad ska det betyda?
621
01:03:02,389 --> 01:03:04,589
Det betyder, mäster Bagger...
622
01:03:07,409 --> 01:03:10,409
...att man aldrig
ska underskatta dvärgar.
623
01:03:13,450 --> 01:03:15,650
Vi har återtagit Erebor.
624
01:03:16,592 --> 01:03:19,592
Nu ska vi försvara det.
625
01:03:37,250 --> 01:03:39,083
Han ger oss ingenting.
626
01:03:40,701 --> 01:03:42,201
Det var ju synd.
627
01:03:42,859 --> 01:03:45,561
- Du försökte åtminstone.
- Jag förstår inte.
628
01:03:46,742 --> 01:03:50,076
Varför skulle han riskera krig?
629
01:04:03,492 --> 01:04:05,784
Det är lönlöst att tala förnuft med dem.
630
01:04:06,134 --> 01:04:08,534
De förstår bara en sak...
631
01:04:12,617 --> 01:04:14,617
Vi anfaller i gryningen.
632
01:04:17,034 --> 01:04:18,834
Är ni på vår sida?
633
01:04:55,167 --> 01:04:57,667
Mäster Bagger, kom hit.
634
01:05:14,734 --> 01:05:16,834
Du kommer att behöva den här.
635
01:05:18,042 --> 01:05:19,292
Sätt på dig den.
636
01:05:24,292 --> 01:05:27,042
Den här brynjan är gjord av silverstål.
637
01:05:29,542 --> 01:05:33,334
Mithril kallade mina förfäder det.
638
01:05:36,359 --> 01:05:38,542
Ingen klinga kan genomborra den.
639
01:05:49,876 --> 01:05:50,976
Det ser befängt ut.
640
01:05:51,026 --> 01:05:53,225
Jag är ingen krigare -
jag är en hobbit.
641
01:05:53,275 --> 01:05:57,925
Den är en gåva -
ett bevis på vår vänskap.
642
01:06:04,766 --> 01:06:06,266
Släpp fram mig!
643
01:06:07,501 --> 01:06:08,834
Undan!
644
01:06:24,092 --> 01:06:27,092
Lägg kivet med dvärgarna åt sidan.
645
01:06:27,342 --> 01:06:28,617
Ett krig stundar!
646
01:06:28,667 --> 01:06:32,167
Dol Guldurs dynghålor har tömts.
647
01:06:32,767 --> 01:06:34,767
Ni svävar alla i livsfara.
648
01:06:35,301 --> 01:06:36,834
Vad pratar ni om?
649
01:06:36,884 --> 01:06:39,667
Du är tydligen ovan vid trollkarlar.
650
01:06:39,717 --> 01:06:46,467
De är som vinteråskan
som dundrar in och för oväsen.
651
01:06:47,679 --> 01:06:52,083
Men ibland är ett oväder bara ett oväder.
652
01:06:52,133 --> 01:06:53,951
Inte den här gången.
653
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
Orchhärar är i rörelse.
654
01:06:56,509 --> 01:06:59,242
De är krigare, fostrade för strid.
655
01:06:59,292 --> 01:07:01,718
Fienden har uppbådat alla sina styrkor.
656
01:07:01,768 --> 01:07:03,259
Varför avslöja sig nu?
657
01:07:03,309 --> 01:07:04,809
Vi tvingade honom till det.
658
01:07:05,309 --> 01:07:10,100
När Thorin Ekensköld begav sig ut
för att återta sitt hemland.
659
01:07:10,150 --> 01:07:12,849
Dvärgarna skulle aldrig
få nå fram till Erebor.
660
01:07:12,899 --> 01:07:15,399
Azog Smutsaren skickades ut
för att döda dem.
661
01:07:15,883 --> 01:07:19,584
Hans härskare vill ta Berget i besittning.
662
01:07:20,092 --> 01:07:25,667
Inte bara för skatten inuti,
utan även för det strategiska läget.
663
01:07:25,717 --> 01:07:31,417
Orchhärarna du talar om,
Mithrandir, var är de?
664
01:07:43,359 --> 01:07:45,859
Dvärgslödder!
665
01:07:48,159 --> 01:07:50,459
De har nått Erebor...
666
01:07:51,159 --> 01:07:52,959
...och lagt beslag på drakens skatt.
667
01:07:59,259 --> 01:08:01,859
Är de ensamma?
668
01:08:02,659 --> 01:08:04,049
Alver och människor...
669
01:08:04,099 --> 01:08:06,299
...står vakt vid porten.
670
01:08:06,349 --> 01:08:07,849
Dåre!
671
01:08:07,899 --> 01:08:11,899
Du skulle ha dödat dem i Mörkmården!
672
01:08:14,306 --> 01:08:17,206
Rid till Gundabad...
673
01:08:18,809 --> 01:08:21,809
Låt härarna tåga ut.
674
01:08:26,660 --> 01:08:27,760
Alver!
675
01:08:28,704 --> 01:08:30,254
Människor!
