1 00:00:05,459 --> 00:00:07,459 Och varför skulle jag hjälpa er? 2 00:00:07,709 --> 00:00:09,709 Era stövlar har sett bättre dagar. 3 00:00:10,375 --> 00:00:11,950 Så även er rock. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,542 Ni har säkert en del munnar att mätta. 5 00:00:16,025 --> 00:00:17,467 Hur många barn har ni? 6 00:00:18,292 --> 00:00:19,988 En pojke och två flickor. 7 00:00:20,388 --> 00:00:23,200 Er hustru är säkerligen en skönhet. 8 00:00:24,825 --> 00:00:26,100 Jo... 9 00:00:26,150 --> 00:00:28,063 ...det var hon. 10 00:00:30,542 --> 00:00:32,083 Förlåt, jag menade inte... 11 00:00:32,133 --> 00:00:35,133 Seså... Nog med artigheter! 12 00:00:35,901 --> 00:00:37,159 Varför så bråttom? 13 00:00:37,209 --> 00:00:38,450 Vad angår det dig? 14 00:00:38,925 --> 00:00:42,625 Jag vill veta vilka ni är och vad ni gör i dessa trakter. 15 00:00:43,350 --> 00:00:49,750 Vi är enkla köpmän från Blå bergen på väg till våra fränder i Järnbergen. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,101 Enkla köpmän, säger ni? 17 00:00:53,151 --> 00:00:56,701 Vi behöver mat, förnödenheter och vapen. 18 00:00:57,101 --> 00:00:58,601 Kan ni hjälpa oss? 19 00:01:02,809 --> 00:01:04,859 Jag vet var tunnorna kommer ifrån. 20 00:01:05,701 --> 00:01:06,701 Än sen? 21 00:01:06,751 --> 00:01:11,751 Vad ni än hade för ärende hos alverna så fick det inget gott slut. 22 00:01:13,501 --> 00:01:16,601 Ingen kommer in i Sjöstaden utan tillstånd från stadens herre. 23 00:01:16,651 --> 00:01:19,951 Han har gjort sig förmögen på handeln med skogsriket. 24 00:01:20,001 --> 00:01:23,501 Han slår er hellre i järn än väcker kung Thranduils vrede. 25 00:01:24,800 --> 00:01:26,000 Erbjud mer...! 26 00:01:28,800 --> 00:01:31,500 Det finns säkert sätt att ta sig osedd in i staden. 27 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Jo... 28 00:01:34,683 --> 00:01:36,383 Men för något sådant... 29 00:01:37,451 --> 00:01:38,683 ...krävs en smugglare. 30 00:01:38,733 --> 00:01:40,733 En sådan betalar vi dubbelt upp. 31 00:02:00,959 --> 00:02:02,159 Se upp! 32 00:02:11,100 --> 00:02:13,292 Försöker du dränka oss? 33 00:02:13,342 --> 00:02:15,842 Jag är född och uppvuxen på sjön, mäster dvärg. 34 00:02:16,459 --> 00:02:19,950 Ville jag dränka er skulle jag inte göra det här. 35 00:02:21,583 --> 00:02:24,183 Jag har fått nog av den här sturska styrmannen. 36 00:02:24,417 --> 00:02:26,784 Låt oss bara slänga honom överbord. 37 00:02:27,134 --> 00:02:30,492 - Han heter Bard. - Hur vet du det? 38 00:02:30,984 --> 00:02:31,884 Jag frågade. 39 00:02:31,934 --> 00:02:34,784 Jag struntar i namnet. Jag ogillar honom. 40 00:02:34,834 --> 00:02:36,577 Vi måste inte gilla honom. 41 00:02:36,627 --> 00:02:38,277 Vi måste bara betala honom. 42 00:02:38,650 --> 00:02:39,850 Seså, pojkar. 43 00:02:40,201 --> 00:02:41,750 Töm era fickor. 44 00:02:42,642 --> 00:02:44,492 Hur vet vi att han inte förråder oss? 45 00:02:44,542 --> 00:02:45,842 Det vet vi inte. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Vi har ett litet problem. 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Det fattas tio mynt. 48 00:02:53,800 --> 00:02:55,408 Glóin... 49 00:02:56,108 --> 00:02:56,908 Seså! 50 00:02:56,958 --> 00:02:59,458 - Ge oss vad du har. - Titta inte på mig! 51 00:02:59,959 --> 00:03:03,559 Det här företaget har skinnat mig. 52 00:03:04,150 --> 00:03:07,000 Och vad har jag fått i utbyte? 53 00:03:07,542 --> 00:03:11,083 Bara elände, bedrövelser och... 54 00:03:18,683 --> 00:03:21,167 Signe mitt skägg...! 55 00:03:21,542 --> 00:03:22,742 Ta det. 56 00:03:23,542 --> 00:03:25,042 Ta alltihop. 57 00:03:29,092 --> 00:03:30,517 Får jag pengarna genast! 58 00:03:30,567 --> 00:03:33,167 Inte förrän vi har det vi behöver. 59 00:03:33,217 --> 00:03:35,717 Om ni värdesätter er frihet gör ni som jag säger. 60 00:03:36,317 --> 00:03:38,317 Det väntar vakter framöver. 61 00:03:56,001 --> 00:03:57,401 Vad håller han på med? 62 00:03:57,901 --> 00:03:59,701 Han talar med någon. 63 00:04:01,125 --> 00:04:03,425 Han pekar rakt på oss! 64 00:04:06,492 --> 00:04:08,092 Nu skakar de hand. 65 00:04:08,492 --> 00:04:09,413 Den skurken! 66 00:04:09,463 --> 00:04:10,963 Han förråder oss. 67 00:04:33,759 --> 00:04:34,759 Tyst! 68 00:04:37,459 --> 00:04:39,259 Vi närmar oss tullporten. 69 00:04:55,250 --> 00:04:57,489 Allt detta prat om medborgaruppror! 70 00:04:57,539 --> 00:04:59,891 Någon har rört om i grytan, ers nåd. 71 00:05:03,042 --> 00:05:04,292 Gör sig gikten påmind? 72 00:05:04,342 --> 00:05:05,442 Det är fukten. 73 00:05:05,492 --> 00:05:07,342 Så måste det vara. 74 00:05:07,392 --> 00:05:08,792 Ge mig en styrketår! 75 00:05:09,242 --> 00:05:12,250 Stämningen bland folket börjar bli obehaglig. 76 00:05:12,300 --> 00:05:15,275 De är ofrälse, Alfrid. De har alltid varit obehagliga. 77 00:05:15,325 --> 00:05:20,125 Det är inte mitt fel att det stinker av fiskolja och tjära där de bor. 78 00:05:20,584 --> 00:05:23,968 Arbete, husrum, mat... 79 00:05:24,018 --> 00:05:25,768 Det är det enda de gnäller om. 80 00:05:25,818 --> 00:05:29,518 Jag tror att de uppviglas av bråkmakare. 81 00:05:30,837 --> 00:05:34,475 Då måste vi gripa bråkmakarna! 82 00:05:34,525 --> 00:05:36,525 Alldeles min mening, ers nåd. 83 00:05:36,575 --> 00:05:40,075 Allt prat om förändring måste tystas. 84 00:05:42,334 --> 00:05:43,709 Slöfockar... 85 00:05:43,759 --> 00:05:46,099 Otacksamma ena...uppviglare! 86 00:05:46,149 --> 00:05:49,149 Vem skulle ha mage att ifrågasätta min överhöghet? 87 00:05:49,900 --> 00:05:51,225 Vem skulle våga? 88 00:05:51,275 --> 00:05:53,125 Vem...? 89 00:05:57,284 --> 00:05:58,784 Bard. 90 00:05:59,392 --> 00:06:00,692 Sanna mina ord... 91 00:06:00,742 --> 00:06:04,742 Den bråkmakaren till pråmskeppare ligger bakom det här! 92 00:06:12,050 --> 00:06:13,550 Bort med tassarna! 93 00:06:20,501 --> 00:06:23,001 Du har inte sett dem. De har aldrig varit här. 94 00:06:24,309 --> 00:06:25,809 Fisken får du till skänks. 95 00:06:30,100 --> 00:06:33,600 Passformen är nog inte den bästa men de håller er i alla fall varma. 96 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 Ett dvärgiskt stormborst. 97 00:06:47,925 --> 00:06:49,925 Du ser ut som om du sett ett spöke. 98 00:06:50,542 --> 00:06:51,742 Det har han. 99 00:06:52,501 --> 00:06:58,501 Senast vi såg ett sådant vapen stod staden i lågor. 100 00:06:59,417 --> 00:07:01,617 Det var dagen då draken kom. 101 00:07:04,825 --> 00:07:08,042 Dagen då Smaug förintade Dal. 102 00:07:10,125 --> 00:07:13,425 Stadsherren Girion ställde upp sitt bågfolk- 103 00:07:13,475 --> 00:07:14,775 - för att beskjuta odjuret. 104 00:07:15,925 --> 00:07:18,042 Men drakar har hård hud. 105 00:07:18,292 --> 00:07:20,375 Hårdare än den bästa rustning. 106 00:07:20,625 --> 00:07:25,725 Bara en svart pil från ett stormborst kunde genomborra drakhuden. 107 00:07:26,542 --> 00:07:29,542 Det gjordes bara ett fåtal av dessa pilar. 108 00:07:34,925 --> 00:07:38,925 De började ta slut då Girion stod ensam kvar och stred. 109 00:07:46,425 --> 00:07:49,925 Om människorna hade siktat bättre den dagen... 110 00:07:50,459 --> 00:07:52,959 ...skulle mycket ha varit annorlunda. 111 00:07:56,417 --> 00:07:58,417 Du talar som om du var med. 112 00:07:59,742 --> 00:08:01,742 Alla dvärgar känner till berättelsen. 113 00:08:01,942 --> 00:08:06,517 Då borde ni veta att Girion sköt loss ett fjäll under drakens vänstra vinge. 114 00:08:06,567 --> 00:08:09,067 Ett skott till hade dödat odjuret. 115 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Det där är rena sagan, pojk. 116 00:08:12,050 --> 00:08:13,550 Ingenting annat. 117 00:08:14,400 --> 00:08:16,200 Du tog emot våra pengar. 118 00:08:17,067 --> 00:08:18,867 Var är vapnen? 119 00:08:24,060 --> 00:08:26,100 - Ser ni något? - Var tysta! 120 00:08:26,150 --> 00:08:28,584 Så snart vi har vapnen beger vi oss mot Berget. 121 00:08:29,084 --> 00:08:30,284 Spring nu! 122 00:08:35,034 --> 00:08:36,234 Nästa! 123 00:08:49,509 --> 00:08:50,885 Hur är det? 124 00:08:50,935 --> 00:08:52,435 Jag reder mig. 125 00:08:52,967 --> 00:08:54,767 Nu ser vi till att ge oss av. 126 00:09:08,701 --> 00:09:09,901 Spring! 127 00:09:24,836 --> 00:09:26,236 Släpp mig! 128 00:09:29,043 --> 00:09:30,243 Fortsätt framåt! 