1
00:01:00,672 --> 00:01:03,509
Mon cher Frodon...
2
00:01:09,056 --> 00:01:10,474
Tu m'as demandé un jour
3
00:01:10,724 --> 00:01:15,354
si je t'avais tout révélé de mes aventures.
4
00:01:15,604 --> 00:01:16,647
Et bien que
5
00:01:16,897 --> 00:01:17,940
j'aie dit
6
00:01:18,190 --> 00:01:19,316
la vérité...
7
00:01:20,567 --> 00:01:22,819
je ne t'ai peut-être pas tout dit.
8
00:01:30,869 --> 00:01:32,913
Me voilà vieux, Frodon.
9
00:01:34,414 --> 00:01:37,167
Je ne suis plus le même Hobbit que jadis.
10
00:01:40,462 --> 00:01:41,421
Je pense...
11
00:01:42,172 --> 00:01:43,632
qu'il est temps que tu saches
12
00:01:45,175 --> 00:01:47,803
ce qui est réellement arrivé.
13
00:01:49,364 --> 00:01:52,492
Dans un trou vivait
14
00:01:52,743 --> 00:01:54,161
un Hobbit.
15
00:01:55,996 --> 00:02:01,334
Pas un vilain trou sale, humide,
plein de vers et d'odeurs de moisi.
16
00:02:01,752 --> 00:02:03,420
C'était un trou de Hobbit.
17
00:02:04,087 --> 00:02:08,091
Ce qui signifie bonne chère,
flambée dans l'âtre
18
00:02:09,801 --> 00:02:12,304
et tout le confort domestique.
19
00:02:36,680 --> 00:02:39,015
- Bonjour.
- Dans quel sens ?
20
00:02:39,474 --> 00:02:43,144
Me souhaiter le bonjour ?
Affirmer que c'est
21
00:02:43,395 --> 00:02:44,604
un jour faste ?
22
00:02:45,772 --> 00:02:49,818
Dire que vous vous sentez bien,
aujourd'hui ?
23
00:02:50,485 --> 00:02:54,447
Déclarer qu'en ce jour,
il convient d'être bon ?
24
00:02:55,824 --> 00:02:57,867
Tout cela à la fois, dirais-je.
25
00:03:04,624 --> 00:03:05,709
Puis-je vous aider ?
26
00:03:05,959 --> 00:03:08,628
Cela reste à voir.
27
00:03:09,879 --> 00:03:14,092
Je cherche quelqu'un
pour prendre part à une aventure.
28
00:03:17,220 --> 00:03:18,805
Une aventure ?
29
00:03:20,640 --> 00:03:25,895
Je ne vois personne, à l'ouest de Bree,
qui s'intéresse aux aventures.
30
00:03:26,521 --> 00:03:30,483
Vilaines choses,
dérangeantes, incommodantes.
31
00:03:31,318 --> 00:03:33,153
Et l'on dîne en retard.
32
00:03:41,995 --> 00:03:43,079
Bonjour chez vous.
33
00:03:43,330 --> 00:03:46,166
Dire que je me fais "bonjouriser"
34
00:03:46,416 --> 00:03:51,338
par le fils de Belladone Touque,
comme un colporteur de boutons !
35
00:03:51,588 --> 00:03:53,006
Pardon ?
36
00:03:53,715 --> 00:03:55,425
Vous avez changé,
et pas en bien,
37
00:03:55,675 --> 00:03:56,801
Bilbon Sacquet.
38
00:03:57,052 --> 00:03:58,219
Je vous connais ?
39
00:03:58,470 --> 00:04:01,556
Vous connaissez mon nom,
faute de me remettre.
40
00:04:01,806 --> 00:04:03,224
Je suis Gandalf.
41
00:04:03,475 --> 00:04:05,518
Et Gandalf, c'est...
42
00:04:07,645 --> 00:04:09,147
moi.
43
00:04:09,397 --> 00:04:11,399
Pas le Magicien errant
44
00:04:11,649 --> 00:04:12,901
virtuose
45
00:04:13,151 --> 00:04:16,988
des feux d'artifice ? Le vieux Touque
en tirait au Solstice d'Été.
46
00:04:18,114 --> 00:04:19,866
Vous êtes toujours en activité.
47
00:04:20,992 --> 00:04:22,452
Où devrais-je être ?
48
00:04:27,374 --> 00:04:31,044
Ravi de voir
que vous vous souvenez de moi,
49
00:04:31,419 --> 00:04:33,963
même si ce n'est
que pour mes feux d'artifice.
50
00:04:34,964 --> 00:04:37,384
Eh bien, c'est décidé.
51
00:04:37,634 --> 00:04:39,386
Cela vous fera du bien...
52
00:04:41,012 --> 00:04:42,597
et me distraira fort.
53
00:04:42,847 --> 00:04:44,432
J'en informerai les autres.
54
00:04:44,682 --> 00:04:47,894
Informer qui ?
Attendez.
55
00:04:48,144 --> 00:04:49,270
Nous ne voulons
56
00:04:49,521 --> 00:04:53,650
aucune aventure, ici. Merci.
Pas aujourd'hui.
57
00:04:53,900 --> 00:04:57,570
Essayez au-delà de la Colline ou de l'Eau.
58
00:05:00,740 --> 00:05:02,367
Bonjour chez vous.
59
00:06:25,268 --> 00:06:28,521
Dwalïn, pour vous servir.
60
00:06:31,816 --> 00:06:35,653
Bilbon Sacquet,
votre serviteur.
61
00:06:36,029 --> 00:06:36,905
Nous
62
00:06:37,155 --> 00:06:37,906
connaissons-nous ?
63
00:06:41,075 --> 00:06:41,910
Où est-ce, p'tit gars ?
64
00:06:42,869 --> 00:06:44,120
Ici ?
65
00:06:44,370 --> 00:06:45,205
Quoi,
66
00:06:45,455 --> 00:06:46,664
ici ?
67
00:06:46,915 --> 00:06:47,916
Le souper.
68
00:06:48,625 --> 00:06:51,252
Il a dit
qu'il y aurait plein à manger.
69
00:06:51,503 --> 00:06:54,631
Il a dit ? Qui a dit ?
70
00:07:05,308 --> 00:07:08,269
Très bon, ça.
Y a du rabiot ?
71
00:07:18,196 --> 00:07:19,822
Servez-vous.
72
00:07:23,535 --> 00:07:28,665
C'est que
je n'attendais pas de visite.
73
00:07:31,376 --> 00:07:33,419
C'est la porte.
74
00:07:37,507 --> 00:07:38,258
Balïn,
75
00:07:38,508 --> 00:07:40,468
pour vous servir.
76
00:07:41,386 --> 00:07:42,178
Bonsoir.
77
00:07:42,428 --> 00:07:44,305
Oui, il fait bon.
78
00:07:44,806 --> 00:07:47,267
Mais il risque de pleuvoir.
79
00:07:47,517 --> 00:07:48,685
Suis-je en retard ?
80
00:07:49,310 --> 00:07:51,062
Pour quoi ?
81
00:07:54,482 --> 00:07:56,192
Bonsoir, frère.
82
00:07:57,527 --> 00:07:59,612
Par ma barbe,
83
00:07:59,862 --> 00:08:02,782
tu es plus court et plus large
que la dernière fois.
84
00:08:03,032 --> 00:08:04,617
Plus large, pas plus court.
85
00:08:05,243 --> 00:08:07,579
Et futé pour nous deux.
86
00:08:17,589 --> 00:08:19,549
Excusez-moi de vous interrompre,
87
00:08:19,799 --> 00:08:23,845
mais je crains
que vous ne vous trompiez d'adresse.
88
00:08:24,095 --> 00:08:26,055
- Tu as mangé ?
- Je n'ai rien contre
89
00:08:26,306 --> 00:08:27,890
les visiteurs. Je les aime
90
00:08:28,141 --> 00:08:30,184
autant que tout Hobbit.
91
00:08:30,435 --> 00:08:33,938
Mais j'aime les connaître
avant leur visite.
92
00:08:34,188 --> 00:08:35,523
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
93
00:08:35,773 --> 00:08:38,484
- Du fromage. Tout bleu.
- Y a du moisi.
94
00:08:38,818 --> 00:08:44,157
Et de fait, je ne vous connais pas.
Pas le moins du monde.
95
00:08:44,407 --> 00:08:46,409
Sans être rustre,
j'ai dit ce que je pense.
96
00:08:46,659 --> 00:08:47,619
Navré.
97
00:08:51,497 --> 00:08:52,832
Excuses acceptées.
98
00:08:53,207 --> 00:08:54,459
À ras bord.
99
00:08:54,709 --> 00:08:56,210
Mégote pas.
100
00:09:01,966 --> 00:09:03,801
- Fili.
- Et Kili.
101
00:09:04,052 --> 00:09:05,803
Pour vous servir.
102
00:09:06,054 --> 00:09:07,388
M. Soquette, je suppose.
103
00:09:07,639 --> 00:09:09,724
N'entrez pas.
Ce n'est pas ici.
104
00:09:11,100 --> 00:09:13,311
- C'est annulé ?
- On a pas été prévenu.
105
00:09:13,895 --> 00:09:15,229
Rien n'est annulé.
106
00:09:15,480 --> 00:09:16,314
Je suis soulagé.
107
00:09:20,610 --> 00:09:21,653
Attention,
108
00:09:22,153 --> 00:09:24,322
je les ai fait affûter.
109
00:09:24,572 --> 00:09:26,240
C'est joli ici.
110
00:09:26,491 --> 00:09:29,702
- C'est votre œuvre ?
- C'est la maison familiale.
111
00:09:29,952 --> 00:09:32,747
Le coffre de mariage de ma mère !
Arrêtez.
112
00:09:32,997 --> 00:09:35,541
Fili, Kili. Venez nous aider.
113
00:09:35,792 --> 00:09:37,627
M. Dwalïn.
114
00:09:38,878 --> 00:09:41,881
Débarrassons,
pour qu'on tienne tous.
115
00:09:42,131 --> 00:09:44,967
- Tous ? Combien ?
- On met ça où ?
116
00:09:47,261 --> 00:09:49,806
Il n'y a personne !