676
01:08:30,304 --> 01:08:31,804
Dvärgar!
677
01:08:32,204 --> 01:08:34,304
Berget ska bli deras grav!
678
01:08:34,704 --> 01:08:36,904
Till strids!
679
01:09:05,175 --> 01:09:06,501
Du borde vara där inne...
680
01:09:07,783 --> 01:09:10,009
...undan från vinden.
681
01:09:10,059 --> 01:09:11,459
Nej, jag...
682
01:09:13,217 --> 01:09:14,217
...behövde lite luft.
683
01:09:14,267 --> 01:09:16,267
Stället stinker fortfarande av drake.
684
01:09:23,000 --> 01:09:25,500
Alverna har placerat ut sina bågskyttar.
685
01:09:28,751 --> 01:09:31,312
Slaget är över i morgon kväll.
686
01:09:32,050 --> 01:09:34,550
Men jag tvivlar på att vi är i livet då.
687
01:09:36,384 --> 01:09:39,684
Det här är...mörka tider.
688
01:09:41,634 --> 01:09:43,834
Verkligen mörka tider.
689
01:09:48,301 --> 01:09:51,901
Ingen kan klandra en själ som önskar
befinna sig någon annanstans.
690
01:09:57,634 --> 01:09:59,134
Måste vara nära midnatt.
691
01:09:59,634 --> 01:10:01,417
Bombur har nästa vakt.
692
01:10:02,197 --> 01:10:04,197
Det tar en stund att väcka honom.
693
01:10:06,551 --> 01:10:07,751
Bofur...
694
01:10:10,792 --> 01:10:12,892
Vi ses i morgon.
695
01:10:14,759 --> 01:10:16,759
Adjö, Bilbo.
696
01:10:56,499 --> 01:10:57,999
Ni där! Bågskytt!
697
01:10:58,634 --> 01:11:00,034
Samtycker ni till det här?
698
01:11:00,483 --> 01:11:02,417
Är guld så viktigt för er?
699
01:11:03,217 --> 01:11:05,509
Är det värt dvärgars blod?
700
01:11:06,059 --> 01:11:07,601
Så långt kommer det inte att gå.
701
01:11:07,651 --> 01:11:10,801
- De kan inte vinna.
- Det hindrar dem inte!
702
01:11:10,851 --> 01:11:13,667
De kommer inte att ge sig.
703
01:11:13,718 --> 01:11:15,709
De försvarar sig till döden.
704
01:11:16,009 --> 01:11:17,509
Bilbo Bagger.
705
01:11:18,159 --> 01:11:21,839
Om jag inte misstar mig
är det här halvlingen som stal-
706
01:11:21,889 --> 01:11:25,859
- mina fängelsenycklar mitt
framför näsan på mina vakter.
707
01:11:28,334 --> 01:11:29,734
Ja.
708
01:11:30,617 --> 01:11:32,617
Jag ber om ursäkt för det.
709
01:11:33,625 --> 01:11:37,625
Jag kom hit för att ge er den här.
710
01:11:42,876 --> 01:11:44,751
Bergets hjärta.
711
01:11:46,009 --> 01:11:48,009
Kungadiamanten.
712
01:11:49,401 --> 01:11:51,501
Den är värd en furstlig summa.
713
01:11:53,817 --> 01:11:55,617
Vad för rätt har du att ge bort den?
714
01:11:55,667 --> 01:11:57,892
Den är min fjortondel av skatten.
715
01:11:59,517 --> 01:12:00,942
Varför gör du det här?
716
01:12:00,992 --> 01:12:02,242
Du är inte skyldig oss något.
717
01:12:02,292 --> 01:12:04,000
Jag gör det inte för er skull.
718
01:12:05,534 --> 01:12:11,534
Visst kan dvärgar vara envisa
och tjurskalliga och svåra.
719
01:12:11,959 --> 01:12:15,959
De är misstrogna, hemlighetsfulla
och har inte det minsta hyfs.
720
01:12:16,009 --> 01:12:22,309
Men de är även modiga, vänliga
och överdrivet trofasta.
721
01:12:23,859 --> 01:12:27,259
Jag har fäst mig vid dem
och vill rädda dem om det går.
722
01:12:28,183 --> 01:12:31,584
Thorin värdesätter stenen
högre än något annat.
723
01:12:32,076 --> 01:12:35,819
Om han får den ger han er nog
vad han är skyldig er.
724
01:12:35,869 --> 01:12:38,069
Då behövs inget krig.
725
01:12:44,159 --> 01:12:45,559
Vila här i natt.
726
01:12:45,609 --> 01:12:47,009
Du måste ge dig av i morgon.
727
01:12:47,409 --> 01:12:50,742
- Ge dig av så långt bort du kan.
- Jag vägrar.
728
01:12:50,792 --> 01:12:53,742
Jag tänker inte lämna sällskapet.
729
01:12:53,792 --> 01:12:55,992
Sällskapet finns inte längre.