129 00:09:38,942 --> 00:09:40,942 Vad är det som står på? 130 00:09:41,142 --> 00:09:43,642 Vi har ertappat några vapentjuvar. 131 00:09:44,000 --> 00:09:46,200 Statsfiender, alltså? 132 00:09:46,250 --> 00:09:49,559 En bunt lycksökare, må jag säga. 133 00:09:49,609 --> 00:09:51,109 Knip käft! 134 00:09:53,642 --> 00:09:56,300 Du vet inte vem du talar till. 135 00:09:56,350 --> 00:09:58,192 Det här är ingen simpel tjuv. 136 00:09:58,242 --> 00:10:03,442 Det här är Thorin - son till Thráin, son till Thrór! 137 00:10:06,317 --> 00:10:08,317 Vi är Erebors dvärgar. 138 00:10:11,092 --> 00:10:14,492 Vi har kommit för att återta vårt hemland. 139 00:10:18,950 --> 00:10:21,950 Jag minns den här staden under dess glansdagar. 140 00:10:23,375 --> 00:10:27,875 Mängder av båtar låg här förtöjda, fyllda av siden och ädelstenar. 141 00:10:28,175 --> 00:10:30,625 Detta var ingen nedgången sjöstad! 142 00:10:30,925 --> 00:10:35,225 Detta var navet för all handel i norr! 143 00:10:36,501 --> 00:10:38,467 Jag vill ge er de dagarna åter. 144 00:10:38,517 --> 00:10:41,283 Jag vill tända dvärgarnas smidesugnar på nytt- 145 00:10:41,333 --> 00:10:45,833 - och återigen låta rikedomen flöda från Erebors salar! 146 00:10:48,292 --> 00:10:49,492 Död! 147 00:10:49,742 --> 00:10:52,242 Det är vad du drar över oss. 148 00:10:53,042 --> 00:10:55,542 Drakeld och fördärv. 149 00:10:57,175 --> 00:10:59,675 Om du väcker odjuret... 150 00:10:59,925 --> 00:11:01,567 ...förgör det oss alla. 151 00:11:01,617 --> 00:11:03,117 Om vi lyckas... 152 00:11:04,501 --> 00:11:07,501 ...ska alla få ta del av Bergets rikedomar. 153 00:11:11,459 --> 00:11:16,459 Ni ska få guld nog att bygga upp Esgaroth - tio gånger om! 154 00:11:17,684 --> 00:11:20,584 Lyssna på mig, allihop! 155 00:11:20,634 --> 00:11:21,534 Ni måste lyssna! 156 00:11:21,584 --> 00:11:24,083 Har ni glömt Dals öde? 157 00:11:25,700 --> 00:11:28,700 Har ni glömt de som dog i eldstormen? 158 00:11:30,925 --> 00:11:32,459 Och vad var orsaken? 159 00:11:33,417 --> 00:11:36,042 Det blinda högmodet hos en bergskung- 160 00:11:36,092 --> 00:11:40,592 - så uppeldad av girighet att han inte kunde se bortom sitt eget begär! 161 00:11:41,217 --> 00:11:43,067 Seså! 162 00:11:43,117 --> 00:11:47,917 Vi ska inte förhasta oss i jakten på en syndabock. 163 00:11:48,983 --> 00:11:53,533 Låt oss inte glömma att det var Girion, Dals herre- 164 00:11:53,583 --> 00:11:58,128 - och din förfader, som misslyckades med att döda odjuret! 165 00:12:04,009 --> 00:12:06,009 Du äger ingen rätt... 166 00:12:06,783 --> 00:12:08,883 Ingen rätt att gå in i Berget. 167 00:12:10,584 --> 00:12:12,784 Jag ensam äger rätten. 168 00:12:19,050 --> 00:12:21,850 Jag talar till herren över människorna på sjön. 169 00:12:22,250 --> 00:12:24,750 Vill ni se förutsägelsen slå in? 170 00:12:25,700 --> 00:12:30,700 Vill ni dela vårt folks rikedom? 171 00:12:35,700 --> 00:12:37,200 Vad säger ni? 172 00:12:41,250 --> 00:12:44,250 Till dig säger jag... 173 00:12:45,250 --> 00:12:46,692 Välkommen! 174 00:12:46,942 --> 00:12:47,942 Välkommen! 175 00:12:47,992 --> 00:12:52,492 Trefalt välkommen, Kung under Berget! 176 00:13:39,009 --> 00:13:40,809 Vad är det här för ett ställe? 177 00:13:40,859 --> 00:13:42,859 En gång låg här staden Dal. 178 00:13:44,250 --> 00:13:45,950 Nu finns här bara ruiner. 179 00:13:46,459 --> 00:13:48,883 Smaugs ödemark... 180 00:13:48,933 --> 00:13:51,033 Det är snart mitt på dagen. 181 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 Vi måste hitta den dolda dörren före solnedgången. 182 00:13:53,633 --> 00:13:54,609 Hitåt. 183 00:13:54,659 --> 00:13:57,159 Vänta! Är det här utkiksplatsen? 184 00:13:57,209 --> 00:13:58,609 Gandalf skulle möta oss här. 185 00:13:58,659 --> 00:14:00,859 - Han sa... - Ser du honom? 186 00:14:01,059 --> 00:14:03,259 Vi hinner inte vänta på trollkarlen. 187 00:14:03,542 --> 00:14:05,542 Vi får klara oss själva. Kom! 188 00:14:16,401 --> 00:14:20,601 Om kartan stämmer ligger dörren rakt ovanför oss. 189 00:14:25,542 --> 00:14:26,942 Häruppe! 190 00:14:35,500 --> 00:14:38,000 Du har skarpa ögon, mäster Bagger. 191 00:15:09,967 --> 00:15:11,467 Det måste vara den. 192 00:15:13,292 --> 00:15:15,092 Den dolda dörren. 193 00:15:18,759 --> 00:15:21,159 Må alla de som tvivlade på oss... 194 00:15:21,842 --> 00:15:24,242 ...grämas över den här dagen! 195 00:15:28,825 --> 00:15:31,325 Då så. Vi har en nyckel. 196 00:15:33,092 --> 00:15:35,092 Alltså måste det någonstans... 197 00:15:35,692 --> 00:15:37,692 ...finnas ett nyckelhål. 198 00:15:37,892 --> 00:15:41,392 "Då skall de sista strålarna på Durins dags afton"... 199 00:15:42,642 --> 00:15:45,142 ..."lysa på nyckelhålet." 200 00:15:54,375 --> 00:15:55,375 Nori. 201 00:16:03,185 --> 00:16:04,385 Den finns inte! 202 00:16:04,585 --> 00:16:06,085 Den finns inte! 203 00:16:07,375 --> 00:16:08,775 Slå in den! 204 00:16:10,684 --> 00:16:11,884 Skynda på! 205 00:16:13,689 --> 00:16:14,689 Rämna! 206 00:16:14,889 --> 00:16:16,389 Den måste rämna. 207 00:16:16,689 --> 00:16:17,889 Det är lönlöst. 208 00:16:17,939 --> 00:16:21,039 Dörren är försluten och kan inte öppnas med våld. 209 00:16:22,175 --> 00:16:24,175 Den skyddas av stark magi. 210 00:16:33,009 --> 00:16:34,009 Nej! 211 00:16:39,501 --> 00:16:42,101 "Då skall de sista strålarna på Durins dags afton"... 212 00:16:43,742 --> 00:16:45,942 ..."lysa på nyckelhålet." 213 00:16:50,009 --> 00:16:51,809 Vad har vi missat? 214 00:18:00,700 --> 00:18:02,200 Erebor... 215 00:18:02,800 --> 00:18:04,500 Thorin... 216 00:18:17,075 --> 00:18:19,575 Jag känner dessa väggar. 217 00:18:22,825 --> 00:18:24,825 Dessa salar. 218 00:18:27,301 --> 00:18:29,301 Den här stenen. 219 00:18:33,050 --> 00:18:35,050 Du minns det, Balin. 220 00:18:38,459 --> 00:18:41,059 Kammare fyllda med gyllene ljus. 221 00:18:42,883 --> 00:18:44,383 Jag minns. 222 00:18:57,600 --> 00:19:02,600 "Här inne ligger Durins folks sjunde kungarike." 223 00:19:04,442 --> 00:19:11,442 "Må Bergets hjärta ena alla dvärgar till att värna detta hem." 224 00:19:13,209 --> 00:19:15,209 Kungatronen. 225 00:19:18,542 --> 00:19:22,042 Och vad är det där? Där ovanför? 226 00:19:25,375 --> 00:19:27,375 Arkenstenen. 227 00:19:28,484 --> 00:19:30,384 Arkenstenen... 228 00:19:33,867 --> 00:19:35,467 Och vad är det för något? 229 00:19:35,517 --> 00:19:38,517 Den, mäster inbrottstjuv... 230 00:19:39,542 --> 00:19:42,042 ...är anledningen till att du är här. 231 00:19:54,584 --> 00:19:58,584 Vill ni att jag ska hitta en ädelsten? 232 00:19:59,700 --> 00:20:01,850 En stor, vit ädelsten. 233 00:20:01,900 --> 00:20:03,100 Ja... 234 00:20:04,342 --> 00:20:05,342 Är det allt? 235 00:20:05,392 --> 00:20:07,312 Det finns väl ett antal sådana där nere. 236 00:20:07,362 --> 00:20:10,362 Det finns bara en Arkensten. 237 00:20:11,283 --> 00:20:13,283 Du känner igen den när du ser den. 238 00:20:14,459 --> 00:20:15,459 Då så. 239 00:20:19,375 --> 00:20:20,975 Jag ska vara ärlig, pojk... 240 00:20:21,875 --> 00:20:26,175 Jag vet inte vad du kommer att hitta där nere. 241 00:20:28,250 --> 00:20:31,459 Du måste inte gå. Det är ingen skam att vända om. 242 00:20:31,509 --> 00:20:33,309 Nej, Balin. 243 00:20:33,759 --> 00:20:35,759 Jag lovade att göra det här... 244 00:20:36,584 --> 00:20:38,584 ...och tycker att jag måste försöka. 245 00:20:42,950 --> 00:20:45,650 Det upphör aldrig att förvåna mig... 246 00:20:46,125 --> 00:20:47,825 Hobbitars mod. 247 00:20:50,050 --> 00:20:51,250 Gå nu... 248 00:20:51,750 --> 00:20:55,950 ...med all tur du kan uppbåda. 249 00:21:03,250 --> 00:21:04,450 Jo, Bilbo... 250 00:21:06,900 --> 00:21:09,100 Om det verkligen finns... 251 00:21:10,464 --> 00:21:13,664 ...en levande drake där nere... 252 00:21:15,800 --> 00:21:17,500 Se till att inte väcka den. 253 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 Hallå? 254 00:22:05,050 --> 00:22:06,850 Han är inte hemma. 255 00:22:07,550 --> 00:22:09,050 Inte hemma. 256 00:22:10,150 --> 00:22:11,150 Bra. 257 00:22:12,950 --> 00:22:14,950 Bra, bra, bra... 258 00:23:09,092 --> 00:23:10,592 Vad är det här? 259 00:23:16,825 --> 00:23:18,325 Arkenstenen... 260 00:23:19,125 --> 00:23:20,625 Arkenstenen... 261 00:23:21,325 --> 00:23:24,325 En stor, vit ädelsten. 262 00:23:25,425 --> 00:23:27,425 Mycket upplysande... 