117
00:09:50,056 --> 00:09:52,725
Allez importuner quelqu'un d'autre !
118
00:09:52,975 --> 00:09:56,104
Il y a déjà trop de Nains
dans ma salle à manger.
119
00:09:56,354 --> 00:10:00,233
Si c'est une plaisanterie idiote,
120
00:10:00,483 --> 00:10:02,902
elle est de très mauvais
121
00:10:03,152 --> 00:10:03,945
goût.
122
00:10:13,955 --> 00:10:15,248
Gandalf.
123
00:10:15,400 --> 00:10:17,501
Ce sont mes assiettes! Excusez-moi! Pas mon vin.
124
00:10:17,617 --> 00:10:18,451
Rangez ça.
125
00:10:18,702 --> 00:10:19,744
Rangez ça.
126
00:10:19,995 --> 00:10:20,662
Pas la confiture.
127
00:10:22,080 --> 00:10:24,916
Excessif, non ?
Un couteau à fromage ?
128
00:10:25,166 --> 00:10:27,544
Un couteau à fromage ?
Il le mange entier.
129
00:10:28,211 --> 00:10:31,548
- La chaise de grand-père Mungo.
- Ça aussi. Remettez-la en place.
130
00:10:31,798 --> 00:10:35,135
J'entends pas.
131
00:10:36,177 --> 00:10:41,182
C'est un livre, pas un sous-verre.
132
00:10:41,725 --> 00:10:43,685
Excusez-moi, M. Gandalf ?
133
00:10:43,935 --> 00:10:46,521
Prendriez-vous une tasse de camomille ?
134
00:10:46,771 --> 00:10:51,484
Non, merci, Dori.
Un peu de vin rouge pour moi.
135
00:10:59,117 --> 00:11:01,244
Fili, Kili.
136
00:11:01,995 --> 00:11:04,039
Oïn, Gloïn.
137
00:11:04,289 --> 00:11:07,208
Dwalïn, Balïn.
Bifur, Bofur, Bombur,
138
00:11:07,459 --> 00:11:10,086
- Dori, Nori, Ori !
- Mes tomates de concours.
139
00:11:14,966 --> 00:11:17,469
Vous avez raison, Bifur.
140
00:11:17,719 --> 00:11:19,929
Il semble qu'un Nain manque à l'appel.
141
00:11:20,221 --> 00:11:25,560
Il est en retard. Il revient d'une réunion
de notre clan. Il va arriver.
142
00:11:25,810 --> 00:11:29,481
M. Gandalf, un petit verre de vin rouge,
comme demandé.
143
00:11:29,731 --> 00:11:32,525
Il a un bouquet fruité.
144
00:11:32,901 --> 00:11:34,152
Santé.
145
00:11:41,326 --> 00:11:43,828
Aucune chance à cette distance.
146
00:11:44,079 --> 00:11:45,955
- Tu paries ?
- Bombur,
147
00:11:46,206 --> 00:11:46,873
attrape !
148
00:12:01,471 --> 00:12:02,514
Qui veut une bière ?
149
00:12:04,682 --> 00:12:05,683
Un coup
150
00:12:05,934 --> 00:12:07,894
à boire ? Tiens.
151
00:12:26,194 --> 00:12:28,738
Excusez-moi, c'est un napperon,
pas un torchon.
152
00:12:28,988 --> 00:12:30,031
Il est troué.
153
00:12:30,281 --> 00:12:32,450
Normal, c'est du crochet.
154
00:12:32,700 --> 00:12:35,620
Un jeu formidable, le croquet,
quand on a des boules.
155
00:12:35,870 --> 00:12:37,705
La peste soit de ces Nains !
156
00:12:37,956 --> 00:12:40,625
Mon cher Bilbon,
que diable avez-vous ?
157
00:12:40,875 --> 00:12:43,628
Ce que j'ai ?
Je suis envahi par des Nains.
158
00:12:43,878 --> 00:12:45,380
Que font-ils ici ?
159
00:12:45,630 --> 00:12:49,300
C'est une troupe fort joyeuse
quand on s'y est habitué.
160
00:12:49,551 --> 00:12:51,427
Je refuse de m'y habituer.
161
00:12:51,678 --> 00:12:54,764
Regardez ma cuisine !
Le tapis est plein de boue.
162
00:12:55,014 --> 00:12:56,349
Ils ont pillé la réserve.
163
00:12:56,599 --> 00:12:58,935
Dans les WC,
164
00:12:59,185 --> 00:13:02,981
ils ont saccagé la plomberie.
Que font-ils chez moi ?
165
00:13:03,231 --> 00:13:08,361
Excusez-moi. Désolé de vous déranger.
Où je mets mon assiette ?
166
00:13:08,611 --> 00:13:10,780
Vas-y, Ori, donne.
167
00:13:17,620 --> 00:13:18,663
C'était à ma mère !
168
00:13:18,913 --> 00:13:20,415
Cette faïence du Quartier Ouest
169
00:13:20,665 --> 00:13:21,833
a plus d'un siècle !
170
00:13:26,212 --> 00:13:26,963
Arrêtez !
171
00:13:27,213 --> 00:13:28,548
Vous allez les émousser.
172
00:13:28,798 --> 00:13:29,966
Vous entendez ?
173
00:13:30,675 --> 00:13:31,467
On va
174
00:13:31,718 --> 00:13:33,386
émousser les couteaux.
175
00:13:33,636 --> 00:13:35,471
Émoussez couteaux
Tordez fourchettes
176
00:13:35,722 --> 00:13:38,141
Brisez bouteilles
En mille morceaux
177
00:13:38,391 --> 00:13:40,143
Cassez verres et assiettes
178
00:13:41,352 --> 00:13:42,687
V'là ce que Sacquet
179
00:13:42,937 --> 00:13:43,605
déteste
180
00:13:43,855 --> 00:13:45,231
Sur la nappe
Étalez le gras
181
00:13:45,481 --> 00:13:47,275
Laissez les os
Par terre, en tas
182
00:13:47,525 --> 00:13:48,985
Versez le lait sur le sol propre
183
00:13:51,195 --> 00:13:52,280
Que le vin éclabousse
184
00:13:52,530 --> 00:13:53,197
les portes
185
00:13:53,448 --> 00:13:54,991
Les pots au court-bouillon
186
00:13:55,241 --> 00:13:56,784
Broyez avec un bâton
187
00:13:57,035 --> 00:13:57,702
Ceux qui
188
00:13:57,952 --> 00:13:58,995
auront résisté
189
00:14:02,123 --> 00:14:03,666
Envoyez-les valser
190
00:14:12,342 --> 00:14:14,677
V'là ce que Sacquet déteste
191
00:14:28,066 --> 00:14:29,776
Le voilà.
192
00:14:33,821 --> 00:14:35,365
Gandalf.
193
00:14:36,783 --> 00:14:37,575
Vous aviez dit
194
00:14:37,825 --> 00:14:38,868
facile à trouver.
195
00:14:39,118 --> 00:14:41,621
Je me suis perdu.
Deux fois.
196
00:14:41,871 --> 00:14:45,291
Je n'aurais jamais trouvé
sans le signe sur la porte.
197
00:14:45,541 --> 00:14:48,419
Il n'y en a pas.
La porte vient d'être peinte.
198
00:14:48,670 --> 00:14:51,673
Il y en a un.
C'est moi qui l'ai tracé.
199
00:14:52,507 --> 00:14:56,594
Bilbon Sacquet, je vous présente
le chef de notre Compagnie,
200
00:14:57,178 --> 00:14:59,097
Thorïn Écu-de-Chêne.
201
00:14:59,347 --> 00:15:00,848
Alors...
202
00:15:02,392 --> 00:15:04,102
c'est le Hobbit.
203
00:15:05,144 --> 00:15:07,438
M. Sacquet, avez-vous combattu ?
204
00:15:07,689 --> 00:15:09,148
- Pardon ?
- Hache ou épée ?
205
00:15:09,816 --> 00:15:11,275
Quelle est votre arme ?
206
00:15:11,526 --> 00:15:14,946
Je me défends
au lancer de marrons, sachez-le.
207
00:15:15,196 --> 00:15:18,741
Mais je ne vois pas
en quoi cela importe.
208
00:15:19,158 --> 00:15:20,702
Je m'en doutais.
209
00:15:20,952 --> 00:15:23,705
Il fait plus épicier
que cambrioleur.
210
00:15:28,960 --> 00:15:29,627
Et
211
00:15:29,877 --> 00:15:32,630
la réunion dans les Ered Luin ?
Tous étaient là ?
212
00:15:32,880 --> 00:15:35,842
Des émissaires des sept Royaumes.
213
00:15:36,092 --> 00:15:38,636
Qu'ont dit les Nains des Monts de Fer ?
214
00:15:39,846 --> 00:15:41,764
Daïn est avec nous ?
215
00:15:44,142 --> 00:15:45,601
Ils ne viendront pas.
216
00:15:48,688 --> 00:15:49,689
Ils disent que
217
00:15:49,939 --> 00:15:53,109
c'est notre Quête exclusivement.
218
00:15:55,236 --> 00:15:57,238
Vous entamez une Quête ?
219
00:15:58,489 --> 00:16:03,327
Bilbon, mon cher ami,
donnez-nous un peu plus de lumière.
220
00:16:04,328 --> 00:16:06,080
Loin à l'est,
221
00:16:06,706 --> 00:16:09,459
surplombant monts et rivières,
222
00:16:09,751 --> 00:16:13,004
par-delà bois et déserts,
223
00:16:13,254 --> 00:16:15,548
se dresse un pic isolé.
224
00:16:19,093 --> 00:16:20,887
"La Montagne Solitaire."
225
00:16:21,512 --> 00:16:23,598
Oïn a lu
226
00:16:23,848 --> 00:16:28,186
les présages. Et les présages disent
que l'heure est venue.
227
00:16:28,519 --> 00:16:29,520
Les corbeaux
228
00:16:29,771 --> 00:16:33,316
regagnent la montagne,
comme cela a été prédit.
229
00:16:33,566 --> 00:16:36,110
"Quand les oiseaux du passé
230
00:16:36,360 --> 00:16:37,445
"À Erebor seront retournés
231
00:16:37,695 --> 00:16:39,197
"Le règne de la Bête
232
00:16:39,447 --> 00:16:41,115
"prendra fin."