730
01:12:56,042 --> 01:12:58,642
Jag fasar för vad Thorin gör
när han får veta.
731
01:12:58,692 --> 01:13:00,534
Jag är inte rädd för Thorin.
732
01:13:00,584 --> 01:13:01,876
Det borde du vara.
733
01:13:02,759 --> 01:13:05,759
Underskatta inte ondskan hos guld.
734
01:13:06,096 --> 01:13:09,351
Guld som en orm länge har vilat på.
735
01:13:09,401 --> 01:13:13,401
Draksjukan tränger in i alla hjärtan
som kommer i närheten av Berget.
736
01:13:15,584 --> 01:13:17,084
Nästan alla.
737
01:13:47,451 --> 01:13:49,951
Nästa får du mellan ögonen.
738
01:14:14,134 --> 01:14:19,134
Betalning för er skuld
har lämnats...
739
01:14:19,655 --> 01:14:21,455
...och godtagits.
740
01:14:22,818 --> 01:14:24,318
Vad för betalning?
741
01:14:24,883 --> 01:14:26,875
Jag har inte gett er något.
742
01:14:26,925 --> 01:14:28,865
Ni har ingenting.
743
01:14:35,492 --> 01:14:37,492
Vi har den här.
744
01:14:41,025 --> 01:14:42,425
De har Arkenstenen.
745
01:14:43,967 --> 01:14:45,067
Tjuvar!
746
01:14:45,718 --> 01:14:49,042
Hur fick ni tag på vår ätts arvegods?
747
01:14:49,092 --> 01:14:51,592
Den stenen tillhör kungen.
748
01:14:52,375 --> 01:14:53,875
Kungen kan få den...
749
01:14:57,551 --> 01:15:02,051
Men först måste han infria sitt löfte.
750
01:15:02,551 --> 01:15:05,626
Arkenstenen finns här i Berget!
751
01:15:05,676 --> 01:15:07,000
Det är ett knep!
752
01:15:07,050 --> 01:15:09,050
Nej, det är det inte.
753
01:15:09,550 --> 01:15:11,150
Stenen är äkta.
754
01:15:12,676 --> 01:15:14,376
Jag gav den till dem.
755
01:15:22,667 --> 01:15:23,667
Du?
756
01:15:25,842 --> 01:15:28,242
Jag tog den som min fjortondel.
757
01:15:29,867 --> 01:15:33,132
- Stal du från mig?
- Stal? Nej då.
758
01:15:33,867 --> 01:15:36,876
Kanske är jag en inbrottstjuv,
men jag är en hederlig sådan.
759
01:15:39,626 --> 01:15:42,150
Jag tar den i utbyte mot min fordran.
760
01:15:42,200 --> 01:15:44,292
Din fordran?
761
01:15:45,742 --> 01:15:47,542
Din fordran.
762
01:15:48,209 --> 01:15:52,209
Du har ingen fordran på mig,
din usla råtta!
763
01:15:53,883 --> 01:15:55,959
Jag tänkte ge dig den.
764
01:15:56,659 --> 01:16:01,159
- Jag har velat göra det, men...
- Men vad, tjuv?
765
01:16:01,209 --> 01:16:03,959
Du har förändrats, Thorin.
766
01:16:04,009 --> 01:16:08,209
Dvärgen jag träffade i Baggershus
hade aldrig svikit ett löfte.
767
01:16:08,984 --> 01:16:11,984
Han hade aldrig tvivlat
på sina fränders trofasthet.
768
01:16:12,034 --> 01:16:16,534
Tala inte till mig om trohet!
769
01:16:20,117 --> 01:16:21,917
Släng honom från vallen!
770
01:16:29,850 --> 01:16:31,650
Hörde ni inte vad jag sa?
771
01:16:34,676 --> 01:16:37,876
Då får jag göra det själv!
Jag förbannar dig!
772
01:16:38,651 --> 01:16:40,951
Förbannad vare trollkarlen
som tvingade på oss dig!
773
01:16:41,001 --> 01:16:43,601
Om du inte uppskattar min inbrottstjuv...
774
01:16:43,651 --> 01:16:47,851
...skada honom inte,
utan återlämna honom till mig.
775
01:16:51,867 --> 01:16:57,867
Du är inte särdeles storartad
som Kung under Berget...
776
01:16:58,467 --> 01:17:01,267
...Thorin, son till Thráin?
777
01:17:07,825 --> 01:17:10,334
Jag ska aldrig mer köpslå med trollkarlar...
778
01:17:10,784 --> 01:17:11,367
Ge dig av!
779
01:17:11,417 --> 01:17:13,017
...eller råttor från Fylke!
780
01:17:17,634 --> 01:17:19,434
Är vi överens?
781
01:17:20,318 --> 01:17:23,318
Arkenstenen i utbyte mot det utlovade?
782
01:17:29,251 --> 01:17:31,251
Vill du ha fred...
783
01:17:32,483 --> 01:17:34,283
...eller krig?
784
01:17:45,459 --> 01:17:47,459
Jag vill ha krig.