263 00:25:52,542 --> 00:25:54,542 Nå... 264 00:25:55,642 --> 00:25:57,442 ...tjuv. 265 00:25:58,950 --> 00:26:02,650 Jag känner din doft. 266 00:26:02,700 --> 00:26:06,700 Jag hör dina andetag. 267 00:26:07,300 --> 00:26:12,500 Jag förnimmer din närvaro. 268 00:26:14,192 --> 00:26:17,392 Var är du? 269 00:26:17,992 --> 00:26:20,192 Var är du? 270 00:26:39,375 --> 00:26:40,975 Seså... 271 00:26:41,025 --> 00:26:43,475 Var inte blyg. 272 00:26:43,525 --> 00:26:46,125 Kliv ut i ljuset! 273 00:26:52,700 --> 00:26:57,200 Det är något med dig. 274 00:26:59,375 --> 00:27:01,575 Något du bär. 275 00:27:02,175 --> 00:27:05,175 Det är gjort av guld... 276 00:27:05,875 --> 00:27:10,875 ...men är en större skatt än så. 277 00:27:10,925 --> 00:27:13,475 Skatt, skatt, skatt! 278 00:27:16,067 --> 00:27:21,267 Där är du ju, tjuv bland skuggorna. 279 00:27:23,250 --> 00:27:29,500 Jag kom inte för att stjäla från dig, o Smaug, du förunderligt förmögne. 280 00:27:29,550 --> 00:27:32,450 Jag ville blott beskåda din mäktighet- 281 00:27:32,500 --> 00:27:36,500 - för att se om du verkligen var så stor som det sägs i sägnerna. 282 00:27:37,183 --> 00:27:39,183 Jag trodde inte på dem! 283 00:27:47,867 --> 00:27:51,867 Gör du det nu, då? 284 00:27:53,209 --> 00:27:54,709 I sanning... 285 00:27:55,709 --> 00:27:58,509 Sägnerna och sångerna... 286 00:27:58,909 --> 00:28:04,592 ...gör inte alls din storlek rättvisa, o Smaug, du överväldigande. 287 00:28:04,642 --> 00:28:08,503 Tror du att smicker kan rädda ditt liv? 288 00:28:08,553 --> 00:28:09,501 Nej... 289 00:28:09,551 --> 00:28:11,167 Nej, just det. 290 00:28:13,542 --> 00:28:16,933 Du verkar känna till mitt namn- 291 00:28:16,983 --> 00:28:20,783 - men jag kan inte påminna mig att jag har känt din sorts doft förr. 292 00:28:20,983 --> 00:28:27,983 Vem är du och varifrån kommer du, om jag får fråga? 293 00:28:37,276 --> 00:28:39,367 Mitt hem har jag nedom kullen. 294 00:28:39,417 --> 00:28:40,917 Nedomkull? 295 00:28:44,542 --> 00:28:47,542 Under kullar och över kullar har jag haft min väg. 296 00:28:48,732 --> 00:28:49,732 Och... 297 00:28:50,232 --> 00:28:52,501 ...genom luften. Jag är den som vandrar osedd. 298 00:28:52,551 --> 00:28:54,451 Imponerande. 299 00:28:54,501 --> 00:28:57,451 Vad mer gör du anspråk på att vara? 300 00:28:57,501 --> 00:28:58,501 Jag är... 301 00:29:01,642 --> 00:29:04,542 Lyckobäraren. 302 00:29:04,592 --> 00:29:05,942 Gåtmakaren. 303 00:29:05,992 --> 00:29:08,492 Tjusiga titlar. 304 00:29:08,542 --> 00:29:09,892 Fortsätt. 305 00:29:09,942 --> 00:29:11,125 Tunnryttaren. 306 00:29:11,175 --> 00:29:15,375 Tunnor? Det var intressant. 307 00:29:16,092 --> 00:29:20,592 Och hur är det med dina små dvärgvänner? 308 00:29:20,992 --> 00:29:23,992 Var gömmer de sig? 309 00:29:24,542 --> 00:29:26,942 Dvärgar...? 310 00:29:27,642 --> 00:29:28,842 Nej... 311 00:29:29,542 --> 00:29:31,080 Här finns inga dvärgar. 312 00:29:31,130 --> 00:29:32,334 Det har du fått om bakfoten. 313 00:29:32,384 --> 00:29:36,584 Det tror jag då inte, tunnryttare! 314 00:29:36,834 --> 00:29:39,834 De skickade hit dig för att göra deras smutsjobb- 315 00:29:39,884 --> 00:29:43,234 - medan de trycker utanför. 316 00:29:43,734 --> 00:29:44,934 I sanning... 317 00:29:45,734 --> 00:29:50,275 Där misstar du dig, o Smaug, du största och förnämsta bland hemsökelser. 318 00:29:50,325 --> 00:29:57,225 Du har ett fint sätt för att vara tjuv och lögnare! 319 00:29:58,334 --> 00:30:04,534 Jag vet hur dvärgar luktar och smakar bättre än någon annan! 320 00:30:04,934 --> 00:30:06,684 Det är guldet. 321 00:30:06,734 --> 00:30:11,734 De dras till skatter som flugor till as. 322 00:30:14,317 --> 00:30:17,717 Trodde du inte att jag hade förutsett den här dagen? 323 00:30:19,501 --> 00:30:26,501 Att ett band skenheliga dvärgar skulle komma tillbakakrypande till Berget? 324 00:30:31,134 --> 00:30:32,375 Var det där en jordbävning? 325 00:30:32,425 --> 00:30:34,825 Det, min pojk... 326 00:30:37,870 --> 00:30:39,570 ...var en drake. 327 00:30:40,925 --> 00:30:43,775 Det är Ekensköld... 328 00:30:43,825 --> 00:30:46,825 Den vidriga troninkräktaren. 329 00:30:49,125 --> 00:30:54,600 Han skickade in dig för att hämta Arkenstenen, inte sant? 330 00:30:54,650 --> 00:30:56,000 Nej, nej... 331 00:30:56,200 --> 00:31:00,400 Vad har han lovat dig - en andel av skatten? 332 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Som om han hade rätt att ge av den... 333 00:31:04,300 --> 00:31:07,500 Jag tänker inte skiljas från ett enda mynt. 334 00:31:07,550 --> 00:31:10,750 Inte ett enda vitten. 335 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 Mina tänder är svärd. 336 00:31:17,425 --> 00:31:21,225 Mina klor är spjut. 337 00:31:22,967 --> 00:31:27,467 Mina vingar är en orkan! 338 00:31:32,992 --> 00:31:34,492 Så det är sant...! 339 00:31:34,992 --> 00:31:37,242 Den svarta pilen träffade sitt mål. 340 00:31:37,292 --> 00:31:38,792 Vad sa du? 341 00:31:39,292 --> 00:31:44,792 Jag sa bara att ditt rykte föregår dig, o Smaug, du tyranniske. 342 00:31:45,192 --> 00:31:46,292 I sanning... 343 00:31:46,342 --> 00:31:49,342 Du saknar like på denna jord. 344 00:31:52,892 --> 00:31:56,892 Jag är frestad att låta dig ta den. 345 00:31:57,292 --> 00:32:01,575 Om så bara för att få se Ekensköld lida. 346 00:32:01,975 --> 00:32:04,975 Se den förgöra honom. 347 00:32:05,375 --> 00:32:08,175 Se den fördärva hans hjärta... 348 00:32:08,475 --> 00:32:11,375 ...och driva honom till vansinne. 349 00:32:14,584 --> 00:32:16,384 Men jag tror att jag låter bli. 350 00:32:16,684 --> 00:32:19,209 Jag tror att vår lilla lek är slut. 351 00:32:19,742 --> 00:32:22,342 Nå, säg mig, tjuv... 352 00:32:22,942 --> 00:32:25,142 Hur vill du dö? 353 00:32:55,209 --> 00:32:57,009 Det kommer från Berget. 354 00:32:57,409 --> 00:32:59,609 Kommer vi att dö, pappa? 355 00:33:00,375 --> 00:33:01,375 Nej, älskling. 356 00:33:01,425 --> 00:33:03,925 Men draken kommer att döda oss! 357 00:33:14,542 --> 00:33:16,742 Inte om jag dödar den först. 358 00:33:19,742 --> 00:33:20,983 Men Bilbo, då? 359 00:33:21,033 --> 00:33:22,292 Ge honom mer tid. 360 00:33:22,342 --> 00:33:24,292 Tid till vad då, att bli dödad? 361 00:33:26,925 --> 00:33:28,225 Du är rädd. 362 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 Ja, det är jag. 363 00:33:33,300 --> 00:33:35,500 Jag är orolig för dig. 364 00:33:35,950 --> 00:33:38,501 En sjuka vilar över den där skatten. 365 00:33:38,551 --> 00:33:40,900 Sjukan drev din farfar till vansinne. 366 00:33:40,950 --> 00:33:43,000 Jag är inte min farfar. 367 00:33:43,050 --> 00:33:44,850 Du är dig inte lik! 368 00:33:45,542 --> 00:33:47,542 Den Thorin jag känner skulle inte tveka... 369 00:33:47,592 --> 00:33:52,592 Jag äventyrar inte företaget för en inbrottstjuvs skull. 370 00:33:54,601 --> 00:33:56,001 Bilbo. 371 00:33:56,251 --> 00:33:58,251 Han heter Bilbo. 372 00:34:01,375 --> 00:34:02,375 Nu så... 373 00:34:02,775 --> 00:34:05,475 En svart pil? Varför har du inte sagt något? 374 00:34:05,525 --> 00:34:07,525 Du behövde inget veta. 375 00:34:14,542 --> 00:34:16,242 Lyssna noga nu. 376 00:34:16,642 --> 00:34:18,642 Du måste avleda vakterna. 377 00:34:19,292 --> 00:34:22,501 När jag har kommit upp i tornet lägger jag pilen på bågen. 378 00:34:22,551 --> 00:34:24,139 Där är han! Bard! 379 00:34:24,189 --> 00:34:26,459 - Efter honom! - Spring ditåt! 380 00:34:27,025 --> 00:34:28,525 Stoppa honom! 381 00:34:34,858 --> 00:34:36,358 Stoppa honom! 382 00:34:41,250 --> 00:34:42,125 Bain! 383 00:34:43,677 --> 00:34:47,500 Göm den där ingen hittar den. Jag tar hand om dem. 384 00:34:47,550 --> 00:34:50,050 - Jag tänker inte lämna dig... - Spring! 385 00:34:53,375 --> 00:34:55,083 - Braga. - Vi griper dig. 386 00:34:55,133 --> 00:34:58,133 - Vad är jag anklagad för? - Vadhelst stadens herre behagar. 387 00:35:56,450 --> 00:35:57,950 - Du lever! - Inte länge till! 388 00:35:58,000 --> 00:35:59,883 - Fann du Arkenstenen? - Draken kommer! 389 00:35:59,933 --> 00:36:05,733 Arkenstenen... Fann du den? 390 00:36:11,167 --> 00:36:12,292 Vi måste ut härifrån. 391 00:36:15,942 --> 00:36:17,442 Thorin... 392 00:36:20,517 --> 00:36:22,117 Thorin... 393 00:36:52,250 --> 00:36:55,292 Ni ska brinna! 394 00:36:55,342 --> 00:36:56,492 Spring! 395 00:37:03,301 --> 00:37:04,597 Kom, Bilbo! 396 00:37:34,025 --> 00:37:35,225 Vi ska in här! 397 00:37:35,275 --> 00:37:36,475 Kom nu! 398 00:37:37,125 --> 00:37:38,325 Thorin! 