233
00:16:44,243 --> 00:16:46,204
- Quelle bête ?
- Sûrement
234
00:16:46,621 --> 00:16:47,872
Smaug le Terrible,
235
00:16:48,122 --> 00:16:49,373
pire et principalissime
236
00:16:49,624 --> 00:16:50,750
calamité de notre Age.
237
00:16:52,794 --> 00:16:54,462
Cracheur de feu ailé.
238
00:16:54,712 --> 00:16:55,713
Dents comme rasoirs,
239
00:16:55,963 --> 00:16:57,423
serres comme crocs de boucher.
240
00:16:57,673 --> 00:16:58,966
Friand de joyaux.
241
00:16:59,217 --> 00:17:00,092
Je connais les dragons.
242
00:17:00,676 --> 00:17:02,386
J'ai pas peur. J'y vais !
243
00:17:02,637 --> 00:17:05,389
Je ferai tâter du fer de Nain
à son croupion !
244
00:17:06,557 --> 00:17:07,225
Assis !
245
00:17:07,475 --> 00:17:08,643
Ce serait déjà difficile
246
00:17:08,893 --> 00:17:10,269
avec une armée,
247
00:17:10,520 --> 00:17:12,605
mais on n'est que treize.
248
00:17:12,855 --> 00:17:14,732
Pas les treize meilleurs,
249
00:17:15,358 --> 00:17:16,651
ni les plus malins.
250
00:17:16,943 --> 00:17:18,736
Qui tu traites de nigaud ?
251
00:17:20,988 --> 00:17:22,865
On est peu nombreux,
252
00:17:23,699 --> 00:17:26,702
mais on est des guerriers.
Tous.
253
00:17:26,953 --> 00:17:27,954
Jusqu'au dernier Nain !
254
00:17:28,204 --> 00:17:30,373
Et vous oubliez
qu'on a un Magicien.
255
00:17:30,623 --> 00:17:32,416
Gandalf a tué
des centaines de dragons.
256
00:17:33,209 --> 00:17:35,127
Je ne dirais pas...
257
00:17:35,378 --> 00:17:37,296
Combien, alors ?
258
00:17:37,547 --> 00:17:38,798
Vous en avez tué combien ?
259
00:17:41,884 --> 00:17:42,760
Allez,
260
00:17:43,010 --> 00:17:44,262
dites un nombre.
261
00:17:46,889 --> 00:17:47,932
S'il vous plaît.
262
00:17:52,895 --> 00:17:54,272
Si nous avons lu ces signes,
263
00:17:54,522 --> 00:17:57,149
d'autres l'auront fait.
264
00:17:59,485 --> 00:18:02,029
La rumeur s'est répandue.
265
00:18:02,446 --> 00:18:05,116
Smaug n'a pas été vu depuis 60 ans.
266
00:18:06,784 --> 00:18:09,036
On observe la Montagne,
on suppute,
267
00:18:09,912 --> 00:18:13,207
on s'interroge,
on évalue les risques.
268
00:18:13,624 --> 00:18:16,002
Notre trésor n'est peut-être plus gardé.
269
00:18:16,627 --> 00:18:20,089
Restons-nous inactifs
alors qu'on ravit notre bien ?
270
00:18:20,798 --> 00:18:22,508
Ou saisissons-nous cette chance
271
00:18:22,967 --> 00:18:24,302
de reprendre Erebor ?
272
00:18:25,887 --> 00:18:28,723
Tu oublies
que la Grande Porte est scellée.
273
00:18:29,181 --> 00:18:30,057
La Montagne
274
00:18:30,308 --> 00:18:32,184
est impénétrable.
275
00:18:32,435 --> 00:18:35,688
Cela, mon cher Balïn,
n'est pas entièrement vrai.
276
00:18:39,734 --> 00:18:41,152
D'où la tenez-vous ?
277
00:18:41,694 --> 00:18:42,695
De
278
00:18:42,945 --> 00:18:44,530
votre père.
279
00:18:44,780 --> 00:18:46,282
Thraïn.
280
00:18:46,532 --> 00:18:48,034
Il me l'a confiée.
281
00:18:48,868 --> 00:18:49,577
Elle
282
00:18:49,827 --> 00:18:50,912
vous revient.
283
00:18:58,294 --> 00:18:59,712
S'il existe une clé,
284
00:19:00,755 --> 00:19:02,340
il y a forcément une porte.
285
00:19:02,965 --> 00:19:03,633
Ces runes
286
00:19:03,883 --> 00:19:07,428
évoquent un accès caché
aux Salles Inférieures.
287
00:19:07,678 --> 00:19:09,764
Il y a une autre entrée.
288
00:19:10,014 --> 00:19:14,060
Si on la trouve.
Une porte de Nain close est invisible.
289
00:19:16,145 --> 00:19:18,940
La réponse est cachée sur cette carte,
290
00:19:19,190 --> 00:19:21,150
et je n'ai pas le pouvoir de la trouver.
291
00:19:21,400 --> 00:19:24,570
En Terre du Milieu, d'autres l'ont.
292
00:19:26,530 --> 00:19:29,825
La tâche que j'envisage
exigera une grande discrétion
293
00:19:30,076 --> 00:19:32,119
et une bonne dose de courage.
294
00:19:33,913 --> 00:19:38,042
Mais si nous sommes prudents et astucieux,
je crois que c'est faisable.
295
00:19:38,292 --> 00:19:39,794
Il faut donc un cambrioleur.
296
00:19:40,586 --> 00:19:43,547
Et un bon.
Un expert, j'imagine.
297
00:19:43,798 --> 00:19:45,675
Et vous l'êtes ?
298
00:19:48,552 --> 00:19:49,929
Quoi ?
299
00:19:50,179 --> 00:19:52,890
Il a dit être un expert !
300
00:19:53,432 --> 00:19:58,229
Moi ? Non, je ne suis pas un cambrioleur.
Je n'ai jamais rien volé.
301
00:19:58,479 --> 00:20:01,107
Je crains d'approuver M. Sacquet.
302
00:20:01,357 --> 00:20:03,317
Il n'a rien d'un cambrioleur.
303
00:20:05,236 --> 00:20:08,990
Les Terres Sauvages,
ce n'est pas pour les petites natures.
304
00:20:09,240 --> 00:20:11,033
Il est très bien.
305
00:20:16,664 --> 00:20:17,832
Assez !
306
00:20:18,082 --> 00:20:19,625
Si je dis que Bilbon Sacquet
307
00:20:19,875 --> 00:20:21,335
est un cambrioleur,
308
00:20:21,585 --> 00:20:23,004
cambrioleur il est.
309
00:20:24,588 --> 00:20:25,798
Les Hobbits sont
310
00:20:26,048 --> 00:20:30,177
remarquablement agiles.
Ils peuvent décider de passer inaperçus.
311
00:20:30,428 --> 00:20:33,973
Et si le Dragon est habitué
à l'odeur du Nain,
312
00:20:34,223 --> 00:20:36,434
celle d'un Hobbit
313
00:20:36,684 --> 00:20:40,563
lui est quasi inconnue,
ce qui nous donne un net avantage.
314
00:20:40,813 --> 00:20:43,441
Vous m'avez chargé
de trouver un quatorzième.
315
00:20:43,691 --> 00:20:45,234
J'ai choisi M. Sacquet.
316
00:20:45,484 --> 00:20:46,652
Il a bien plus de talents
317
00:20:46,902 --> 00:20:48,362
qu'il n'y paraît.
318
00:20:48,612 --> 00:20:51,407
Et bien plus à offrir
que vous n'imaginez.
319
00:20:53,034 --> 00:20:54,368
Que lui-même n'imagine.
320
00:21:00,124 --> 00:21:02,501
Vous devez me faire confiance.
321
00:21:05,671 --> 00:21:06,964
Très bien.
322
00:21:07,339 --> 00:21:08,883
Nous ferons à votre façon.
323
00:21:09,133 --> 00:21:11,469
- Le contrat.
- On est parti.
324
00:21:11,719 --> 00:21:13,596
Le contrat classique :
325
00:21:13,846 --> 00:21:15,681
faux frais, durée,
326
00:21:15,931 --> 00:21:16,682
rémunération,
327
00:21:16,932 --> 00:21:18,684
dispositions funéraires, etc.
328
00:21:19,685 --> 00:21:21,062
Dispositions funéraires ?
329
00:21:26,859 --> 00:21:28,402
Je ne peux garantir sa sécurité.
330
00:21:29,070 --> 00:21:30,321
Je comprends.
331
00:21:30,780 --> 00:21:33,324
Et je ne répondrai pas de son sort.
332
00:21:37,244 --> 00:21:38,496
Entendu.
333
00:21:39,663 --> 00:21:43,751
"Paiement à la livraison,
jusqu'à 1/14e des profits éventuels."
334
00:21:44,001 --> 00:21:45,294
C'est honnête.
335
00:21:45,544 --> 00:21:49,173
"La Compagnie décline toute responsabilité
en cas de blessures infligées
336
00:21:49,423 --> 00:21:54,637
"ou consécutives, lacérations...
337
00:21:56,055 --> 00:21:57,765
"éviscération..."
338
00:22:00,351 --> 00:22:02,311
Incinération ?
339
00:22:02,561 --> 00:22:04,522
Il vous rôtit en un clin d'œil.
340
00:22:09,777 --> 00:22:10,903
Ça va, p'tit gars ?
341
00:22:14,448 --> 00:22:15,783
Je me sens mal.
342
00:22:16,158 --> 00:22:18,119
Imaginez un four ailé.
343
00:22:18,369 --> 00:22:19,745
J'ai besoin d'air.
344
00:22:19,995 --> 00:22:21,914
Un éclair, une douleur fulgurante
et pouf !
345
00:22:22,748 --> 00:22:24,708
Vous voilà tas de cendres.
346
00:22:33,300 --> 00:22:35,177
Bravo, Bofur.
347
00:22:35,553 --> 00:22:38,055
Ça va aller.
Je me délasse un instant.