785
01:18:00,392 --> 01:18:02,012
Järnfot.
786
01:18:23,889 --> 01:18:25,209
Vem är det där?
787
01:18:25,659 --> 01:18:27,000
Han ser inte så nöjd ut.
788
01:18:27,050 --> 01:18:30,000
Det är Dáin - Järnbergens herre.
789
01:18:30,534 --> 01:18:32,894
- Thorins kusin.
- Är de lika?
790
01:18:34,042 --> 01:18:38,042
Jag har alltid ansett Thorin
vara den förnuftigare av de två.
791
01:18:47,918 --> 01:18:49,242
God morgon!
792
01:18:49,292 --> 01:18:50,892
Hur står det till i dag?
793
01:18:54,459 --> 01:18:59,959
Jag har ett litet förslag om ni
har några ögonblick till övers.
794
01:19:01,125 --> 01:19:03,167
Skulle ni kunna tänka er...
795
01:19:04,267 --> 01:19:06,417
...att packa er iväg?!
796
01:19:07,751 --> 01:19:08,751
Allihopa!
797
01:19:09,001 --> 01:19:10,026
Nu!
798
01:19:10,076 --> 01:19:11,709
Stå fasta!
799
01:19:12,900 --> 01:19:15,209
Seså, Dáin.
800
01:19:15,792 --> 01:19:17,992
Gandalf Grå.
801
01:19:19,217 --> 01:19:25,017
Säg åt packet att ge sig av,
annars vattnar jag jorden med deras blod!
802
01:19:27,242 --> 01:19:32,075
Det finns ingen anledning till krig
mellan dvärgar, människor och alver.
803
01:19:32,125 --> 01:19:34,957
En stor orchstyrka tågar fram över Berget.
804
01:19:35,207 --> 01:19:36,117
Dra tillbaka din här.
805
01:19:36,167 --> 01:19:39,167
Jag drar mig inte tillbaka för någon alv.
806
01:19:39,876 --> 01:19:43,042
I synnerhet inte för en svekfull skogsälva.
807
01:19:43,876 --> 01:19:46,918
Han vill mitt folk enbart ont.
808
01:19:48,134 --> 01:19:51,934
Om han står mellan mig
och min frände...
809
01:19:52,608 --> 01:19:55,108
...ska jag klyva hans söta huvud!
810
01:19:55,426 --> 01:19:57,926
Vi får väl se om han flinar då.
811
01:19:59,883 --> 01:20:02,551
Han är uppenbarligen vansinnig,
alldeles som sin kusin.
812
01:20:02,601 --> 01:20:05,601
Hörde ni, pojkar? På dem!
813
01:20:05,651 --> 01:20:08,709
Nu ger vi uslingarna rejält med stryk!
814
01:20:28,467 --> 01:20:30,417
Men vad i...
815
01:20:33,199 --> 01:20:37,849
Låt visa er mina härar!
816
01:20:47,667 --> 01:20:50,659
Helvetets horder är över oss!
817
01:20:50,709 --> 01:20:54,125
Till strids, Durins söner!
818
01:20:59,700 --> 01:21:02,200
Jag klättrar över.
Vem följer med mig?
819
01:21:03,583 --> 01:21:05,083
Avvakta!
820
01:21:05,941 --> 01:21:07,309
Ska vi inte göra någonting?
821
01:21:07,359 --> 01:21:09,918
Jag sade: avvakta!
822
01:21:14,317 --> 01:21:15,517
Alverna.
823
01:21:15,917 --> 01:21:17,917
Ska de inte strida?
824
01:21:20,409 --> 01:21:21,492
Thranduil!
825
01:21:21,542 --> 01:21:22,876
Det här är dårskap!
826
01:22:17,800 --> 01:22:20,100
De kan inte slåss på två fronter.
827
01:22:22,259 --> 01:22:24,259
Nu sätter vi planen i verket.
828
01:22:26,059 --> 01:22:28,559
Anfall staden!
829
01:22:43,342 --> 01:22:44,542
Azog.
830
01:22:46,117 --> 01:22:48,117
Han försöker avskära oss.
831
01:22:48,342 --> 01:22:50,459
Ryck tillbaka till Dal!
832
01:22:55,476 --> 01:22:56,876
Mot staden!
833
01:22:56,926 --> 01:22:58,726
Bilbo - hitåt!
834
01:23:59,217 --> 01:24:00,417
Era fähundar!
835
01:24:13,676 --> 01:24:15,250
Var är Thorin?
836
01:24:16,250 --> 01:24:18,250
Vi behöver honom! Var är han?
837
01:24:22,058 --> 01:24:25,258
Må marken översköljas av blod!
838
01:24:27,559 --> 01:24:29,859
Slakta dem alla.
839
01:24:31,492 --> 01:24:33,626
Ryck tillbaka!
840
01:24:54,309 --> 01:24:56,659
De dör där ute.
841
01:24:56,709 --> 01:24:58,626
Dáin är omringad.