399 00:37:43,167 --> 00:37:44,667 Följ med Balin! 400 00:37:45,501 --> 00:37:46,701 - Thorin... - Kom! 401 00:38:02,501 --> 00:38:04,001 Thorin! 402 00:38:13,089 --> 00:38:14,289 Håll i er! 403 00:38:37,817 --> 00:38:39,017 Thorin! 404 00:38:42,092 --> 00:38:43,292 Spring! 405 00:39:04,501 --> 00:39:09,701 Tror du att du kan lura mig, tunnryttare? 406 00:39:11,417 --> 00:39:14,417 Du kommer från Sjöstaden. 407 00:39:16,200 --> 00:39:21,083 Den här lumpna planen är uttänkt av de vidriga dvärgarna- 408 00:39:21,133 --> 00:39:24,633 - och det usla tunnskeppande sjöfolket. 409 00:39:25,192 --> 00:39:31,992 De griniga ynkryggarna med sina långbågar och svarta pilar! 410 00:39:32,392 --> 00:39:36,392 Det är nog dags att jag besöker dem. 411 00:39:37,125 --> 00:39:38,125 Åh, nej... 412 00:40:13,842 --> 00:40:15,042 Lyssna på mig! 413 00:40:15,392 --> 00:40:17,592 Förstår ni inte vad som väntar? 414 00:40:19,950 --> 00:40:24,417 Jag är eld. 415 00:40:24,917 --> 00:40:28,117 Jag är... 416 00:40:29,642 --> 00:40:31,642 ...död. 417 00:40:44,175 --> 00:40:48,542 Jag varnade er ju för vad samröre med dvärgar leder till. 418 00:40:48,592 --> 00:40:51,083 Nu har de väckt draken. 419 00:40:51,133 --> 00:40:53,592 Detta blir vår ödesstund. 420 00:40:53,642 --> 00:40:54,492 Se så! 421 00:40:54,542 --> 00:40:55,742 Skynda på! 422 00:40:56,242 --> 00:40:57,067 Snabbare! 423 00:40:57,117 --> 00:40:59,100 Jag måste ju komma i säkerhet. 424 00:40:59,150 --> 00:41:00,150 Försiktigt! 425 00:41:00,200 --> 00:41:01,800 Bry er inte om böckerna! 426 00:41:02,300 --> 00:41:04,459 Borde vi inte rädda staden, ers nåd? 427 00:41:04,509 --> 00:41:07,709 Staden är förlorad. Rädda guldet! 428 00:41:15,292 --> 00:41:16,792 Öppna dörren! 429 00:41:17,242 --> 00:41:18,742 Hör ni mig? 430 00:41:56,825 --> 00:41:58,458 Skynda er! 431 00:41:58,858 --> 00:42:01,058 Fortare, fortare! 432 00:42:04,501 --> 00:42:07,363 Om vi bara kunde ta med oss fler stackare. 433 00:42:07,413 --> 00:42:09,013 - Men de är knappast... - Värda besväret. 434 00:42:09,063 --> 00:42:10,563 Jag håller helt med. 435 00:42:16,501 --> 00:42:18,334 Mitt guld! 436 00:42:18,384 --> 00:42:19,884 Lasten är för tung. 437 00:42:19,934 --> 00:42:21,784 Något måste dumpas. 438 00:42:21,834 --> 00:42:23,334 Alldeles riktigt, Alfrid. 439 00:42:31,334 --> 00:42:33,125 Fortare! 440 00:43:49,134 --> 00:43:51,134 Arma själar. 441 00:45:24,375 --> 00:45:25,575 Pappa! 442 00:45:25,975 --> 00:45:27,475 Pappa! 443 00:46:04,292 --> 00:46:05,492 Pappa! 444 00:46:06,292 --> 00:46:07,442 Bain! Vad gör du? 445 00:46:07,492 --> 00:46:09,375 Du skulle ju ge dig iväg! 446 00:46:09,425 --> 00:46:11,234 - Jag ville hjälpa dig. - Nej! 447 00:46:11,284 --> 00:46:13,084 Ingenting kan stoppa den nu. 448 00:46:13,284 --> 00:46:14,984 Den här, kanske. 449 00:46:18,167 --> 00:46:20,395 Bain, du måste tillbaka. 450 00:46:20,795 --> 00:46:22,795 Ge dig av - nu. 451 00:46:25,275 --> 00:46:26,275 Pappa! 452 00:46:45,459 --> 00:46:47,459 Stopp! Halt! 453 00:46:55,542 --> 00:47:01,334 Vem är du att sätta dig upp mot mig? 454 00:47:04,417 --> 00:47:07,417 Så beklagligt. 455 00:47:09,157 --> 00:47:14,457 Vad ska du göra nu, bågskytt? 456 00:47:14,957 --> 00:47:17,957 Du är övergiven. 457 00:47:18,557 --> 00:47:21,157 Ingen kommer till din undsättning. 458 00:47:22,400 --> 00:47:23,600 Nu gäller det! 459 00:47:23,650 --> 00:47:24,850 Framåt! 460 00:47:24,900 --> 00:47:27,050 Styr mot öppet vatten! 461 00:47:31,042 --> 00:47:33,209 Är det ditt barn? 462 00:47:35,209 --> 00:47:39,209 Du kan inte rädda honom från elden. 463 00:47:39,259 --> 00:47:42,759 Han kommer att få brinna! 464 00:48:01,825 --> 00:48:03,225 Stå stilla, min son. 465 00:48:03,825 --> 00:48:05,225 Stå stilla. 466 00:48:06,334 --> 00:48:09,813 Säg mig, kryp... 467 00:48:09,863 --> 00:48:14,063 ...hur ska du nu utmana mig? 468 00:48:18,375 --> 00:48:25,000 Ingenting återstår dig utom din död! 469 00:48:28,492 --> 00:48:29,630 Bain! 470 00:48:29,680 --> 00:48:31,080 Se på mig. 471 00:48:31,480 --> 00:48:32,980 Bara på mig. 472 00:48:37,842 --> 00:48:39,842 Litet åt vänster. 473 00:48:41,292 --> 00:48:42,492 Så ja. 474 00:48:58,902 --> 00:49:00,702 Håll i dig, Bain! 475 00:49:41,925 --> 00:49:44,725 Vad var det? Vad hände? 476 00:49:44,775 --> 00:49:46,275 Den föll. 477 00:49:50,083 --> 00:49:51,583 Den är död. 478 00:49:55,397 --> 00:49:57,197 Smaug är död. 479 00:49:57,417 --> 00:50:00,774 Vid mitt skägg, han har nog rätt. 480 00:50:00,824 --> 00:50:02,324 Se! 481 00:50:04,334 --> 00:50:08,834 Erebors korpar återvänder till Berget. 482 00:50:09,375 --> 00:50:10,375 Ja. 483 00:50:10,425 --> 00:50:11,925 Ryktet kommer att spridas. 484 00:50:11,975 --> 00:50:17,975 Snart kommer varje själ i Midgård att veta att draken är död! 485 00:50:37,602 --> 00:50:40,102 Kan någon hjälpa mig?! 486 00:50:49,167 --> 00:50:50,967 - Pappa! - Kom! 487 00:50:51,367 --> 00:50:52,567 Du lever! 488 00:50:53,367 --> 00:50:54,867 Allt är bra nu. 489 00:50:58,501 --> 00:51:01,083 Det var Bard! Han dödade draken! 490 00:51:01,133 --> 00:51:03,033 Jag såg det med egna ögon. 491 00:51:03,083 --> 00:51:04,684 Han fällde odjuret. 492 00:51:04,734 --> 00:51:07,234 Han dräpte honom med en svart pil. 493 00:51:09,441 --> 00:51:10,641 Tack, Bard! 494 00:51:10,983 --> 00:51:11,983 Tack! 495 00:51:15,061 --> 00:51:16,261 Du har räddat oss. 496 00:51:16,311 --> 00:51:17,311 Signe dig! 497 00:51:19,584 --> 00:51:23,184 Låt oss hylla drakdräparen! 498 00:51:23,800 --> 00:51:27,000 Låt oss hylla kung Bard! 499 00:51:28,742 --> 00:51:33,725 Jag har sagt det många gånger - den här mannen är av ädel härkomst. 500 00:51:33,775 --> 00:51:36,475 - Född ledare! - Kalla mig inte det. 501 00:51:37,033 --> 00:51:39,033 Jag är inte stadens herre. 502 00:51:39,800 --> 00:51:42,200 De som kan stå på benen tar hand om de sårade. 503 00:51:42,250 --> 00:51:44,650 De som är starka nog följer med mig. 504 00:51:44,700 --> 00:51:46,292 Vi måste rädda det vi kan. 505 00:51:46,342 --> 00:51:47,983 Vad gör vi sedan? 506 00:51:52,542 --> 00:51:54,342 Vi söker skydd. 507 00:52:11,600 --> 00:52:13,800 Den är här i salarna. 508 00:52:13,850 --> 00:52:15,150 Jag vet det. 509 00:52:15,200 --> 00:52:16,900 Vi har letat och letat. 510 00:52:16,950 --> 00:52:17,850 Inte väl nog. 511 00:52:17,900 --> 00:52:20,783 Thorin, alla vill att stenen hittas. 512 00:52:20,833 --> 00:52:24,033 Och ändå är den inte funnen! 513 00:52:26,700 --> 00:52:30,900 Tvivlar du på någon av oss? 514 00:52:39,275 --> 00:52:44,275 Arkenstenen är vårt folks födslorätt. 515 00:52:44,925 --> 00:52:47,925 Det är Kungadiamanten. 516 00:52:49,192 --> 00:52:52,192 Är inte jag kungen?! 517 00:52:54,950 --> 00:53:01,950 Om någon skulle finna den och undanhålla mig den- 518 00:53:02,000 --> 00:53:04,500 - kommer jag att hämnas. 519 00:53:19,175 --> 00:53:20,956 Draksjukan. 520 00:53:22,371 --> 00:53:24,171 Jag har sett den förr. 521 00:53:25,725 --> 00:53:27,732 Den där blicken. 522 00:53:27,782 --> 00:53:29,878 Det där fasansfulla begäret. 523 00:53:30,883 --> 00:53:34,683 Det är en häftig och missunnsam kärlek, Bilbo. 524 00:53:36,767 --> 00:53:39,267 Den drev hans farfar till vansinne. 525 00:53:40,417 --> 00:53:45,017 Balin, om Thorin skulle ha Arkenstenen. 526 00:53:46,883 --> 00:53:49,883 Eller om den hittades... 527 00:53:50,683 --> 00:53:52,883 Skulle det hjälpa? 528 00:53:54,950 --> 00:53:59,150 Den stenen är kronan på verket. 529 00:53:59,850 --> 00:54:02,992 Den är det främsta i denna ofantliga rikedom- 530 00:54:03,042 --> 00:54:06,342 - och ger makt åt den som innehar den. 531 00:54:06,392 --> 00:54:08,992 Skulle den få slut på hans vansinne? 532 00:54:10,192 --> 00:54:11,592 Nej, pojk. 533 00:54:13,553 --> 00:54:16,553 Den skulle nog göra honom sämre. 534 00:54:18,134 --> 00:54:23,134 Det är måhända bäst att den förblir försvunnen. 535 00:54:36,501 --> 00:54:37,901 Vad är det där? 536 00:54:39,317 --> 00:54:40,717 I din hand? 537 00:54:40,767 --> 00:54:42,017 Ingenting. 538 00:54:42,417 --> 00:54:43,617 Visa mig. 539 00:54:53,459 --> 00:54:56,459 Jag tog det i Beorns trädgård. 540 00:55:00,092 --> 00:55:02,000 Har du burit med dig det hela vägen? 541 00:55:02,292 --> 00:55:05,992 Jag ska plantera det i min trädgård vid Baggershus. 