348
00:22:38,848 --> 00:22:41,517
Vous vous êtes délassé trop longtemps.
349
00:22:41,934 --> 00:22:43,519
Dites-moi,
350
00:22:43,769 --> 00:22:46,021
depuis quand napperons et plats
351
00:22:46,272 --> 00:22:47,898
vous tiennent-ils tant à cœur ?
352
00:22:48,482 --> 00:22:53,237
Je revois un jeune Hobbit qui courait
après les Elfes dans les bois.
353
00:22:53,487 --> 00:22:56,574
Qui veillait tard, rentrait à la nuit,
354
00:22:56,824 --> 00:23:00,369
couvert de boue,
de brindilles et de lucioles.
355
00:23:00,619 --> 00:23:03,038
Un jeune Hobbit
qui rêvait de s'aventurer
356
00:23:03,289 --> 00:23:06,584
au-delà des frontières de la Comté.
357
00:23:07,209 --> 00:23:07,877
Le monde
358
00:23:08,127 --> 00:23:11,046
n'est pas
dans vos livres et cartes.
359
00:23:12,047 --> 00:23:12,715
Il est
360
00:23:12,965 --> 00:23:14,133
dehors.
361
00:23:15,926 --> 00:23:18,137
Je ne peux pas
me jeter dans l'inconnu.
362
00:23:18,387 --> 00:23:21,473
Je suis un Sacquet,
de Cul-de-Sac.
363
00:23:21,724 --> 00:23:23,809
Vous êtes aussi un Touque.
364
00:23:25,561 --> 00:23:26,270
Savez-vous
365
00:23:26,520 --> 00:23:27,980
qu'un de vos aïeux,
366
00:23:28,230 --> 00:23:30,357
Taureau Rugissant, était si énorme
367
00:23:30,608 --> 00:23:31,567
qu'il montait un vrai cheval ?
368
00:23:33,319 --> 00:23:34,236
Véridique !
369
00:23:34,486 --> 00:23:37,281
À la Bataille des Champs Verts,
il chargea les Gobelins.
370
00:23:37,531 --> 00:23:41,285
D'un puissant coup de massue,
il décapita le roi Gobelin.
371
00:23:41,535 --> 00:23:45,664
La tête retomba à 100 mètres
dans un trou de lapin.
372
00:23:45,915 --> 00:23:47,583
La bataille fut gagnée.
373
00:23:48,375 --> 00:23:51,128
Et le jeu de golf, inventé.
374
00:23:54,506 --> 00:23:56,717
Je pense que vous fabulez.
375
00:23:56,967 --> 00:24:00,638
Toute bonne histoire
mérite d'être embellie.
376
00:24:02,181 --> 00:24:06,143
Vous en aurez une ou deux à raconter
à votre retour.
377
00:24:09,897 --> 00:24:12,107
Promettez-vous que je reviendrai ?
378
00:24:15,819 --> 00:24:17,821
Et si c'est le cas...
379
00:24:18,656 --> 00:24:20,699
vous ne serez plus le même.
380
00:24:22,534 --> 00:24:24,119
Je m'en doutais.
381
00:24:25,371 --> 00:24:26,956
Désolé, je ne signe pas.
382
00:24:30,042 --> 00:24:32,294
Vous vous trompez de Hobbit.
383
00:24:38,759 --> 00:24:42,179
Apparemment,
nous avons perdu notre cambrioleur.
384
00:24:43,389 --> 00:24:45,057
Cela vaut sûrement mieux.
385
00:24:45,599 --> 00:24:47,893
Nous n'avions aucune chance.
386
00:24:48,143 --> 00:24:50,896
Après tout, que sommes-nous ?
387
00:24:51,647 --> 00:24:54,275
Marchands, mineurs,
388
00:24:55,067 --> 00:24:56,360
rétameurs, fabricants de jouets.
389
00:24:58,404 --> 00:25:00,406
On n'a pas l'étoffe de héros.
390
00:25:00,864 --> 00:25:03,450
Il y a quelques guerriers parmi nous.
391
00:25:04,368 --> 00:25:06,203
De vieux guerriers.
392
00:25:06,453 --> 00:25:08,789
Je préférerais un seul de ces Nains
393
00:25:09,039 --> 00:25:11,083
à toute une armée des Monts de Fer.
394
00:25:11,333 --> 00:25:14,003
Quand j'ai fait appel à eux,
ils ont répondu.
395
00:25:15,004 --> 00:25:17,548
Loyauté, honneur,
396
00:25:17,965 --> 00:25:19,800
un cœur vaillant.
397
00:25:21,385 --> 00:25:24,013
Je n'en demande pas plus.
398
00:25:24,305 --> 00:25:24,972
Rien
399
00:25:25,222 --> 00:25:26,724
ne t'oblige à faire ça.
400
00:25:27,141 --> 00:25:28,726
Tu as le choix.
401
00:25:28,976 --> 00:25:31,937
Tu as honorablement servi notre peuple.
402
00:25:32,771 --> 00:25:36,567
Tu nous as offert une nouvelle vie,
dans les Montagnes Bleues.
403
00:25:36,859 --> 00:25:37,901
Une vie de paix
404
00:25:38,152 --> 00:25:39,903
et d'opulence.
405
00:25:40,738 --> 00:25:45,701
Une vie qui vaut plus
que tout l'or d'Erebor.
406
00:25:46,243 --> 00:25:51,206
Mon grand-père et mon père
m'ont légué ceci.
407
00:25:52,458 --> 00:25:53,667
Ils rêvaient du jour
408
00:25:53,917 --> 00:25:56,670
où les Nains reprendraient leur terre.
409
00:25:58,505 --> 00:26:00,883
Il n'y a pas d'autre choix.
410
00:26:02,384 --> 00:26:04,011
Pas pour moi.
411
00:26:06,347 --> 00:26:08,057
Alors, nous sommes avec toi.
412
00:26:10,642 --> 00:26:12,311
Nous réussirons.
413
00:26:34,375 --> 00:26:37,628
Au-delà
414
00:26:37,878 --> 00:26:41,924
Des montagnes embrumées
415
00:26:43,342 --> 00:26:47,471
Non loin des sombres
416
00:26:47,846 --> 00:26:50,140
Cavernes du passé
417
00:26:52,518 --> 00:26:55,437
Il nous faut aller
418
00:26:57,231 --> 00:26:59,149
Dans l'aube bleutée
419
00:27:02,194 --> 00:27:04,446
En quête
420
00:27:05,948 --> 00:27:10,035
En quête de l'or pâle
Et enchanté
421
00:27:10,911 --> 00:27:14,415
Les pins rugissaient
422
00:27:14,665 --> 00:27:19,253
Hauts et fiers
423
00:27:19,962 --> 00:27:20,712
Les vents
424
00:27:20,963 --> 00:27:23,674
Gémissaient
425
00:27:23,924 --> 00:27:27,136
Dans la nuit d'hiver
426
00:27:28,929 --> 00:27:33,142
Rouge le feu
427
00:27:33,392 --> 00:27:37,229
Sur mille lieues
428
00:27:38,147 --> 00:27:41,733
Flambaient les arbres
429
00:27:41,984 --> 00:27:45,737
Torches de lumière
430
00:29:38,350 --> 00:29:39,268
Tiens donc !
431
00:29:39,518 --> 00:29:41,186
M. Bilbon, où vous allez ?
432
00:29:41,437 --> 00:29:43,689
- Je file, je suis en retard !
- En retard ?
433
00:29:44,023 --> 00:29:46,692
Je pars pour une aventure !
434
00:29:52,489 --> 00:29:55,868
Je l'avais dit, non ?
On a perdu notre temps.
435
00:29:56,118 --> 00:29:57,619
Ça, c'est bien vrai.
436
00:29:57,870 --> 00:30:00,706
Recourir à un Hobbit,
un Semi-Homme ?
437
00:30:00,956 --> 00:30:02,291
Qui a eu cette idée ?
438
00:30:02,541 --> 00:30:03,542
Attendez !
439
00:30:04,418 --> 00:30:05,461
Attendez !
440
00:30:16,680 --> 00:30:18,140
J'ai signé.
441
00:30:30,402 --> 00:30:31,445
Tout semble
442
00:30:31,695 --> 00:30:33,072
en ordre.
443
00:30:33,322 --> 00:30:35,657
Bienvenue, M. Sacquet,
444
00:30:36,283 --> 00:30:39,912
dans la Compagnie
de Thorïn Écu-de-Chêne.
445
00:30:45,250 --> 00:30:46,418
Donnez-lui un poney.
446
00:30:46,877 --> 00:30:48,420
C'est inutile.
447
00:30:48,670 --> 00:30:50,798
Je peux suivre à pied.
448
00:30:51,048 --> 00:30:53,550
J'ai fait un tas de randonnées.
449
00:30:53,801 --> 00:30:55,803
Jusqu'à Lagrenouillère, même.
450
00:31:09,691 --> 00:31:11,568
Allez, Nori, raque !
451
00:31:13,570 --> 00:31:15,614
Encore un.
452
00:31:15,864 --> 00:31:17,366
De quoi s'agit-il ?
453
00:31:17,616 --> 00:31:22,079
Ils ont parié sur les chances
que vous nous rejoigniez.
454
00:31:22,329 --> 00:31:25,124
La plupart ont parié que non.
455
00:31:26,500 --> 00:31:28,043
Et vous ?
456
00:31:32,881 --> 00:31:37,469
Mon cher ami,
je n'ai pas douté de vous un instant.
457
00:31:42,349 --> 00:31:46,186
Le poil de cheval. Une allergie.
458
00:31:47,896 --> 00:31:49,523
Attendez. Arrêtez !
459
00:31:50,149 --> 00:31:52,234
Demi-tour.
460
00:31:52,568 --> 00:31:53,485
Diantre,
461
00:31:53,735 --> 00:31:54,528
qu'y a-t-il ?
462
00:31:54,778 --> 00:31:56,905
- J'ai oublié mon mouchoir.
- Tenez.
463
00:31:58,574 --> 00:31:59,616
Prenez ça.
464
00:32:03,996 --> 00:32:05,497
En avant.