842
01:24:58,676 --> 01:25:00,684
De blir slaktade, Thorin.
843
01:25:03,183 --> 01:25:05,242
Många dör i krig.
844
01:25:05,892 --> 01:25:07,975
Livet är inte mycket värt.
845
01:25:09,618 --> 01:25:14,818
Men en sådan här skatt
kan inte mätas i förlorade liv.
846
01:25:17,751 --> 01:25:22,151
Den är värd allt blod vi kan offra.
847
01:25:23,667 --> 01:25:28,867
Du sitter i de här stora salarna
med en krona på ditt huvud.
848
01:25:29,542 --> 01:25:32,826
Och ändå är du ynkligare nu
än du någonsin varit.
849
01:25:34,259 --> 01:25:36,659
Tala inte till mig...
850
01:25:38,112 --> 01:25:41,312
...som om jag vore
en ringa dvärgherre.
851
01:25:41,959 --> 01:25:46,230
Som om jag ännu vore...
852
01:25:48,626 --> 01:25:52,724
...Thorin Ekensköld.
853
01:25:54,134 --> 01:25:57,592
- Jag är din kung!
- Du har alltid varit min kung.
854
01:25:57,642 --> 01:26:00,142
En gång i tiden visste du det.
855
01:26:00,959 --> 01:26:04,042
Du inser inte vad du har blivit.
856
01:26:16,800 --> 01:26:18,125
Ryck tillbaka!
857
01:26:18,676 --> 01:26:21,476
Ryck tillbaka till Berget!
858
01:26:24,342 --> 01:26:25,959
Ryck tillbaka!
859
01:26:29,563 --> 01:26:33,063
Nu är slutet nära för dem.
860
01:26:34,371 --> 01:26:36,871
Förbered det sista angreppet.
861
01:27:08,301 --> 01:27:11,426
Jag tänker inte gömma mig
bakom en stenmur-
862
01:27:11,476 --> 01:27:14,792
- medan andra utkämpar våra strider!
863
01:27:18,401 --> 01:27:20,918
Jag har det inte i blodet, Thorin.
864
01:27:25,509 --> 01:27:28,709
Nej, det har du inte.
865
01:27:30,634 --> 01:27:33,042
Vi är söner till Durin.
866
01:27:35,842 --> 01:27:41,042
Och Durins folk flyr inte från strid.
867
01:28:03,992 --> 01:28:08,492
Jag har ingen rätt
att begära det här av er.
868
01:28:12,767 --> 01:28:18,017
Men följer ni mig en sista gång?
869
01:28:38,259 --> 01:28:40,077
Anfall - nu!
870
01:28:55,117 --> 01:28:56,417
Thorin.
871
01:29:20,050 --> 01:29:21,784
Till kungen!
872
01:29:22,184 --> 01:29:24,384
Till kungen!
873
01:29:47,259 --> 01:29:51,759
Den som vill ge sitt yttersta följer mig!
874
01:29:55,776 --> 01:29:56,976
Dáin!
875
01:29:57,634 --> 01:29:58,959
Thorin!
876
01:29:59,961 --> 01:30:01,161
Håll ut.
877
01:30:03,034 --> 01:30:04,634
Varför dröjde du så länge?
878
01:30:08,918 --> 01:30:11,918
De här fähundarna är för många, Thorin.
879
01:30:12,218 --> 01:30:14,018
Du har väl en plan?
880
01:30:14,942 --> 01:30:15,942
Ja.
881
01:30:16,342 --> 01:30:18,167
Vi röjer undan deras ledare.
882
01:30:40,467 --> 01:30:42,767
Kom igen, Bombur. Upp med dig!
883
01:30:44,464 --> 01:30:45,464
Bofur!
884
01:30:50,075 --> 01:30:52,275
Nori! Hjälp!
885
01:31:01,083 --> 01:31:02,083
Gandalf!
886
01:31:09,918 --> 01:31:11,218
Det är Thorin.
887
01:31:11,667 --> 01:31:14,413
Och Fíli och Kíli...och Dvalin!
888
01:31:15,050 --> 01:31:17,417
Han tar sina bästa krigare.
889
01:31:18,000 --> 01:31:19,669
Vad ska de göra?
890
01:31:20,083 --> 01:31:22,459
Hugga huvudet av ormen.
891
01:31:42,883 --> 01:31:44,101
Gandalf!
892
01:31:44,909 --> 01:31:46,417
Legolas.
893
01:31:47,092 --> 01:31:48,542
Legolas Grönblad.
894
01:31:49,159 --> 01:31:50,667
Det finns en andra här.
895
01:31:50,717 --> 01:31:53,876
Bolg leder en styrka Gundabad-orcher.
De är snart här.
896
01:31:53,926 --> 01:31:55,584
Gundabad?
897
01:31:56,392 --> 01:31:58,459
Det här var uttänkt från början.
898
01:31:58,609 --> 01:32:02,959
Azog uppehåller våra trupper
medan Bolg sveper in norrifrån.