542 00:55:08,417 --> 00:55:12,017 Det är ett klent byte att hemföra till Fylke. 543 00:55:13,459 --> 00:55:15,059 En dag växer det till sig. 544 00:55:16,501 --> 00:55:19,001 Och när jag ser det kommer jag att minnas. 545 00:55:20,334 --> 00:55:22,987 Allt som hände - det bra, det dåliga... 546 00:55:24,071 --> 00:55:26,671 ...och vilken tur jag haft som tagit mig hem. 547 00:55:35,417 --> 00:55:37,250 Thorin, jag... 548 00:55:38,559 --> 00:55:43,559 Överlevande från Sjöstaden strömmar in i Dal. 549 00:55:44,700 --> 00:55:46,300 De är hundratals. 550 00:55:48,192 --> 00:55:50,392 Kalla alla till porten. 551 00:55:51,334 --> 00:55:52,534 Till porten! 552 00:55:52,584 --> 00:55:53,784 Nu! 553 00:56:05,925 --> 00:56:08,425 Vår befästning ska vara färdig vid solens uppgång. 554 00:56:09,225 --> 00:56:11,025 Berget var svårvunnet. 555 00:56:11,075 --> 00:56:13,026 Det ska inte berövas oss igen. 556 00:56:13,076 --> 00:56:15,567 Sjöstadens folk har ingenting. 557 00:56:15,617 --> 00:56:17,017 De kom till oss i nöd. 558 00:56:17,067 --> 00:56:19,567 De har förlorat allt. 559 00:56:19,617 --> 00:56:23,117 Tala inte om för mig vad de har förlorat. 560 00:56:23,617 --> 00:56:26,617 Jag vet mycket väl hur svårt de har det. 561 00:56:27,700 --> 00:56:31,200 De som har överlevt drakeld borde fröjdas. 562 00:56:32,783 --> 00:56:35,583 De har mycket att vara tacksamma för. 563 00:56:40,317 --> 00:56:42,117 Mer sten! 564 00:56:44,317 --> 00:56:46,517 Mer sten till porten! 565 00:57:06,142 --> 00:57:07,742 Vi behöver mer vatten! 566 00:57:08,142 --> 00:57:10,842 Barn, skadade och kvinnor går först. 567 00:57:52,576 --> 00:57:55,850 Thranduil, min herre, vi väntade er inte. 568 00:57:55,900 --> 00:57:57,900 Jag hörde att ni behövde hjälp. 569 00:58:26,334 --> 00:58:27,834 Ni har räddat oss. 570 00:58:28,334 --> 00:58:29,742 Jag vet inte hur jag ska tacka er. 571 00:58:29,792 --> 00:58:31,992 Din tacksamhet är ogrundad. 572 00:58:32,301 --> 00:58:34,159 Jag är inte här för er skull. 573 00:58:34,209 --> 00:58:37,409 Jag är här för att kräva tillbaka något som är mitt. 574 00:58:44,192 --> 00:58:48,392 I Berget finns ädelstenar som även jag eftertraktar. 575 00:58:48,792 --> 00:58:52,342 Vita ädelstenar av rent stjärnljus. 576 00:58:52,742 --> 00:58:55,342 Lasgalens vita ädelstenar. 577 00:58:56,967 --> 00:59:00,125 Jag vet en alvhärskare som skulle ge en nätt summa för dem. 578 00:59:05,783 --> 00:59:07,983 Vänta! Snälla, vänta! 579 00:59:10,967 --> 00:59:13,584 Skulle ni gå i krig för en handfull ädelstenar? 580 00:59:13,634 --> 00:59:17,459 Mitt folks arvegods försakas inte så lätt. 581 00:59:17,509 --> 00:59:19,709 Vi är bundsförvanter i detta. 582 00:59:20,709 --> 00:59:24,209 Mitt folk har också ett anspråk på rikedomarna i Berget. 583 00:59:25,159 --> 00:59:27,159 Låt mig tala med Thorin. 584 00:59:27,559 --> 00:59:30,209 Vill du tala förnuft med dvärgen? 585 00:59:30,259 --> 00:59:32,259 För att undvika krig? 586 00:59:32,626 --> 00:59:33,626 Ja. 587 00:59:38,342 --> 00:59:39,842 Följ med mig. 588 00:59:52,451 --> 00:59:55,334 Var hälsad, Thorin, son till Thráin! 589 00:59:55,384 --> 00:59:57,784 Vi gläds åt att ni är vid liv. 590 00:59:58,284 --> 01:00:02,284 Varför kommer du till Kungen under Berget, rustad för krig? 591 01:00:02,584 --> 01:00:08,084 Varför har Kungen under Berget förskansat sig som en rövare i sin kula? 592 01:00:09,084 --> 01:00:12,417 Måhända för att jag väntar mig att bli rövad från. 593 01:00:13,459 --> 01:00:19,459 Min herre, vi är inte här för att röva från er, utan för att träffa skälig uppgörelse. 594 01:00:20,259 --> 01:00:22,459 Tänker du inte tala med mig? 595 01:00:57,117 --> 01:00:58,517 Jag lyssnar. 596 01:00:59,534 --> 01:01:04,334 Å Sjöstadens folks vägnar ber jag dig infria ditt löfte. 597 01:01:04,384 --> 01:01:07,884 En andel av skatten så att de kan komma på fötter. 598 01:01:08,842 --> 01:01:14,542 Jag köpslår inte med någon så länge en väpnad här står utanför dörren. 599 01:01:15,142 --> 01:01:17,942 Mitt folk gav er hjälp. 600 01:01:19,467 --> 01:01:23,450 I gengäld drog du bara död och fördärv över dem. 601 01:01:23,500 --> 01:01:26,951 Har Sjöstadens män någonsin hjälpt oss utan löfte om belöning? 602 01:01:27,001 --> 01:01:28,450 Vi träffade en uppgörelse! 603 01:01:28,500 --> 01:01:30,151 En uppgörelse? 604 01:01:30,201 --> 01:01:34,300 Vi tvangs utbyta vår födslorätt mot filtar och mat. 605 01:01:34,350 --> 01:01:37,550 Att lösa in vår framtid i utbyte mot frihet. 606 01:01:38,309 --> 01:01:40,809 Kallar du det rättvist? 607 01:01:42,742 --> 01:01:46,042 Säg mig, Bard Drakdräparen... 608 01:01:47,616 --> 01:01:51,116 ...varför skulle jag uppfylla sådana åtaganden? 609 01:01:52,367 --> 01:01:54,867 För att du gav oss ditt ord. 610 01:01:58,775 --> 01:02:00,775 Betyder det ingenting? 611 01:02:15,425 --> 01:02:16,625 Försvinn! 612 01:02:17,367 --> 01:02:19,567 Innan våra pilar flyger! 613 01:02:37,017 --> 01:02:39,017 Vad sysslar du med? 614 01:02:40,350 --> 01:02:43,150 Du kan inte gå i krig. 615 01:02:44,283 --> 01:02:46,475 - Det här angår dig inte. - Ursäkta mig... 616 01:02:46,525 --> 01:02:50,325 ...men det finns en här med alver där ute. 617 01:02:50,775 --> 01:02:53,167 Och hundratals arga fiskare. 618 01:02:54,142 --> 01:02:55,742 Vi är underlägsna. 619 01:02:58,367 --> 01:03:00,167 Inte så länge till. 620 01:03:01,467 --> 01:03:02,339 Vad ska det betyda? 621 01:03:02,389 --> 01:03:04,589 Det betyder, mäster Bagger... 622 01:03:07,409 --> 01:03:10,409 ...att man aldrig ska underskatta dvärgar. 623 01:03:13,450 --> 01:03:15,650 Vi har återtagit Erebor. 624 01:03:16,592 --> 01:03:19,592 Nu ska vi försvara det. 625 01:03:37,250 --> 01:03:39,083 Han ger oss ingenting. 626 01:03:40,701 --> 01:03:42,201 Det var ju synd. 627 01:03:42,859 --> 01:03:45,561 - Du försökte åtminstone. - Jag förstår inte. 628 01:03:46,742 --> 01:03:50,076 Varför skulle han riskera krig? 629 01:04:03,492 --> 01:04:05,784 Det är lönlöst att tala förnuft med dem. 630 01:04:06,134 --> 01:04:08,534 De förstår bara en sak... 631 01:04:12,617 --> 01:04:14,617 Vi anfaller i gryningen. 632 01:04:17,034 --> 01:04:18,834 Är ni på vår sida? 633 01:04:55,167 --> 01:04:57,667 Mäster Bagger, kom hit. 634 01:05:14,734 --> 01:05:16,834 Du kommer att behöva den här. 635 01:05:18,042 --> 01:05:19,292 Sätt på dig den. 636 01:05:24,292 --> 01:05:27,042 Den här brynjan är gjord av silverstål. 637 01:05:29,542 --> 01:05:33,334 Mithril kallade mina förfäder det. 638 01:05:36,359 --> 01:05:38,542 Ingen klinga kan genomborra den. 639 01:05:49,876 --> 01:05:50,976 Det ser befängt ut. 640 01:05:51,026 --> 01:05:53,225 Jag är ingen krigare - jag är en hobbit. 641 01:05:53,275 --> 01:05:57,925 Den är en gåva - ett bevis på vår vänskap. 642 01:06:04,766 --> 01:06:06,266 Släpp fram mig! 643 01:06:07,501 --> 01:06:08,834 Undan! 644 01:06:24,092 --> 01:06:27,092 Lägg kivet med dvärgarna åt sidan. 645 01:06:27,342 --> 01:06:28,617 Ett krig stundar! 646 01:06:28,667 --> 01:06:32,167 Dol Guldurs dynghålor har tömts. 647 01:06:32,767 --> 01:06:34,767 Ni svävar alla i livsfara. 648 01:06:35,301 --> 01:06:36,834 Vad pratar ni om? 649 01:06:36,884 --> 01:06:39,667 Du är tydligen ovan vid trollkarlar. 650 01:06:39,717 --> 01:06:46,467 De är som vinteråskan som dundrar in och för oväsen. 651 01:06:47,679 --> 01:06:52,083 Men ibland är ett oväder bara ett oväder. 652 01:06:52,133 --> 01:06:53,951 Inte den här gången. 653 01:06:54,001 --> 01:06:56,459 Orchhärar är i rörelse. 654 01:06:56,509 --> 01:06:59,242 De är krigare, fostrade för strid. 655 01:06:59,292 --> 01:07:01,718 Fienden har uppbådat alla sina styrkor. 656 01:07:01,768 --> 01:07:03,259 Varför avslöja sig nu? 657 01:07:03,309 --> 01:07:04,809 Vi tvingade honom till det. 658 01:07:05,309 --> 01:07:10,100 När Thorin Ekensköld begav sig ut för att återta sitt hemland. 659 01:07:10,150 --> 01:07:12,849 Dvärgarna skulle aldrig få nå fram till Erebor. 660 01:07:12,899 --> 01:07:15,399 Azog Smutsaren skickades ut för att döda dem. 661 01:07:15,883 --> 01:07:19,584 Hans härskare vill ta Berget i besittning. 662 01:07:20,092 --> 01:07:25,667 Inte bara för skatten inuti, utan även för det strategiska läget. 663 01:07:25,717 --> 01:07:31,417 Orchhärarna du talar om, Mithrandir, var är de? 664 01:07:43,359 --> 01:07:45,859 Dvärgslödder! 