465
00:32:12,671 --> 00:32:15,466
Il faudra vous passer de mouchoirs
466
00:32:15,716 --> 00:32:17,968
et de bien d'autres choses,
Bilbon Sacquet,
467
00:32:18,218 --> 00:32:21,555
jusqu'au terme de notre voyage.
468
00:32:22,181 --> 00:32:22,931
Vous êtes né
469
00:32:23,182 --> 00:32:27,519
parmi les vallons
et les ruisseaux de la Comté.
470
00:32:28,604 --> 00:32:31,440
Mais votre chez-vous est derrière.
471
00:32:31,690 --> 00:32:34,693
Et le monde, devant.
472
00:32:59,342 --> 00:33:01,135
On va bivouaquer ici.
473
00:33:01,594 --> 00:33:05,973
Fili, Kili, occupez-vous des poneys.
Restez avec eux.
474
00:33:06,223 --> 00:33:10,227
Un paysan et sa famille ont vécu ici.
475
00:33:10,478 --> 00:33:13,189
Oïn, Gloïn. Allumez un feu.
476
00:33:14,649 --> 00:33:18,235
Je pense
qu'il serait plus sage d'avancer.
477
00:33:19,236 --> 00:33:22,114
Jusqu'à la Vallée Cachée.
478
00:33:22,406 --> 00:33:24,241
Je vous l'ai déjà dit,
479
00:33:24,492 --> 00:33:26,285
je n'irai pas là-bas.
480
00:33:26,535 --> 00:33:28,746
Pourquoi ?
Les Elfes nous offriraient
481
00:33:28,996 --> 00:33:30,998
couvert, gîte et conseils.
482
00:33:31,248 --> 00:33:33,918
Je n'ai que faire de leurs conseils.
483
00:33:34,669 --> 00:33:37,505
Le Seigneur Elrond pourrait nous aider
à lire notre carte.
484
00:33:37,755 --> 00:33:39,090
Nous aider ?
485
00:33:40,132 --> 00:33:42,176
Un dragon attaque Erebor.
486
00:33:42,426 --> 00:33:44,637
Quelle aide est venue des Elfes ?
487
00:33:45,721 --> 00:33:46,806
Les Orques
pillent la Moria...
488
00:33:47,848 --> 00:33:51,310
profanent nos sanctuaires.
Les Elfes
489
00:33:51,560 --> 00:33:53,020
n'ont pas bougé.
490
00:33:54,271 --> 00:33:58,025
Je devrais solliciter
ceux qui ont trahi mon grand-père.
491
00:33:58,526 --> 00:33:59,735
Trahi mon père.
492
00:33:59,986 --> 00:34:01,737
Vous n'êtes aucun des deux.
493
00:34:03,447 --> 00:34:06,158
Je ne vous ai pas donné la carte
pour ressasser le passé.
494
00:34:06,409 --> 00:34:07,827
Vous n'étiez pas censé l'avoir.
495
00:34:14,542 --> 00:34:17,211
Tout va bien ?
Gandalf, où allez-vous ?
496
00:34:17,461 --> 00:34:20,798
Rechercher la compagnie
du seul être sensé ici.
497
00:34:21,048 --> 00:34:21,757
Qui ?
498
00:34:22,008 --> 00:34:23,676
Moi, M. Sacquet !
499
00:34:24,135 --> 00:34:26,637
J'ai mon compte de Nains
pour la journée.
500
00:34:28,556 --> 00:34:30,516
Vite, Bombur, on a faim.
501
00:34:31,183 --> 00:34:33,310
Va-t-il revenir ?
502
00:34:37,773 --> 00:34:39,025
Il tarde.
503
00:34:39,275 --> 00:34:40,484
- Qui ?
- Gandalf.
504
00:34:40,735 --> 00:34:42,820
Un Magicien fait ce qu'il veut.
505
00:34:43,070 --> 00:34:46,073
Tenez. Soyez gentil,
apportez ça aux gars.
506
00:34:46,657 --> 00:34:48,159
Tu as assez mangé.
507
00:35:07,344 --> 00:35:08,596
Que se passe-t-il ?
508
00:35:08,846 --> 00:35:13,184
- On surveille les poneys.
- Mais on est confronté à un léger problème.
509
00:35:13,434 --> 00:35:15,227
On en avait seize.
510
00:35:15,478 --> 00:35:18,230
Et là, il y en a quatorze.
511
00:35:21,609 --> 00:35:23,486
Daisy et Bungo ont disparu.
512
00:35:24,111 --> 00:35:25,821
Ce n'est pas bon.
513
00:35:26,072 --> 00:35:29,408
Pas bon du tout.
Ne faut-il pas avertir Thorïn ?
514
00:35:29,658 --> 00:35:31,702
Inutile de l'inquiéter.
515
00:35:31,952 --> 00:35:35,122
En tant que cambrioleur,
vous pourriez enquêter.
516
00:35:37,249 --> 00:35:41,378
- Quelque chose de gros a déraciné ces arbres.
- C'est notre avis.
517
00:35:41,629 --> 00:35:46,092
Une chose énorme
et potentiellement fort dangereuse.
518
00:35:48,552 --> 00:35:50,096
Il y a une lumière.
519
00:35:50,721 --> 00:35:52,139
Venez.
520
00:35:54,642 --> 00:35:55,684
Baissez-vous.
521
00:36:01,148 --> 00:36:02,525
Qu'y a-t-il ?
522
00:36:02,775 --> 00:36:04,151
Des Trolls.
523
00:36:31,095 --> 00:36:35,891
Il emporte Myrtle et Minty.
Ils vont les manger. Il faut agir.
524
00:36:37,143 --> 00:36:38,894
Oui, agissez.
525
00:36:39,186 --> 00:36:40,563
Les Trolls sont lents
526
00:36:40,813 --> 00:36:43,190
et bêtes.
Vous êtes petit, ils ne vous verront pas.
527
00:36:43,440 --> 00:36:45,359
Ça ne craint rien. On est là.
528
00:36:45,609 --> 00:36:47,486
Si ça va mal,
poussez deux cris d'effraie
529
00:36:47,736 --> 00:36:49,071
et un de hulotte.
530
00:36:49,321 --> 00:36:52,158
Deux d'effraie. Non, deux de...
531
00:36:52,408 --> 00:36:54,368
Est-ce une bonne idée ?
532
00:36:54,743 --> 00:36:57,746
Mouton hier, mouton aujourd'hui
533
00:36:57,997 --> 00:37:01,458
et fichtre, re-mouton demain.
534
00:37:02,543 --> 00:37:04,503
Arrête de ronchonner.
535
00:37:04,753 --> 00:37:09,842
C'est pas du mouton.
C'est des canassons tout frais.
536
00:37:10,176 --> 00:37:13,304
J'aime pas le cheval.
J'ai jamais aimé.
537
00:37:13,554 --> 00:37:15,598
- Pas assez de gras.
- C'est meilleur
538
00:37:15,848 --> 00:37:18,017
qu'un vieux paysan racorni.
539
00:37:19,894 --> 00:37:21,896
J'en ai encore plein les chicots.
540
00:37:22,897 --> 00:37:25,983
Bravo.
Y a un machin qui flotte.
541
00:37:26,233 --> 00:37:28,110
Ça donnera du goût.
542
00:37:28,485 --> 00:37:30,821
J'en ai d'autres en réserve.
543
00:37:31,155 --> 00:37:32,323
Arrête !
544
00:37:32,996 --> 00:37:34,623
Assis !
545
00:37:35,309 --> 00:37:39,480
J'espère que tu vas vider ces canassons.
546
00:37:39,730 --> 00:37:42,441
J'aime pas les trucs qui puent.
547
00:37:43,484 --> 00:37:45,486
J'ai dit assis.
548
00:37:45,736 --> 00:37:46,695
J'ai les crocs !
549
00:37:46,946 --> 00:37:49,949
Ça vient ce cheval, ou quoi ?
550
00:37:50,199 --> 00:37:52,076
Ferme ton clapet.
551
00:37:52,326 --> 00:37:54,203
Tu mangeras ce que je te donnerai.
552
00:37:55,079 --> 00:37:58,749
Pourquoi c'est lui, le cuistot ?
Tout a le même goût.
553
00:37:58,999 --> 00:38:00,501
Tout a le goût de poulet.
554
00:38:00,751 --> 00:38:01,877
Sauf le poulet.
555
00:38:02,382 --> 00:38:05,343
Colle-toi ça dans le bec.
556
00:38:06,302 --> 00:38:07,345
C'est bon, hein ?
557
00:38:12,586 --> 00:38:13,629
Fichtre !
558
00:38:14,380 --> 00:38:17,216
Bert, regarde ce qui est sorti
de mon pif !
559
00:38:17,466 --> 00:38:19,551
Ça a des bras,
des jambes et tout !
560
00:38:19,885 --> 00:38:22,054
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
561
00:38:22,304 --> 00:38:24,181
Mais j'aime pas ses gigotements.
562
00:38:28,185 --> 00:38:31,355
T'es quoi ?
Un écureuil grand modèle ?
563
00:38:31,605 --> 00:38:33,232
Un cambrioleur... Hobbit.
564
00:38:33,482 --> 00:38:35,484
Un cambrihobbit ?
565
00:38:35,734 --> 00:38:37,278
Ça se fait cuire ?
566
00:38:37,528 --> 00:38:39,488
On a qu'à essayer !
567
00:38:42,825 --> 00:38:44,868
Ça fera rien qu'une bouchée.
568
00:38:45,119 --> 00:38:47,830
Même pas.
Une fois pelé et désossé !
569
00:38:48,080 --> 00:38:49,415
Y a peut-être
570
00:38:49,665 --> 00:38:52,042
d'autres cambrihobbits par ici.
571
00:38:52,293 --> 00:38:53,585
Assez pour faire une tourte !
572
00:38:54,503 --> 00:38:56,463
- Chope-le !
- Il va trop vite !
573
00:39:00,217 --> 00:39:01,343
Je te tiens !
574
00:39:01,719 --> 00:39:03,929
Y a d'autres microbes
575
00:39:04,179 --> 00:39:07,099
- cachés où il faut pas ?
- Non.
576
00:39:10,208 --> 00:39:11,209
Lâche-le !