899
01:32:03,584 --> 01:32:08,125
- Varåt ligger det?
- Åt Korpkullen till.
900
01:32:09,259 --> 01:32:10,459
Korpkullen?
901
01:32:10,509 --> 01:32:11,925
Thorin är ju där uppe.
902
01:32:11,975 --> 01:32:14,275
Och Fíli och Kíli - alla är där uppe.
903
01:32:16,034 --> 01:32:19,224
Min herre!
Skicka truppen till Korpkullen!
904
01:32:19,274 --> 01:32:20,931
Dvärgarna blir övermannade.
905
01:32:20,981 --> 01:32:23,896
- Thorin måste varnas.
- För all del, varna honom.
906
01:32:24,396 --> 01:32:28,934
Jag har spillt nog med alvblod
till försvar för detta förbannade land.
907
01:32:29,434 --> 01:32:30,634
Thranduil!
908
01:32:31,592 --> 01:32:34,501
- Jag tar mig dit.
- Var inte löjlig.
909
01:32:34,801 --> 01:32:37,151
- Du klarar inte det.
- Varför inte?
910
01:32:37,900 --> 01:32:42,500
- De kommer att se dig och döda dig.
- Nej, det kommer de inte.
911
01:32:44,292 --> 01:32:45,892
De kommer inte att se mig.
912
01:32:46,592 --> 01:32:48,392
Det kommer inte på fråga.
913
01:32:49,292 --> 01:32:50,692
Jag tillåter det inte.
914
01:32:51,159 --> 01:32:53,859
Jag ber inte om din tillåtelse, Gandalf.
915
01:33:20,134 --> 01:33:21,675
Var är han?
916
01:33:26,792 --> 01:33:28,392
Det ser tomt ut.
917
01:33:29,626 --> 01:33:31,626
Azog har nog flytt.
918
01:33:32,551 --> 01:33:34,551
Det tror jag inte.
919
01:33:37,167 --> 01:33:40,167
Fíli, ta med dig din bror.
920
01:33:40,567 --> 01:33:42,367
Sök igenom alla torn.
921
01:33:42,883 --> 01:33:44,683
Håll er utom synhåll.
922
01:33:44,883 --> 01:33:48,283
Meddela mig om ni ser något
Ge er inte in i strid, förstått?
923
01:33:48,333 --> 01:33:51,633
Vi har fått sällskap. Vätteknektar.
924
01:33:52,718 --> 01:33:54,725
Vi tar hand om dem.
925
01:33:55,025 --> 01:33:56,542
Ge er iväg!
926
01:34:16,417 --> 01:34:17,417
Stanna här.
927
01:34:17,467 --> 01:34:19,367
Sök igenom nedervåningarna.
928
01:34:20,092 --> 01:34:21,792
Jag tar hand om det här.
929
01:34:30,676 --> 01:34:32,876
Var är den där orch-lorten?
930
01:34:34,800 --> 01:34:36,209
Thorin!
931
01:34:36,659 --> 01:34:37,959
Bilbo.
932
01:34:38,009 --> 01:34:39,834
Du måste ge dig av - nu.
933
01:34:39,884 --> 01:34:41,884
Azog har en här till.
934
01:34:42,092 --> 01:34:43,792
Det här tornet kommer att omringas.
935
01:34:43,842 --> 01:34:47,442
- Ni kan inte fly.
- Vi har honom nästan.
936
01:34:47,492 --> 01:34:50,692
- Vi fortsätter.
- Nej! Det är det han vill.
937
01:34:51,092 --> 01:34:53,092
Han vill locka in oss.
938
01:34:55,083 --> 01:34:56,583
Det är en fälla.
939
01:35:12,092 --> 01:35:14,422
Hitta Fíli och Kíli. Kalla hit dem.
940
01:35:14,472 --> 01:35:15,672
Är du säker på det här?
941
01:35:15,722 --> 01:35:16,922
Gör det.
942
01:35:18,759 --> 01:35:20,959
Bättre fly än illa fäkta.
943
01:35:39,474 --> 01:35:41,474
Den här dör först.
944
01:35:42,144 --> 01:35:44,644
Hans bror står näst på tur.
945
01:35:45,669 --> 01:35:48,669
Sedan är det din tur, Ekensköld.
946
01:35:49,725 --> 01:35:51,725
Du dör sist.
947
01:35:51,775 --> 01:35:52,975
Ge er av!
948
01:35:56,759 --> 01:35:57,959
Spring!
949
01:36:05,067 --> 01:36:06,867
Här dör din usla ätt ut!
950
01:36:18,818 --> 01:36:20,018
Thorin!
951
01:36:22,651 --> 01:36:24,167
Nej, Thorin!
952
01:42:01,292 --> 01:42:03,292
Örnarna kommer.
953
01:42:53,459 --> 01:42:54,359
Bilbo!
954
01:42:54,409 --> 01:42:56,459
Rör dig inte. Ligg still.
955
01:43:01,042 --> 01:43:02,842
Jag är glad att du är här.