665 01:07:48,159 --> 01:07:50,459 De har nått Erebor... 666 01:07:51,159 --> 01:07:52,959 ...och lagt beslag på drakens skatt. 667 01:07:59,259 --> 01:08:01,859 Är de ensamma? 668 01:08:02,659 --> 01:08:04,049 Alver och människor... 669 01:08:04,099 --> 01:08:06,299 ...står vakt vid porten. 670 01:08:06,349 --> 01:08:07,849 Dåre! 671 01:08:07,899 --> 01:08:11,899 Du skulle ha dödat dem i Mörkmården! 672 01:08:14,306 --> 01:08:17,206 Rid till Gundabad... 673 01:08:18,809 --> 01:08:21,809 Låt härarna tåga ut. 674 01:08:26,660 --> 01:08:27,760 Alver! 675 01:08:28,704 --> 01:08:30,254 Människor! 676 01:08:30,304 --> 01:08:31,804 Dvärgar! 677 01:08:32,204 --> 01:08:34,304 Berget ska bli deras grav! 678 01:08:34,704 --> 01:08:36,904 Till strids! 679 01:09:05,175 --> 01:09:06,501 Du borde vara där inne... 680 01:09:07,783 --> 01:09:10,009 ...undan från vinden. 681 01:09:10,059 --> 01:09:11,459 Nej, jag... 682 01:09:13,217 --> 01:09:14,217 ...behövde lite luft. 683 01:09:14,267 --> 01:09:16,267 Stället stinker fortfarande av drake. 684 01:09:23,000 --> 01:09:25,500 Alverna har placerat ut sina bågskyttar. 685 01:09:28,751 --> 01:09:31,312 Slaget är över i morgon kväll. 686 01:09:32,050 --> 01:09:34,550 Men jag tvivlar på att vi är i livet då. 687 01:09:36,384 --> 01:09:39,684 Det här är...mörka tider. 688 01:09:41,634 --> 01:09:43,834 Verkligen mörka tider. 689 01:09:48,301 --> 01:09:51,901 Ingen kan klandra en själ som önskar befinna sig någon annanstans. 690 01:09:57,634 --> 01:09:59,134 Måste vara nära midnatt. 691 01:09:59,634 --> 01:10:01,417 Bombur har nästa vakt. 692 01:10:02,197 --> 01:10:04,197 Det tar en stund att väcka honom. 693 01:10:06,551 --> 01:10:07,751 Bofur... 694 01:10:10,792 --> 01:10:12,892 Vi ses i morgon. 695 01:10:14,759 --> 01:10:16,759 Adjö, Bilbo. 696 01:10:56,499 --> 01:10:57,999 Ni där! Bågskytt! 697 01:10:58,634 --> 01:11:00,034 Samtycker ni till det här? 698 01:11:00,483 --> 01:11:02,417 Är guld så viktigt för er? 699 01:11:03,217 --> 01:11:05,509 Är det värt dvärgars blod? 700 01:11:06,059 --> 01:11:07,601 Så långt kommer det inte att gå. 701 01:11:07,651 --> 01:11:10,801 - De kan inte vinna. - Det hindrar dem inte! 702 01:11:10,851 --> 01:11:13,667 De kommer inte att ge sig. 703 01:11:13,718 --> 01:11:15,709 De försvarar sig till döden. 704 01:11:16,009 --> 01:11:17,509 Bilbo Bagger. 705 01:11:18,159 --> 01:11:21,839 Om jag inte misstar mig är det här halvlingen som stal- 706 01:11:21,889 --> 01:11:25,859 - mina fängelsenycklar mitt framför näsan på mina vakter. 707 01:11:28,334 --> 01:11:29,734 Ja. 708 01:11:30,617 --> 01:11:32,617 Jag ber om ursäkt för det. 709 01:11:33,625 --> 01:11:37,625 Jag kom hit för att ge er den här. 710 01:11:42,876 --> 01:11:44,751 Bergets hjärta. 711 01:11:46,009 --> 01:11:48,009 Kungadiamanten. 712 01:11:49,401 --> 01:11:51,501 Den är värd en furstlig summa. 713 01:11:53,817 --> 01:11:55,617 Vad för rätt har du att ge bort den? 714 01:11:55,667 --> 01:11:57,892 Den är min fjortondel av skatten. 715 01:11:59,517 --> 01:12:00,942 Varför gör du det här? 716 01:12:00,992 --> 01:12:02,242 Du är inte skyldig oss något. 717 01:12:02,292 --> 01:12:04,000 Jag gör det inte för er skull. 718 01:12:05,534 --> 01:12:11,534 Visst kan dvärgar vara envisa och tjurskalliga och svåra. 719 01:12:11,959 --> 01:12:15,959 De är misstrogna, hemlighetsfulla och har inte det minsta hyfs. 720 01:12:16,009 --> 01:12:22,309 Men de är även modiga, vänliga och överdrivet trofasta. 721 01:12:23,859 --> 01:12:27,259 Jag har fäst mig vid dem och vill rädda dem om det går. 722 01:12:28,183 --> 01:12:31,584 Thorin värdesätter stenen högre än något annat. 723 01:12:32,076 --> 01:12:35,819 Om han får den ger han er nog vad han är skyldig er. 724 01:12:35,869 --> 01:12:38,069 Då behövs inget krig. 725 01:12:44,159 --> 01:12:45,559 Vila här i natt. 726 01:12:45,609 --> 01:12:47,009 Du måste ge dig av i morgon. 727 01:12:47,409 --> 01:12:50,742 - Ge dig av så långt bort du kan. - Jag vägrar. 728 01:12:50,792 --> 01:12:53,742 Jag tänker inte lämna sällskapet. 729 01:12:53,792 --> 01:12:55,992 Sällskapet finns inte längre. 730 01:12:56,042 --> 01:12:58,642 Jag fasar för vad Thorin gör när han får veta. 731 01:12:58,692 --> 01:13:00,534 Jag är inte rädd för Thorin. 732 01:13:00,584 --> 01:13:01,876 Det borde du vara. 733 01:13:02,759 --> 01:13:05,759 Underskatta inte ondskan hos guld. 734 01:13:06,096 --> 01:13:09,351 Guld som en orm länge har vilat på. 735 01:13:09,401 --> 01:13:13,401 Draksjukan tränger in i alla hjärtan som kommer i närheten av Berget. 736 01:13:15,584 --> 01:13:17,084 Nästan alla. 737 01:13:47,451 --> 01:13:49,951 Nästa får du mellan ögonen. 738 01:14:14,134 --> 01:14:19,134 Betalning för er skuld har lämnats... 739 01:14:19,655 --> 01:14:21,455 ...och godtagits. 740 01:14:22,818 --> 01:14:24,318 Vad för betalning? 741 01:14:24,883 --> 01:14:26,875 Jag har inte gett er något. 742 01:14:26,925 --> 01:14:28,865 Ni har ingenting. 743 01:14:35,492 --> 01:14:37,492 Vi har den här. 744 01:14:41,025 --> 01:14:42,425 De har Arkenstenen. 745 01:14:43,967 --> 01:14:45,067 Tjuvar! 746 01:14:45,718 --> 01:14:49,042 Hur fick ni tag på vår ätts arvegods? 747 01:14:49,092 --> 01:14:51,592 Den stenen tillhör kungen. 748 01:14:52,375 --> 01:14:53,875 Kungen kan få den... 749 01:14:57,551 --> 01:15:02,051 Men först måste han infria sitt löfte. 750 01:15:02,551 --> 01:15:05,626 Arkenstenen finns här i Berget! 751 01:15:05,676 --> 01:15:07,000 Det är ett knep! 752 01:15:07,050 --> 01:15:09,050 Nej, det är det inte. 753 01:15:09,550 --> 01:15:11,150 Stenen är äkta. 754 01:15:12,676 --> 01:15:14,376 Jag gav den till dem. 755 01:15:22,667 --> 01:15:23,667 Du? 756 01:15:25,842 --> 01:15:28,242 Jag tog den som min fjortondel. 757 01:15:29,867 --> 01:15:33,132 - Stal du från mig? - Stal? Nej då. 758 01:15:33,867 --> 01:15:36,876 Kanske är jag en inbrottstjuv, men jag är en hederlig sådan. 759 01:15:39,626 --> 01:15:42,150 Jag tar den i utbyte mot min fordran. 760 01:15:42,200 --> 01:15:44,292 Din fordran? 761 01:15:45,742 --> 01:15:47,542 Din fordran. 762 01:15:48,209 --> 01:15:52,209 Du har ingen fordran på mig, din usla råtta! 763 01:15:53,883 --> 01:15:55,959 Jag tänkte ge dig den. 764 01:15:56,659 --> 01:16:01,159 - Jag har velat göra det, men... - Men vad, tjuv? 765 01:16:01,209 --> 01:16:03,959 Du har förändrats, Thorin. 766 01:16:04,009 --> 01:16:08,209 Dvärgen jag träffade i Baggershus hade aldrig svikit ett löfte. 767 01:16:08,984 --> 01:16:11,984 Han hade aldrig tvivlat på sina fränders trofasthet. 768 01:16:12,034 --> 01:16:16,534 Tala inte till mig om trohet! 769 01:16:20,117 --> 01:16:21,917 Släng honom från vallen! 770 01:16:29,850 --> 01:16:31,650 Hörde ni inte vad jag sa? 771 01:16:34,676 --> 01:16:37,876 Då får jag göra det själv! Jag förbannar dig! 772 01:16:38,651 --> 01:16:40,951 Förbannad vare trollkarlen som tvingade på oss dig! 773 01:16:41,001 --> 01:16:43,601 Om du inte uppskattar min inbrottstjuv... 774 01:16:43,651 --> 01:16:47,851 ...skada honom inte, utan återlämna honom till mig. 775 01:16:51,867 --> 01:16:57,867 Du är inte särdeles storartad som Kung under Berget... 776 01:16:58,467 --> 01:17:01,267 ...Thorin, son till Thráin? 777 01:17:07,825 --> 01:17:10,334 Jag ska aldrig mer köpslå med trollkarlar... 778 01:17:10,784 --> 01:17:11,367 Ge dig av! 779 01:17:11,417 --> 01:17:13,017 ...eller råttor från Fylke! 780 01:17:17,634 --> 01:17:19,434 Är vi överens? 781 01:17:20,318 --> 01:17:23,318 Arkenstenen i utbyte mot det utlovade? 782 01:17:29,251 --> 01:17:31,251 Vill du ha fred... 783 01:17:32,483 --> 01:17:34,283 ...eller krig? 784 01:17:45,459 --> 01:17:47,459 Jag vill ha krig. 785 01:18:00,392 --> 01:18:02,012 Järnfot. 786 01:18:23,889 --> 01:18:25,209 Vem är det där? 787 01:18:25,659 --> 01:18:27,000 Han ser inte så nöjd ut. 788 01:18:27,050 --> 01:18:30,000 Det är Dáin - Järnbergens herre. 789 01:18:30,534 --> 01:18:32,894 - Thorins kusin. - Är de lika? 790 01:18:34,042 --> 01:18:38,042 Jag har alltid ansett Thorin vara den förnuftigare av de två. 791 01:18:47,918 --> 01:18:49,242 God morgon! 792 01:18:49,292 --> 01:18:50,892 Hur står det till i dag? 793 01:18:54,459 --> 01:18:59,959 Jag har ett litet förslag om ni har några ögonblick till övers. 