577
00:39:11,459 --> 00:39:12,836
Quoi ?
578
00:39:13,628 --> 00:39:15,088
J'ai dit :
579
00:39:15,380 --> 00:39:16,423
"Lâche-le."
580
00:39:39,195 --> 00:39:39,863
Les sacs !
581
00:39:40,822 --> 00:39:42,866
Fourrez-les dans les sacs !
582
00:40:18,317 --> 00:40:20,319
Jetez vos armes
583
00:40:20,986 --> 00:40:22,779
ou il passe l'arme à gauche !
584
00:40:37,794 --> 00:40:41,173
Pas la peine de les cuire.
585
00:40:41,423 --> 00:40:45,594
Y a qu'à s'asseoir dessus
et en faire de la gelée.
586
00:40:45,844 --> 00:40:49,973
Faut les rissoler et les rôtir
avec une pointe de sauge.
587
00:40:51,933 --> 00:40:53,644
Ça donne faim.
588
00:40:53,894 --> 00:40:56,271
- Détachez-moi.
- Mangez quelqu'un de votre taille.
589
00:40:56,980 --> 00:40:58,857
Tant pis pour l'assaisonnement,
590
00:40:59,107 --> 00:41:01,610
on a pas toute la nuit.
591
00:41:01,860 --> 00:41:03,612
L'aube est proche. Dépêchons.
592
00:41:04,571 --> 00:41:06,948
Je tiens pas à être changé en pierre.
593
00:41:09,660 --> 00:41:10,952
Attendez !
594
00:41:11,203 --> 00:41:12,287
Vous faites
595
00:41:12,537 --> 00:41:14,164
une grossière erreur.
596
00:41:14,414 --> 00:41:15,707
Discutez pas avec eux !
597
00:41:15,957 --> 00:41:17,167
- Ils sont tarés !
- Tarés ?
598
00:41:17,417 --> 00:41:18,835
Et nous, alors ?
599
00:41:19,461 --> 00:41:21,171
Je parlais
600
00:41:21,421 --> 00:41:22,255
de l'assaisonnement.
601
00:41:22,589 --> 00:41:25,175
Quoi, l'assaisonnement ?
602
00:41:25,425 --> 00:41:26,635
Les avez-vous sentis ?
603
00:41:26,968 --> 00:41:30,472
Il faudra quelque chose
de plus fort que la sauge.
604
00:41:30,722 --> 00:41:32,099
Traître !
605
00:41:32,349 --> 00:41:33,809
T'as déjà cuisiné du Nain ?
606
00:41:34,351 --> 00:41:35,394
Ferme-la !
607
00:41:35,727 --> 00:41:39,398
Laisse le briocambrhobbit parler.
608
00:41:40,315 --> 00:41:43,193
Le secret pour cuisiner le Nain...
609
00:41:43,443 --> 00:41:46,488
Vas-y, dis le secret.
610
00:41:46,738 --> 00:41:48,740
Le secret, c'est...
611
00:41:51,284 --> 00:41:52,994
de l'écorcher vif !
612
00:41:53,245 --> 00:41:55,080
Vous plaisantez ?
613
00:41:56,248 --> 00:41:57,791
Tom, le couteau à désosser.
614
00:41:58,041 --> 00:41:59,626
Je vais t'écorcher, petit...
615
00:41:59,876 --> 00:42:01,712
Je vous revaudrai ça !
616
00:42:01,962 --> 00:42:04,172
Tout ça, c'est des sornettes !
617
00:42:04,423 --> 00:42:07,259
J'en ai mangé plein avec la peau.
618
00:42:07,509 --> 00:42:08,385
Bâfré
619
00:42:08,635 --> 00:42:09,845
les bottes et tout.
620
00:42:10,470 --> 00:42:12,723
Il a raison.
621
00:42:12,973 --> 00:42:15,559
J'ai rien contre un bout de Nain cru.
622
00:42:18,270 --> 00:42:20,480
Goûteux et croustillant.
623
00:42:20,814 --> 00:42:21,982
Pas lui !
624
00:42:22,232 --> 00:42:23,358
Il est infecté.
625
00:42:24,443 --> 00:42:25,235
Quoi ?
626
00:42:25,485 --> 00:42:29,573
Il a des vers dans les boyaux.
627
00:42:31,950 --> 00:42:33,452
En fait, ils en ont tous.
628
00:42:33,702 --> 00:42:36,246
Ils sont infestés de parasites.
Une horreur.
629
00:42:36,496 --> 00:42:37,956
Je ne m'y risquerais pas.
630
00:42:38,060 --> 00:42:39,728
On fait quoi, alors ?
631
00:42:41,105 --> 00:42:42,606
On les laisse filer ?
632
00:42:44,650 --> 00:42:46,318
Tu crois que je vais marcher ?
633
00:42:46,735 --> 00:42:47,570
Cette petite
634
00:42:47,820 --> 00:42:50,823
fouine nous prend pour des poires.
635
00:42:51,073 --> 00:42:51,824
Fouine ?
636
00:42:52,074 --> 00:42:52,825
Poires ?
637
00:42:53,075 --> 00:42:55,953
L'aube va tous vous saisir !
638
00:42:57,371 --> 00:42:58,080
Qui c'est ?
639
00:42:58,330 --> 00:42:58,998
Aucune idée.
640
00:42:59,248 --> 00:43:00,291
Il se mange aussi ?
641
00:43:26,442 --> 00:43:28,986
Enlève ton pied de mon dos !
642
00:43:38,287 --> 00:43:39,038
Où étiez-vous,
643
00:43:39,288 --> 00:43:40,623
sans indiscrétion ?
644
00:43:40,873 --> 00:43:42,500
Je regardais en avant.
645
00:43:42,875 --> 00:43:43,792
Pourquoi être revenu ?
646
00:43:44,043 --> 00:43:45,711
J'ai regardé en arrière.
647
00:43:46,712 --> 00:43:47,880
Sale affaire.
648
00:43:48,130 --> 00:43:49,632
Enfin, tous sont entiers.
649
00:43:49,882 --> 00:43:51,258
Pas grâce au cambrioleur.
650
00:43:52,718 --> 00:43:54,803
Il a eu l'habileté d'atermoyer.
651
00:43:56,222 --> 00:43:57,806
Aucun de vous n'y a songé.
652
00:44:00,684 --> 00:44:03,562
Ils devaient venir des Landes d'Etten.
653
00:44:03,812 --> 00:44:06,524
Les Trolls se sont déjà aventurés
si loin au sud ?
654
00:44:06,774 --> 00:44:08,817
En un autre Age.
655
00:44:09,610 --> 00:44:12,947
Quand une puissance maléfique
dominait ces contrées.
656
00:44:18,911 --> 00:44:21,872
Ils n'ont pas pu se déplacer de jour.
657
00:44:22,998 --> 00:44:25,167
Il doit y avoir une grotte à proximité.
658
00:44:36,011 --> 00:44:38,264
Quelle puanteur !
659
00:44:38,514 --> 00:44:41,267
Un butin de Trolls.
660
00:44:42,017 --> 00:44:44,186
Attention à ce que vous touchez.
661
00:44:50,808 --> 00:44:52,518
Dommage de laisser
662
00:44:52,768 --> 00:44:53,853
tout ça ici.
663
00:44:55,980 --> 00:44:57,857
- Quelqu'un pourrait le voler.
- C'est sûr.
664
00:44:58,107 --> 00:44:59,692
Nori.
665
00:44:59,942 --> 00:45:01,277
Trouve une pelle.
666
00:45:18,544 --> 00:45:20,588
Ce n'est pas l'œuvre d'un Troll.
667
00:45:26,594 --> 00:45:30,848
Ni d'un forgeron parmi les Hommes.
668
00:45:35,561 --> 00:45:37,563
Elles ont été forgées à Gondolin,
669
00:45:37,813 --> 00:45:42,234
par les Hauts Elfes du Premier Age.
670
00:45:42,485 --> 00:45:43,986
Une lame exceptionnelle.
671
00:46:10,763 --> 00:46:13,432
C'est un dépôt à long terme.
672
00:46:30,775 --> 00:46:32,276
Bilbon.
673
00:46:33,986 --> 00:46:34,987
Tenez.
674
00:46:35,238 --> 00:46:37,740
Elle est à votre taille.
675
00:46:43,412 --> 00:46:44,789
Je ne peux accepter.
676
00:46:45,164 --> 00:46:47,124
Il s'agit d'une lame elfique.
677
00:46:47,375 --> 00:46:48,835
Cela signifie
678
00:46:49,085 --> 00:46:52,296
qu'elle bleuit en présence
d'Orques ou de Gobelins.
679
00:46:53,464 --> 00:46:55,758
Je n'ai jamais utilisé d'épée.
680
00:46:56,008 --> 00:46:57,969
Vous continuerez, j'espère.
681
00:46:58,886 --> 00:47:00,555
Mais rappelez-vous ceci...
682
00:47:01,973 --> 00:47:07,270
Le vrai courage,
ce n'est pas de savoir quand ôter une vie,
683
00:47:07,937 --> 00:47:10,147
mais quand en épargner une.
684
00:47:34,312 --> 00:47:35,229
Gandalf.
685
00:47:35,813 --> 00:47:37,273
Où sommes-nous ?
686
00:47:37,523 --> 00:47:38,399
Vous le sentez ?
687
00:47:38,649 --> 00:47:42,278
Oui, on dirait...
688
00:47:43,029 --> 00:47:44,238
de la magie.
689
00:47:44,489 --> 00:47:46,949
C'est exactement ça.
690
00:47:47,200 --> 00:47:50,036
Une magie très puissante.
691
00:47:50,912 --> 00:47:53,122
Il y a de la lumière devant.
692
00:48:33,621 --> 00:48:36,374
La Vallée d'Imladris.
693
00:48:37,625 --> 00:48:40,962
Dans le langage courant,
elle porte un autre nom.
694
00:48:41,838 --> 00:48:43,297
Fondcombe.
695
00:48:46,092 --> 00:48:50,430
La Dernière Maison Simple
à l'Est de la Mer.
696
00:48:52,056 --> 00:48:53,391
Vous l'aviez prémédité.