956
01:43:04,925 --> 01:43:07,425
Jag vill att vi skiljs som vänner.
957
01:43:08,067 --> 01:43:09,667
Du ska ingenstans.
958
01:43:10,267 --> 01:43:11,626
Du ska överleva.
959
01:43:12,083 --> 01:43:15,583
Jag vill ta tillbaka det jag sade
och gjorde vid porten.
960
01:43:16,800 --> 01:43:19,600
Du handlade som en sann vän.
961
01:43:21,109 --> 01:43:22,317
Förlåt mig.
962
01:43:24,467 --> 01:43:26,751
Jag var förblindad.
963
01:43:28,967 --> 01:43:33,605
Jag är ledsen att jag
har försatt dig i så stor fara.
964
01:43:34,825 --> 01:43:39,825
Jag är glad att ha delat dina faror -
varenda en av dem.
965
01:43:42,634 --> 01:43:45,834
Det är långt mer
än någon Bagger förtjänar.
966
01:43:50,501 --> 01:43:54,301
Farväl, mästertjuv.
967
01:43:55,334 --> 01:44:00,334
Återvänd till dina böcker och din länstol.
968
01:44:02,192 --> 01:44:04,209
Plantera dina träd.
969
01:44:04,876 --> 01:44:06,676
Se hur de växer.
970
01:44:11,584 --> 01:44:18,384
Om fler värderade
hemmet högre än guld...
971
01:44:19,209 --> 01:44:23,709
...skulle världen vara en gladare plats.
972
01:44:26,584 --> 01:44:28,918
Nej, nej, nej!
973
01:44:28,968 --> 01:44:31,584
Thorin! Du skulle bara våga.
974
01:44:40,959 --> 01:44:43,334
Håll ut, Thorin.
975
01:44:43,784 --> 01:44:45,225
Håll ut, snälla du.
976
01:44:45,275 --> 01:44:46,475
Örnarna...
977
01:44:48,354 --> 01:44:49,934
Örnarna är här.
978
01:44:49,984 --> 01:44:51,384
Thorin?
979
01:47:57,509 --> 01:48:00,709
Kungen har kommit till sitt eget.
980
01:48:01,759 --> 01:48:04,759
Under berg, under sten.
981
01:48:07,509 --> 01:48:10,309
För honom nu till djupet.
982
01:48:12,050 --> 01:48:15,250
Till jorden, att evigt vila.
983
01:48:17,925 --> 01:48:20,925
Under berg, under sten.
984
01:48:24,067 --> 01:48:27,667
Genom alla länder,
låt budskapet höras:
985
01:48:28,367 --> 01:48:31,876
Kungen är död!
986
01:48:32,217 --> 01:48:34,617
Länge leve kungen!
987
01:48:34,975 --> 01:48:36,975
Länge leve kungen!
988
01:48:45,676 --> 01:48:48,042
Det ska hållas gästabud i kväll.
989
01:48:48,092 --> 01:48:51,542
Sånger kommer att sjungas
och sagor förtäljas.
990
01:48:52,042 --> 01:48:56,842
Och Thorin Ekensköld
kommer att bli en sägen.
991
01:48:58,083 --> 01:49:01,883
Jag förstår att ni vill hylla honom så,
men för mig var han något annat.
992
01:49:03,025 --> 01:49:04,375
Han var...
993
01:49:05,651 --> 01:49:07,042
För mig...
994
01:49:08,634 --> 01:49:10,234
...var han...
995
01:49:17,009 --> 01:49:20,267
Jag smiter iväg. Säg farväl från mig.
996
01:49:20,317 --> 01:49:22,317
Säg det själv.
997
01:49:38,542 --> 01:49:41,876
Om ni skulle ha vägarna förbi
Baggershus...
998
01:49:46,959 --> 01:49:48,959
...så dricker jag te vid fyra.
999
01:49:49,876 --> 01:49:51,676
Det finns så det räcker.
1000
01:49:54,083 --> 01:49:56,000
Ni är välkomna när som helst.
1001
01:50:04,651 --> 01:50:06,651
Ni behöver inte knacka på.
1002
01:50:49,523 --> 01:50:51,723
Gränsen till Fylke.
1003
01:50:52,223 --> 01:50:54,623
Här måste jag lämna dig.
1004
01:50:57,134 --> 01:50:58,634
Det var tråkigt.
1005
01:51:01,150 --> 01:51:04,950
Jag har tyckt om
att ha sällskap av en trollkarl.
1006
01:51:06,125 --> 01:51:08,276
De verkar föra tur med sig.
1007
01:51:08,900 --> 01:51:14,700
Du tror väl inte att du tog dig ur
alla äventyr och knipor tack vare tur?
1008
01:51:15,792 --> 01:51:19,059
Magiska ringar
ska inte användas lättvindigt.
1009
01:51:19,109 --> 01:51:20,592
Tro inte att jag är dum.
1010
01:51:20,642 --> 01:51:23,284
Du hittade en i vättarnas tunnlar.