794 01:19:01,125 --> 01:19:03,167 Skulle ni kunna tänka er... 795 01:19:04,267 --> 01:19:06,417 ...att packa er iväg?! 796 01:19:07,751 --> 01:19:08,751 Allihopa! 797 01:19:09,001 --> 01:19:10,026 Nu! 798 01:19:10,076 --> 01:19:11,709 Stå fasta! 799 01:19:12,900 --> 01:19:15,209 Seså, Dáin. 800 01:19:15,792 --> 01:19:17,992 Gandalf Grå. 801 01:19:19,217 --> 01:19:25,017 Säg åt packet att ge sig av, annars vattnar jag jorden med deras blod! 802 01:19:27,242 --> 01:19:32,075 Det finns ingen anledning till krig mellan dvärgar, människor och alver. 803 01:19:32,125 --> 01:19:34,957 En stor orchstyrka tågar fram över Berget. 804 01:19:35,207 --> 01:19:36,117 Dra tillbaka din här. 805 01:19:36,167 --> 01:19:39,167 Jag drar mig inte tillbaka för någon alv. 806 01:19:39,876 --> 01:19:43,042 I synnerhet inte för en svekfull skogsälva. 807 01:19:43,876 --> 01:19:46,918 Han vill mitt folk enbart ont. 808 01:19:48,134 --> 01:19:51,934 Om han står mellan mig och min frände... 809 01:19:52,608 --> 01:19:55,108 ...ska jag klyva hans söta huvud! 810 01:19:55,426 --> 01:19:57,926 Vi får väl se om han flinar då. 811 01:19:59,883 --> 01:20:02,551 Han är uppenbarligen vansinnig, alldeles som sin kusin. 812 01:20:02,601 --> 01:20:05,601 Hörde ni, pojkar? På dem! 813 01:20:05,651 --> 01:20:08,709 Nu ger vi uslingarna rejält med stryk! 814 01:20:28,467 --> 01:20:30,417 Men vad i... 815 01:20:33,199 --> 01:20:37,849 Låt visa er mina härar! 816 01:20:47,667 --> 01:20:50,659 Helvetets horder är över oss! 817 01:20:50,709 --> 01:20:54,125 Till strids, Durins söner! 818 01:20:59,700 --> 01:21:02,200 Jag klättrar över. Vem följer med mig? 819 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 Avvakta! 820 01:21:05,941 --> 01:21:07,309 Ska vi inte göra någonting? 821 01:21:07,359 --> 01:21:09,918 Jag sade: avvakta! 822 01:21:14,317 --> 01:21:15,517 Alverna. 823 01:21:15,917 --> 01:21:17,917 Ska de inte strida? 824 01:21:20,409 --> 01:21:21,492 Thranduil! 825 01:21:21,542 --> 01:21:22,876 Det här är dårskap! 826 01:22:17,800 --> 01:22:20,100 De kan inte slåss på två fronter. 827 01:22:22,259 --> 01:22:24,259 Nu sätter vi planen i verket. 828 01:22:26,059 --> 01:22:28,559 Anfall staden! 829 01:22:43,342 --> 01:22:44,542 Azog. 830 01:22:46,117 --> 01:22:48,117 Han försöker avskära oss. 831 01:22:48,342 --> 01:22:50,459 Ryck tillbaka till Dal! 832 01:22:55,476 --> 01:22:56,876 Mot staden! 833 01:22:56,926 --> 01:22:58,726 Bilbo - hitåt! 834 01:23:59,217 --> 01:24:00,417 Era fähundar! 835 01:24:13,676 --> 01:24:15,250 Var är Thorin? 836 01:24:16,250 --> 01:24:18,250 Vi behöver honom! Var är han? 837 01:24:22,058 --> 01:24:25,258 Må marken översköljas av blod! 838 01:24:27,559 --> 01:24:29,859 Slakta dem alla. 839 01:24:31,492 --> 01:24:33,626 Ryck tillbaka! 840 01:24:54,309 --> 01:24:56,659 De dör där ute. 841 01:24:56,709 --> 01:24:58,626 Dáin är omringad. 842 01:24:58,676 --> 01:25:00,684 De blir slaktade, Thorin. 843 01:25:03,183 --> 01:25:05,242 Många dör i krig. 844 01:25:05,892 --> 01:25:07,975 Livet är inte mycket värt. 845 01:25:09,618 --> 01:25:14,818 Men en sådan här skatt kan inte mätas i förlorade liv. 846 01:25:17,751 --> 01:25:22,151 Den är värd allt blod vi kan offra. 847 01:25:23,667 --> 01:25:28,867 Du sitter i de här stora salarna med en krona på ditt huvud. 848 01:25:29,542 --> 01:25:32,826 Och ändå är du ynkligare nu än du någonsin varit. 849 01:25:34,259 --> 01:25:36,659 Tala inte till mig... 850 01:25:38,112 --> 01:25:41,312 ...som om jag vore en ringa dvärgherre. 851 01:25:41,959 --> 01:25:46,230 Som om jag ännu vore... 852 01:25:48,626 --> 01:25:52,724 ...Thorin Ekensköld. 853 01:25:54,134 --> 01:25:57,592 - Jag är din kung! - Du har alltid varit min kung. 854 01:25:57,642 --> 01:26:00,142 En gång i tiden visste du det. 855 01:26:00,959 --> 01:26:04,042 Du inser inte vad du har blivit. 856 01:26:16,800 --> 01:26:18,125 Ryck tillbaka! 857 01:26:18,676 --> 01:26:21,476 Ryck tillbaka till Berget! 858 01:26:24,342 --> 01:26:25,959 Ryck tillbaka! 859 01:26:29,563 --> 01:26:33,063 Nu är slutet nära för dem. 860 01:26:34,371 --> 01:26:36,871 Förbered det sista angreppet. 861 01:27:08,301 --> 01:27:11,426 Jag tänker inte gömma mig bakom en stenmur- 862 01:27:11,476 --> 01:27:14,792 - medan andra utkämpar våra strider! 863 01:27:18,401 --> 01:27:20,918 Jag har det inte i blodet, Thorin. 864 01:27:25,509 --> 01:27:28,709 Nej, det har du inte. 865 01:27:30,634 --> 01:27:33,042 Vi är söner till Durin. 866 01:27:35,842 --> 01:27:41,042 Och Durins folk flyr inte från strid. 867 01:28:03,992 --> 01:28:08,492 Jag har ingen rätt att begära det här av er. 868 01:28:12,767 --> 01:28:18,017 Men följer ni mig en sista gång? 869 01:28:38,259 --> 01:28:40,077 Anfall - nu! 870 01:28:55,117 --> 01:28:56,417 Thorin. 871 01:29:20,050 --> 01:29:21,784 Till kungen! 872 01:29:22,184 --> 01:29:24,384 Till kungen! 873 01:29:47,259 --> 01:29:51,759 Den som vill ge sitt yttersta följer mig! 874 01:29:55,776 --> 01:29:56,976 Dáin! 875 01:29:57,634 --> 01:29:58,959 Thorin! 876 01:29:59,961 --> 01:30:01,161 Håll ut. 877 01:30:03,034 --> 01:30:04,634 Varför dröjde du så länge? 878 01:30:08,918 --> 01:30:11,918 De här fähundarna är för många, Thorin. 879 01:30:12,218 --> 01:30:14,018 Du har väl en plan? 880 01:30:14,942 --> 01:30:15,942 Ja. 881 01:30:16,342 --> 01:30:18,167 Vi röjer undan deras ledare. 882 01:30:40,467 --> 01:30:42,767 Kom igen, Bombur. Upp med dig! 883 01:30:44,464 --> 01:30:45,464 Bofur! 884 01:30:50,075 --> 01:30:52,275 Nori! Hjälp! 885 01:31:01,083 --> 01:31:02,083 Gandalf! 886 01:31:09,918 --> 01:31:11,218 Det är Thorin. 887 01:31:11,667 --> 01:31:14,413 Och Fíli och Kíli...och Dvalin! 888 01:31:15,050 --> 01:31:17,417 Han tar sina bästa krigare. 889 01:31:18,000 --> 01:31:19,669 Vad ska de göra? 890 01:31:20,083 --> 01:31:22,459 Hugga huvudet av ormen. 891 01:31:42,883 --> 01:31:44,101 Gandalf! 892 01:31:44,909 --> 01:31:46,417 Legolas. 893 01:31:47,092 --> 01:31:48,542 Legolas Grönblad. 894 01:31:49,159 --> 01:31:50,667 Det finns en andra här. 895 01:31:50,717 --> 01:31:53,876 Bolg leder en styrka Gundabad-orcher. De är snart här. 896 01:31:53,926 --> 01:31:55,584 Gundabad? 897 01:31:56,392 --> 01:31:58,459 Det här var uttänkt från början. 898 01:31:58,609 --> 01:32:02,959 Azog uppehåller våra trupper medan Bolg sveper in norrifrån. 899 01:32:03,584 --> 01:32:08,125 - Varåt ligger det? - Åt Korpkullen till. 900 01:32:09,259 --> 01:32:10,459 Korpkullen? 901 01:32:10,509 --> 01:32:11,925 Thorin är ju där uppe. 902 01:32:11,975 --> 01:32:14,275 Och Fíli och Kíli - alla är där uppe. 903 01:32:16,034 --> 01:32:19,224 Min herre! Skicka truppen till Korpkullen! 904 01:32:19,274 --> 01:32:20,931 Dvärgarna blir övermannade. 905 01:32:20,981 --> 01:32:23,896 - Thorin måste varnas. - För all del, varna honom. 906 01:32:24,396 --> 01:32:28,934 Jag har spillt nog med alvblod till försvar för detta förbannade land. 907 01:32:29,434 --> 01:32:30,634 Thranduil! 908 01:32:31,592 --> 01:32:34,501 - Jag tar mig dit. - Var inte löjlig. 909 01:32:34,801 --> 01:32:37,151 - Du klarar inte det. - Varför inte? 910 01:32:37,900 --> 01:32:42,500 - De kommer att se dig och döda dig. - Nej, det kommer de inte. 911 01:32:44,292 --> 01:32:45,892 De kommer inte att se mig. 912 01:32:46,592 --> 01:32:48,392 Det kommer inte på fråga. 913 01:32:49,292 --> 01:32:50,692 Jag tillåter det inte. 914 01:32:51,159 --> 01:32:53,859 Jag ber inte om din tillåtelse, Gandalf. 915 01:33:20,134 --> 01:33:21,675 Var är han? 916 01:33:26,792 --> 01:33:28,392 Det ser tomt ut. 917 01:33:29,626 --> 01:33:31,626 Azog har nog flytt. 918 01:33:32,551 --> 01:33:34,551 Det tror jag inte. 919 01:33:37,167 --> 01:33:40,167 Fíli, ta med dig din bror. 920 01:33:40,567 --> 01:33:42,367 Sök igenom alla torn. 921 01:33:42,883 --> 01:33:44,683 Håll er utom synhåll. 922 01:33:44,883 --> 01:33:48,283 Meddela mig om ni ser något Ge er inte in i strid, förstått? 923 01:33:48,333 --> 01:33:51,633 Vi har fått sällskap. Vätteknektar. 924 01:33:52,718 --> 01:33:54,725 Vi tar hand om dem. 925 01:33:55,025 --> 01:33:56,542 Ge er iväg! 926 01:34:16,417 --> 01:34:17,417 Stanna här. 927 01:34:17,467 --> 01:34:19,367 Sök igenom nedervåningarna. 928 01:34:20,092 --> 01:34:21,792 Jag tar hand om det här. 929 01:34:30,676 --> 01:34:32,876 Var är den där orch-lorten? 930 01:34:34,800 --> 01:34:36,209 Thorin! 931 01:34:36,659 --> 01:34:37,959 Bilbo. 