697
00:48:55,393 --> 00:48:57,395
Chercher refuge chez notre ennemi.
698
00:48:57,645 --> 00:49:00,898
Vous n'avez nul ennemi ici,
Thorïn Écu-de-Chêne.
699
00:49:01,149 --> 00:49:03,025
Le seul fiel
700
00:49:03,276 --> 00:49:05,069
dans cette Vallée
est celui que vous apportez.
701
00:49:06,362 --> 00:49:09,532
Vous pensez que les Elfes
encourageront notre Quête ?
702
00:49:10,700 --> 00:49:12,076
Ils voudront nous en détourner.
703
00:49:12,326 --> 00:49:16,289
Certes. Mais il nous faut
des réponses à nos questions.
704
00:49:19,834 --> 00:49:23,379
Pour réussir,
nous devrons faire preuve de tact.
705
00:49:23,629 --> 00:49:24,922
De respect.
706
00:49:25,173 --> 00:49:27,592
Et d'une bonne dose de charme.
707
00:49:27,842 --> 00:49:31,846
En conséquence,
vous me laisserez parler.
708
00:50:28,319 --> 00:50:29,153
Mithrandir.
709
00:50:31,864 --> 00:50:33,324
Lindir.
710
00:50:33,574 --> 00:50:35,117
Ouvre l'œil.
711
00:50:36,077 --> 00:50:37,995
Nous vous savions dans la Vallée.
712
00:50:38,621 --> 00:50:40,414
Je dois parler au Seigneur Elrond.
713
00:50:40,665 --> 00:50:42,500
Le Seigneur Elrond est absent.
714
00:50:43,125 --> 00:50:44,835
Absent ?
715
00:50:45,795 --> 00:50:46,837
Où est-il ?
716
00:51:00,685 --> 00:51:01,394
Serrez les rangs !
717
00:51:27,336 --> 00:51:28,379
Gandalf.
718
00:51:28,629 --> 00:51:30,673
Seigneur Elrond.
719
00:51:50,985 --> 00:51:54,280
Bienvenue, Thorïn, fils de Thraïn.
720
00:51:54,531 --> 00:51:56,908
Je ne crois pas vous connaître.
721
00:51:57,409 --> 00:52:00,412
Vous ressemblez à votre grand-père.
722
00:52:00,662 --> 00:52:02,163
J'ai connu Thrór quand il régnait
723
00:52:02,414 --> 00:52:06,584
- sous la Montagne.
- Vraiment ? Il ne vous a pas mentionné.
724
00:52:17,762 --> 00:52:20,014
Qu'est-ce qu'il dit ?
725
00:52:20,265 --> 00:52:22,642
Il nous sert une insulte ?
726
00:52:22,892 --> 00:52:26,521
Non, M. Gloïn,
il vous sert un repas.
727
00:52:34,487 --> 00:52:36,406
Dans ce cas, allons-y.
728
00:52:39,117 --> 00:52:41,911
Goûte. Juste une bouchée.
729
00:52:42,162 --> 00:52:43,705
J'aime pas la verdure.
730
00:52:44,956 --> 00:52:45,874
Où est la viande ?
731
00:52:47,542 --> 00:52:49,043
Ils ont des frites ?
732
00:52:51,087 --> 00:52:52,464
Merci de nous recevoir.
733
00:52:52,714 --> 00:52:54,215
Je ne suis pas bien mis.
734
00:52:54,466 --> 00:52:56,468
Vous ne l'êtes jamais.
735
00:53:16,367 --> 00:53:20,412
C'est Orcrist, le Fendoir à Gobelins.
736
00:53:20,663 --> 00:53:22,206
Une Lame renommée,
737
00:53:22,456 --> 00:53:27,795
forgée par les Hauts Elfes de l'Ouest.
Mon clan.
738
00:53:28,504 --> 00:53:30,339
Puisse-t-elle bien vous servir.
739
00:53:30,589 --> 00:53:31,382
Et celle-ci,
740
00:53:31,632 --> 00:53:32,967
c'est Glamdring,
741
00:53:34,635 --> 00:53:36,095
le Marteau à Ennemis.
742
00:53:36,345 --> 00:53:38,430
L'épée du Roi de Gondolin.
743
00:53:38,681 --> 00:53:41,141
Épées des Guerres des Gobelins...
744
00:53:41,392 --> 00:53:42,434
Ne rêvez pas, p'tit gars.
745
00:53:42,685 --> 00:53:46,105
Les épées portent le nom
de leurs exploits guerriers.
746
00:53:46,355 --> 00:53:48,607
Mon épée n'aurait pas connu le combat ?
747
00:53:49,108 --> 00:53:51,110
Pas sûr que ce soit une épée.
748
00:53:53,028 --> 00:53:54,530
Plutôt un coupe-papier.
749
00:53:56,156 --> 00:53:57,574
D'où viennent-elles ?
750
00:53:57,825 --> 00:53:59,223
D'un butin de Trolls,
sur la Route de l'Est.
751
00:54:00,077 --> 00:54:03,227
- une attaque d'Orques.
- Que faisiez-vous
752
00:54:03,477 --> 00:54:05,646
sur la Route de l'Est ?
753
00:54:06,592 --> 00:54:08,552
Ce n'est pas l'affaire des Elfes.
754
00:54:08,802 --> 00:54:10,512
Mais enfin, Thorïn,
755
00:54:10,762 --> 00:54:12,389
montrez-lui la carte.
756
00:54:12,639 --> 00:54:13,891
C'est le legs de mon peuple.
757
00:54:14,141 --> 00:54:17,644
Je dois le protéger,
ainsi que ses secrets.
758
00:54:17,895 --> 00:54:20,355
Épargnez-moi l'entêtement des Nains.
759
00:54:20,606 --> 00:54:23,484
Votre orgueil sera votre perte.
760
00:54:23,734 --> 00:54:26,570
Peu d'êtres en Terre du Milieu
761
00:54:26,820 --> 00:54:30,407
peuvent lire cette carte.
Montrez-la au Seigneur Elrond.
762
00:54:37,581 --> 00:54:38,373
Thorïn, non.
763
00:54:48,717 --> 00:54:50,302
Erebor.
764
00:54:51,762 --> 00:54:53,472
Pourquoi vous intéressez-vous
765
00:54:53,722 --> 00:54:55,390
à cette carte ?
766
00:54:56,850 --> 00:54:58,143
C'est purement théorique.
767
00:54:59,686 --> 00:55:03,190
Ce genre d'objet contient parfois
un texte caché.
768
00:55:09,112 --> 00:55:11,782
Vous lisez toujours le Nanien ancien ?
769
00:55:19,915 --> 00:55:22,292
Des runes lunaires.
770
00:55:22,543 --> 00:55:24,169
Bien sûr.
771
00:55:25,170 --> 00:55:26,880
On passe aisément à côté.
772
00:55:27,130 --> 00:55:28,674
Là, ce fut le cas.
773
00:55:28,924 --> 00:55:31,343
On ne peut les lire que sous une lune
774
00:55:31,593 --> 00:55:33,679
de mêmes forme et saison
775
00:55:33,929 --> 00:55:35,931
que lorsqu'on les écrivit.
776
00:55:36,765 --> 00:55:38,517
Pouvez-vous les lire ?
777
00:55:43,105 --> 00:55:46,149
Elles ont été tracées
lors d'un Solstice d'Été,
778
00:55:46,400 --> 00:55:50,612
sous un premier quartier de lune,
il y a près de 200 ans.
779
00:55:51,280 --> 00:55:54,074
Il était écrit
que vous viendriez à Fondcombe.
780
00:55:54,992 --> 00:55:56,201
Le sort vous sourit,
781
00:55:56,451 --> 00:55:58,161
Thorïn Écu-de-Chêne.
La même lune
782
00:55:58,412 --> 00:56:00,455
brille ici ce soir.
783
00:56:19,808 --> 00:56:20,726
"Tenez-vous près
784
00:56:20,976 --> 00:56:24,313
"de la pierre grise
quand la grive frappera.
785
00:56:24,563 --> 00:56:29,318
"Et le soleil couchant,
à la dernière lueur du Jour de Durïn,
786
00:56:29,568 --> 00:56:33,864
- "brillera sur la serrure."
- Le Jour de Durïn ?
787
00:56:34,114 --> 00:56:37,492
Le Nouvel An des Nains.
Dernière lune d'automne
788
00:56:37,743 --> 00:56:40,537
et premier soleil d'hiver
sont ensemble dans le ciel.
789
00:56:40,787 --> 00:56:41,747
C'est fâcheux.
790
00:56:42,873 --> 00:56:45,334
L'été s'en va.
Le Jour de Durïn approche.
791
00:56:45,584 --> 00:56:46,793
On a encore le temps.
792
00:56:47,044 --> 00:56:49,421
- Pour quoi ?
- Trouver l'entrée.
793
00:56:49,671 --> 00:56:53,383
Il faut être au bon endroit,
au bon moment.
794
00:56:53,634 --> 00:56:57,346
Là, et là seulement,
la porte s'ouvrira.
795
00:56:58,513 --> 00:57:01,099
C'est votre but,
entrer dans la Montagne ?
796
00:57:02,017 --> 00:57:03,310
Et alors ?
797
00:57:03,560 --> 00:57:06,480
D'aucuns jugeraient cela peu judicieux.
798
00:57:08,106 --> 00:57:09,191
Expliquez-vous.
799
00:57:10,692 --> 00:57:15,238
Vous n'êtes pas le seul
à veiller sur la Terre du Milieu.
800
00:57:38,103 --> 00:57:38,895
Bombur !
801
00:57:57,038 --> 00:57:58,790
Bien sûr que j'allais vous le dire.
802
00:57:59,040 --> 00:58:03,837
J'attendais l'occasion.
Je sais évidemment ce que je fais.
803
00:58:04,087 --> 00:58:06,589
Vraiment ? Ce dragon dort
804
00:58:06,840 --> 00:58:08,383
depuis 60 ans.
805
00:58:08,633 --> 00:58:10,635
Que se passera-t-il
si votre plan échoue,
806
00:58:10,885 --> 00:58:13,596
- et que vous réveillez la bête ?
- Et si nous réussissons ?