1011
01:51:23,334 --> 01:51:26,834
Och jag har haft
ögonen på dig sedan dess.
1012
01:51:30,000 --> 01:51:31,600
Tack och lov för det.
1013
01:51:36,292 --> 01:51:38,092
Farväl, Gandalf.
1014
01:51:40,734 --> 01:51:42,334
Farväl.
1015
01:51:49,417 --> 01:51:54,458
Du behöver inte oroa dig för ringen.
Den föll ur min ficka vid slaget.
1016
01:51:54,508 --> 01:51:56,108
Jag tappade den.
1017
01:51:56,734 --> 01:52:00,234
Du är en beundransvärd person,
herr Bagger.
1018
01:52:01,083 --> 01:52:03,583
Och jag är väldigt fäst vid dig.
1019
01:52:05,209 --> 01:52:11,609
Men du är bara en liten stackare
i en vid värld, när allt kommer omkring.
1020
01:52:38,556 --> 01:52:40,617
Såld till fru Bolger!
1021
01:52:40,667 --> 01:52:42,867
Den kan Fatty lägga upp fötterna på.
1022
01:52:46,196 --> 01:52:48,334
Sätt ner den där fotpallen!
1023
01:52:48,384 --> 01:52:50,042
Vad är det som pågår?
1024
01:52:50,526 --> 01:52:52,651
Men hej, herr Bilbo.
1025
01:52:52,701 --> 01:52:54,601
Ni borde inte vara här.
1026
01:52:54,651 --> 01:52:58,651
- Vad menar du?
- Med tanke på att ni antogs vara död.
1027
01:52:59,151 --> 01:53:02,651
Jag är inte död på något sätt.
1028
01:53:03,834 --> 01:53:05,851
Jag vet inte om det är tillåtet!
1029
01:53:05,901 --> 01:53:07,301
Herr Bilbo!
1030
01:53:07,801 --> 01:53:08,801
Några bud på den här?
1031
01:53:08,851 --> 01:53:10,359
Den är tillverkad i Fylke.
1032
01:53:10,409 --> 01:53:12,751
Inget dvärgiskt fusk här, inte.
1033
01:53:12,801 --> 01:53:14,801
Sluta!
1034
01:53:15,201 --> 01:53:17,701
- Det här är ett missförstånd.
- Vem är du?
1035
01:53:18,951 --> 01:53:22,819
Du vet mycket väl vem jag är,
Lobelia Säcksta-Bagger.
1036
01:53:22,869 --> 01:53:27,069
Det här är mitt hus!
Och det där är mina skedar.
1037
01:53:27,119 --> 01:53:28,818
Det här är högst regelvidrigt!
1038
01:53:28,868 --> 01:53:32,250
Det har gått tretton månader
sedan försvinnandet.
1039
01:53:32,701 --> 01:53:39,401
Om du faktiskt är Bilbo Bagger
och oavliden, kan du bevisa det?
1040
01:53:39,451 --> 01:53:40,451
Vad då?
1041
01:53:41,257 --> 01:53:43,816
Något med ditt namn på räcker gott.
1042
01:53:43,866 --> 01:53:45,751
Då så...
1043
01:53:48,492 --> 01:53:52,092
Ett avtal om anställning som inbr...
1044
01:53:53,800 --> 01:53:55,300
Det gör detsamma vilket.
1045
01:53:56,609 --> 01:53:58,409
Här. Min underskrift.
1046
01:54:00,501 --> 01:54:02,501
Det verkar vara i sin ordning.
1047
01:54:04,000 --> 01:54:06,042
Därom råder inga tvivel.
1048
01:54:06,092 --> 01:54:08,876
Vem är personen du gick i tjänst hos?
1049
01:54:10,918 --> 01:54:12,368
Thorin Ekensköld?
1050
01:54:15,918 --> 01:54:16,918
Han...
1051
01:54:17,900 --> 01:54:19,900
Han var min vän.
1052
01:56:14,401 --> 01:56:15,918
Nej tack!
1053
01:56:15,968 --> 01:56:20,368
Inga fler besökare,
lyckönskare eller släktingar!
1054
01:56:21,042 --> 01:56:23,842
Mycket gamla vänner, då?
1055
01:56:31,709 --> 01:56:32,709
Gandalf?
1056
01:56:32,759 --> 01:56:36,467
- Bilbo Bagger.
- Min käre Gandalf!
1057
01:56:36,517 --> 01:56:37,976
Det är så roligt att se dig.
1058
01:56:38,026 --> 01:56:41,909
111 år gammal.
Vem kunde ha trott det?
1059
01:56:45,959 --> 01:56:50,359
Kom in! Välkommen.
1060
01:57:08,436 --> 01:57:11,936
Översättning:
Jenny Björk, Anders Stenström
1061
01:57:12,736 --> 01:57:16,236
Översättning:
Charlotte Hansson, Göran Andersson
1062
01:57:17,036 --> 01:57:20,536
Översättning:
Eric Odmyr