932 01:34:38,009 --> 01:34:39,834 Du måste ge dig av - nu. 933 01:34:39,884 --> 01:34:41,884 Azog har en här till. 934 01:34:42,092 --> 01:34:43,792 Det här tornet kommer att omringas. 935 01:34:43,842 --> 01:34:47,442 - Ni kan inte fly. - Vi har honom nästan. 936 01:34:47,492 --> 01:34:50,692 - Vi fortsätter. - Nej! Det är det han vill. 937 01:34:51,092 --> 01:34:53,092 Han vill locka in oss. 938 01:34:55,083 --> 01:34:56,583 Det är en fälla. 939 01:35:12,092 --> 01:35:14,422 Hitta Fíli och Kíli. Kalla hit dem. 940 01:35:14,472 --> 01:35:15,672 Är du säker på det här? 941 01:35:15,722 --> 01:35:16,922 Gör det. 942 01:35:18,759 --> 01:35:20,959 Bättre fly än illa fäkta. 943 01:35:39,474 --> 01:35:41,474 Den här dör först. 944 01:35:42,144 --> 01:35:44,644 Hans bror står näst på tur. 945 01:35:45,669 --> 01:35:48,669 Sedan är det din tur, Ekensköld. 946 01:35:49,725 --> 01:35:51,725 Du dör sist. 947 01:35:51,775 --> 01:35:52,975 Ge er av! 948 01:35:56,759 --> 01:35:57,959 Spring! 949 01:36:05,067 --> 01:36:06,867 Här dör din usla ätt ut! 950 01:36:18,818 --> 01:36:20,018 Thorin! 951 01:36:22,651 --> 01:36:24,167 Nej, Thorin! 952 01:42:01,292 --> 01:42:03,292 Örnarna kommer. 953 01:42:53,459 --> 01:42:54,359 Bilbo! 954 01:42:54,409 --> 01:42:56,459 Rör dig inte. Ligg still. 955 01:43:01,042 --> 01:43:02,842 Jag är glad att du är här. 956 01:43:04,925 --> 01:43:07,425 Jag vill att vi skiljs som vänner. 957 01:43:08,067 --> 01:43:09,667 Du ska ingenstans. 958 01:43:10,267 --> 01:43:11,626 Du ska överleva. 959 01:43:12,083 --> 01:43:15,583 Jag vill ta tillbaka det jag sade och gjorde vid porten. 960 01:43:16,800 --> 01:43:19,600 Du handlade som en sann vän. 961 01:43:21,109 --> 01:43:22,317 Förlåt mig. 962 01:43:24,467 --> 01:43:26,751 Jag var förblindad. 963 01:43:28,967 --> 01:43:33,605 Jag är ledsen att jag har försatt dig i så stor fara. 964 01:43:34,825 --> 01:43:39,825 Jag är glad att ha delat dina faror - varenda en av dem. 965 01:43:42,634 --> 01:43:45,834 Det är långt mer än någon Bagger förtjänar. 966 01:43:50,501 --> 01:43:54,301 Farväl, mästertjuv. 967 01:43:55,334 --> 01:44:00,334 Återvänd till dina böcker och din länstol. 968 01:44:02,192 --> 01:44:04,209 Plantera dina träd. 969 01:44:04,876 --> 01:44:06,676 Se hur de växer. 970 01:44:11,584 --> 01:44:18,384 Om fler värderade hemmet högre än guld... 971 01:44:19,209 --> 01:44:23,709 ...skulle världen vara en gladare plats. 972 01:44:26,584 --> 01:44:28,918 Nej, nej, nej! 973 01:44:28,968 --> 01:44:31,584 Thorin! Du skulle bara våga. 974 01:44:40,959 --> 01:44:43,334 Håll ut, Thorin. 975 01:44:43,784 --> 01:44:45,225 Håll ut, snälla du. 976 01:44:45,275 --> 01:44:46,475 Örnarna... 977 01:44:48,354 --> 01:44:49,934 Örnarna är här. 978 01:44:49,984 --> 01:44:51,384 Thorin? 979 01:47:57,509 --> 01:48:00,709 Kungen har kommit till sitt eget. 980 01:48:01,759 --> 01:48:04,759 Under berg, under sten. 981 01:48:07,509 --> 01:48:10,309 För honom nu till djupet. 982 01:48:12,050 --> 01:48:15,250 Till jorden, att evigt vila. 983 01:48:17,925 --> 01:48:20,925 Under berg, under sten. 984 01:48:24,067 --> 01:48:27,667 Genom alla länder, låt budskapet höras: 985 01:48:28,367 --> 01:48:31,876 Kungen är död! 986 01:48:32,217 --> 01:48:34,617 Länge leve kungen! 987 01:48:34,975 --> 01:48:36,975 Länge leve kungen! 988 01:48:45,676 --> 01:48:48,042 Det ska hållas gästabud i kväll. 989 01:48:48,092 --> 01:48:51,542 Sånger kommer att sjungas och sagor förtäljas. 990 01:48:52,042 --> 01:48:56,842 Och Thorin Ekensköld kommer att bli en sägen. 991 01:48:58,083 --> 01:49:01,883 Jag förstår att ni vill hylla honom så, men för mig var han något annat. 992 01:49:03,025 --> 01:49:04,375 Han var... 993 01:49:05,651 --> 01:49:07,042 För mig... 994 01:49:08,634 --> 01:49:10,234 ...var han... 995 01:49:17,009 --> 01:49:20,267 Jag smiter iväg. Säg farväl från mig. 996 01:49:20,317 --> 01:49:22,317 Säg det själv. 997 01:49:38,542 --> 01:49:41,876 Om ni skulle ha vägarna förbi Baggershus... 998 01:49:46,959 --> 01:49:48,959 ...så dricker jag te vid fyra. 999 01:49:49,876 --> 01:49:51,676 Det finns så det räcker. 1000 01:49:54,083 --> 01:49:56,000 Ni är välkomna när som helst. 1001 01:50:04,651 --> 01:50:06,651 Ni behöver inte knacka på. 1002 01:50:49,523 --> 01:50:51,723 Gränsen till Fylke. 1003 01:50:52,223 --> 01:50:54,623 Här måste jag lämna dig. 1004 01:50:57,134 --> 01:50:58,634 Det var tråkigt. 1005 01:51:01,150 --> 01:51:04,950 Jag har tyckt om att ha sällskap av en trollkarl. 1006 01:51:06,125 --> 01:51:08,276 De verkar föra tur med sig. 1007 01:51:08,900 --> 01:51:14,700 Du tror väl inte att du tog dig ur alla äventyr och knipor tack vare tur? 1008 01:51:15,792 --> 01:51:19,059 Magiska ringar ska inte användas lättvindigt. 1009 01:51:19,109 --> 01:51:20,592 Tro inte att jag är dum. 1010 01:51:20,642 --> 01:51:23,284 Du hittade en i vättarnas tunnlar. 1011 01:51:23,334 --> 01:51:26,834 Och jag har haft ögonen på dig sedan dess. 1012 01:51:30,000 --> 01:51:31,600 Tack och lov för det. 1013 01:51:36,292 --> 01:51:38,092 Farväl, Gandalf. 1014 01:51:40,734 --> 01:51:42,334 Farväl. 1015 01:51:49,417 --> 01:51:54,458 Du behöver inte oroa dig för ringen. Den föll ur min ficka vid slaget. 1016 01:51:54,508 --> 01:51:56,108 Jag tappade den. 1017 01:51:56,734 --> 01:52:00,234 Du är en beundransvärd person, herr Bagger. 1018 01:52:01,083 --> 01:52:03,583 Och jag är väldigt fäst vid dig. 1019 01:52:05,209 --> 01:52:11,609 Men du är bara en liten stackare i en vid värld, när allt kommer omkring. 1020 01:52:38,556 --> 01:52:40,617 Såld till fru Bolger! 1021 01:52:40,667 --> 01:52:42,867 Den kan Fatty lägga upp fötterna på. 1022 01:52:46,196 --> 01:52:48,334 Sätt ner den där fotpallen! 1023 01:52:48,384 --> 01:52:50,042 Vad är det som pågår? 1024 01:52:50,526 --> 01:52:52,651 Men hej, herr Bilbo. 1025 01:52:52,701 --> 01:52:54,601 Ni borde inte vara här. 1026 01:52:54,651 --> 01:52:58,651 - Vad menar du? - Med tanke på att ni antogs vara död. 1027 01:52:59,151 --> 01:53:02,651 Jag är inte död på något sätt. 1028 01:53:03,834 --> 01:53:05,851 Jag vet inte om det är tillåtet! 1029 01:53:05,901 --> 01:53:07,301 Herr Bilbo! 1030 01:53:07,801 --> 01:53:08,801 Några bud på den här? 1031 01:53:08,851 --> 01:53:10,359 Den är tillverkad i Fylke. 1032 01:53:10,409 --> 01:53:12,751 Inget dvärgiskt fusk här, inte. 1033 01:53:12,801 --> 01:53:14,801 Sluta! 1034 01:53:15,201 --> 01:53:17,701 - Det här är ett missförstånd. - Vem är du? 1035 01:53:18,951 --> 01:53:22,819 Du vet mycket väl vem jag är, Lobelia Säcksta-Bagger. 1036 01:53:22,869 --> 01:53:27,069 Det här är mitt hus! Och det där är mina skedar. 1037 01:53:27,119 --> 01:53:28,818 Det här är högst regelvidrigt! 1038 01:53:28,868 --> 01:53:32,250 Det har gått tretton månader sedan försvinnandet. 1039 01:53:32,701 --> 01:53:39,401 Om du faktiskt är Bilbo Bagger och oavliden, kan du bevisa det? 1040 01:53:39,451 --> 01:53:40,451 Vad då? 1041 01:53:41,257 --> 01:53:43,816 Något med ditt namn på räcker gott. 1042 01:53:43,866 --> 01:53:45,751 Då så... 1043 01:53:48,492 --> 01:53:52,092 Ett avtal om anställning som inbr... 1044 01:53:53,800 --> 01:53:55,300 Det gör detsamma vilket. 1045 01:53:56,609 --> 01:53:58,409 Här. Min underskrift. 1046 01:54:00,501 --> 01:54:02,501 Det verkar vara i sin ordning. 1047 01:54:04,000 --> 01:54:06,042 Därom råder inga tvivel. 1048 01:54:06,092 --> 01:54:08,876 Vem är personen du gick i tjänst hos? 1049 01:54:10,918 --> 01:54:12,368 Thorin Ekensköld? 1050 01:54:15,918 --> 01:54:16,918 Han... 1051 01:54:17,900 --> 01:54:19,900 Han var min vän. 1052 01:56:14,401 --> 01:56:15,918 Nej tack! 1053 01:56:15,968 --> 01:56:20,368 Inga fler besökare, lyckönskare eller släktingar! 1054 01:56:21,042 --> 01:56:23,842 Mycket gamla vänner, då? 1055 01:56:31,709 --> 01:56:32,709 Gandalf? 1056 01:56:32,759 --> 01:56:36,467 - Bilbo Bagger. - Min käre Gandalf! 1057 01:56:36,517 --> 01:56:37,976 Det är så roligt att se dig. 1058 01:56:38,026 --> 01:56:41,909 111 år gammal. Vem kunde ha trott det? 1059 01:56:45,959 --> 01:56:50,359 Kom in! Välkommen. 1060 01:57:08,436 --> 01:57:11,936 Översättning: Jenny Björk, Anders Stenström 1061 01:57:12,736 --> 01:57:16,236 Översättning: Charlotte Hansson, Göran Andersson 1062 01:57:17,036 --> 01:57:20,536 Översättning: Eric Odmyr