807
00:58:13,847 --> 00:58:15,932
Si les Nains reprennent
la Montagne,
808
00:58:16,182 --> 00:58:17,809
nos défenses à l'Est
seront renforcées.
809
00:58:18,059 --> 00:58:20,395
C'est dangereux, Gandalf.
810
00:58:20,645 --> 00:58:22,439
C'est aussi dangereux de ne rien faire.
811
00:58:22,689 --> 00:58:26,943
Le trône d'Erebor revient de droit
à Thorïn. Que craignez-vous ?
812
00:58:27,193 --> 00:58:28,528
Avez-vous oublié ?
813
00:58:29,070 --> 00:58:32,073
Il y a une prédisposition à la folie
dans cette famille.
814
00:58:32,866 --> 00:58:35,535
Son grand-père est devenu fou.
Son père a succombé
815
00:58:35,785 --> 00:58:37,287
à la même maladie.
816
00:58:37,537 --> 00:58:40,039
Pouvez-vous jurer
que Thorïn Écu-de-Chêne
817
00:58:40,290 --> 00:58:42,083
n'en sera pas aussi atteint ?
818
00:58:44,502 --> 00:58:48,756
Gandalf, nous ne somme pas
les seuls à décider.
819
00:58:49,007 --> 00:58:52,760
Il ne nous appartient pas de redessiner
la carte de la Terre du Milieu.
820
00:58:53,636 --> 00:58:57,432
Avec ou sans nous,
ces Nains attaqueront la Montagne.
821
00:58:57,682 --> 00:59:00,518
Ils sont déterminés
à reprendre leur terre.
822
00:59:00,768 --> 00:59:05,857
Thorïn Écu-de-Chêne estime
n'avoir de comptes à rendre à personne.
823
00:59:30,756 --> 00:59:31,591
Vous n'êtes pas
824
00:59:31,841 --> 00:59:32,800
avec vos compagnons ?
825
00:59:35,136 --> 00:59:37,305
Non, on ne me regrettera pas.
826
00:59:40,266 --> 00:59:44,353
En vérité, la plupart d'entre eux
pensent que je ne devrais pas être là.
827
00:59:45,229 --> 00:59:46,981
Vraiment ?
828
00:59:47,940 --> 00:59:50,985
On dit que les Hobbits
sont très déterminés.
829
00:59:54,530 --> 00:59:55,615
Vraiment ?
830
01:00:01,746 --> 01:00:06,083
On dit aussi qu'ils chérissent
le confort du foyer.
831
01:00:09,629 --> 01:00:12,340
On dit qu'il faut éviter
les conseils des Elfes.
832
01:00:12,590 --> 01:00:15,426
Qu'ils répondent par oui et par non.
833
01:00:24,310 --> 01:00:26,854
Vous pouvez rester ici, si c'est
834
01:00:27,104 --> 01:00:28,439
ce que vous désirez.
835
01:00:37,484 --> 01:00:39,361
Prenez garde.
836
01:00:39,611 --> 01:00:41,905
Nous allons aborder les Terres Sauvages.
837
01:00:42,489 --> 01:00:44,783
Balïn, tu connais ces sentiers.
Guide-nous.
838
01:00:52,123 --> 01:00:53,249
M. Sacquet.
839
01:00:54,167 --> 01:00:56,544
Ne traînez pas.
840
01:02:19,293 --> 01:02:22,338
Prudence ! Tenez bon !
841
01:02:31,661 --> 01:02:32,370
Là !
842
01:02:35,915 --> 01:02:36,832
Aidez-le !
843
01:02:39,418 --> 01:02:40,086
Attrapez ma main !
844
01:03:06,195 --> 01:03:07,697
J'ai cru notre cambrioleur perdu.
845
01:03:09,115 --> 01:03:11,659
Il est perdu
depuis son départ de chez lui.
846
01:03:12,493 --> 01:03:14,203
Il n'aurait jamais dû venir.
847
01:03:14,578 --> 01:03:16,455
Il n'a pas sa place parmi nous.
848
01:03:18,374 --> 01:03:19,834
Dwalïn !
849
01:03:26,090 --> 01:03:27,133
Ça semble sûr.
850
01:03:27,383 --> 01:03:28,634
Va voir au fond.
851
01:03:29,093 --> 01:03:31,887
Ces grottes sont rarement inoccupées.
852
01:03:35,391 --> 01:03:37,143
Il n'y a rien.
853
01:03:39,228 --> 01:03:41,272
On va se faire un feu.
854
01:03:41,522 --> 01:03:44,358
Pas de feu. Pas ici.
855
01:03:44,608 --> 01:03:46,235
Dormez.
856
01:03:46,485 --> 01:03:48,654
Nous partirons à l'aube.
857
01:03:49,155 --> 01:03:52,783
On devait attendre Gandalf
dans les montagnes.
858
01:03:53,034 --> 01:03:54,326
C'est ce qui était prévu.
859
01:03:54,577 --> 01:03:55,911
Ça a changé.
860
01:03:56,162 --> 01:03:59,623
Bofur, prends le premier tour de garde.
861
01:04:48,562 --> 01:04:49,229
Où vous allez
862
01:04:49,479 --> 01:04:50,981
comme ça ?
863
01:04:53,775 --> 01:04:55,068
À Fondcombe.
864
01:04:56,236 --> 01:04:58,488
Vous ne pouvez nous lâcher.
865
01:04:58,739 --> 01:04:59,990
Vous faites partie de la Compagnie.
866
01:05:00,240 --> 01:05:01,616
Vous êtes des nôtres.
867
01:05:01,867 --> 01:05:03,160
Mais non, justement.
868
01:05:04,995 --> 01:05:07,497
Thorïn a eu raison de me désavouer.
869
01:05:09,541 --> 01:05:12,502
Je suis un Sacquet, pas un Touque.
Je me suis trompé.
870
01:05:13,879 --> 01:05:15,547
J'aurais dû rester chez moi.
871
01:05:15,797 --> 01:05:17,966
Vous avez le mal du pays.
Je comprends.
872
01:05:18,216 --> 01:05:20,635
Aucun de vous ne comprend.
873
01:05:20,886 --> 01:05:23,513
Vous êtes des Nains !
Vous êtes habitués à cette vie,
874
01:05:23,764 --> 01:05:24,973
errer,
875
01:05:25,223 --> 01:05:27,517
ne pas s'installer,
être de nulle part !
876
01:05:31,646 --> 01:05:33,940
Pardon. Je...
877
01:05:38,862 --> 01:05:40,447
Vous avez raison.
878
01:05:43,867 --> 01:05:45,786
Nous sommes de nulle part.
879
01:05:54,086 --> 01:05:56,338
Je vous souhaite bonne chance.
880
01:05:59,591 --> 01:06:00,592
Sincèrement.
881
01:06:05,430 --> 01:06:06,264
C'est quoi ça ?
882
01:06:29,287 --> 01:06:30,330
Réveillez-vous !
883
01:06:30,580 --> 01:06:31,373
Réveillez-vous !
884
01:06:43,760 --> 01:06:44,427
Attention !
885
01:06:48,640 --> 01:06:49,307
Arrière !
886
01:07:01,986 --> 01:07:02,904
Vous le paierez !
887
01:07:16,834 --> 01:07:19,671
Lâchez-moi !
888
01:07:25,218 --> 01:07:26,386
Lâchez-moi !
889
01:09:08,900 --> 01:09:14,239
Qui aurait l'audace
d'entrer armé dans mon royaume ?
890
01:09:14,531 --> 01:09:15,448
Des espions ?
891
01:09:15,699 --> 01:09:16,616
Des voleurs ?
892
01:09:16,866 --> 01:09:17,951
Des assassins ?
893
01:09:18,201 --> 01:09:19,828
Des Nains, votre Vilénie.
894
01:09:20,078 --> 01:09:21,121
Des Nains ?
895
01:09:21,997 --> 01:09:23,665
Ils étaient sous le Porche.
896
01:09:23,915 --> 01:09:26,668
Ne restez pas plantés là !
Fouillez-les !
897
01:09:28,420 --> 01:09:29,546
Chaque repli !
898
01:09:29,796 --> 01:09:30,964
Chaque recoin !
899
01:09:36,509 --> 01:09:38,636
Qu'est-ce qui vous amène ici ?
900
01:09:40,167 --> 01:09:41,501
Parlez!
901
01:09:44,200 --> 01:09:45,200
Très bien.
902
01:09:45,523 --> 01:09:48,860
S'ils refusent de parler,
nous les ferons hurler !
903
01:09:49,610 --> 01:09:51,070
Apportez la broyeuse !
904
01:09:51,362 --> 01:09:54,073
Apportez le concasseur d'os.
905
01:09:54,323 --> 01:09:55,449
Commencez par le plus jeune.
906
01:09:56,242 --> 01:09:57,410
Attendez !
907
01:10:03,457 --> 01:10:04,625
Mais qui voilà !
908
01:10:06,669 --> 01:10:10,173
Thorïn, fils de Thraïn,
fils de Thrór,
909
01:10:10,882 --> 01:10:14,051
Roi sous la Montagne.
910
01:10:15,553 --> 01:10:18,848
Mais au fait,
vous n'avez pas de montagne.
911
01:10:19,098 --> 01:10:20,641
Et vous n'êtes pas roi.
912
01:10:20,892 --> 01:10:21,934
Vous êtes donc...
913
01:10:23,269 --> 01:10:25,188
personne, à vrai dire.
914
01:10:28,608 --> 01:10:33,446
J'en connais un
qui paierait votre tête un bon prix.
915
01:10:34,322 --> 01:10:36,199
Juste une tête.
916
01:10:36,449 --> 01:10:38,117
Détachée du reste.
917
01:10:39,911 --> 01:10:42,663
Peut-être savez-vous de qui je parle.
918
01:10:43,247 --> 01:10:45,958
Un vieil ennemi à vous.
919
01:10:48,294 --> 01:10:52,924
Un Orque Pâle,
qui monte un Ouargue blanc.
920
01:10:54,383 --> 01:10:57,678
Azog le Profanateur
a été éliminé.
921
01:10:59,972 --> 01:11:02,308
Tué au combat, il y a des lustres.
922
01:11:02,558 --> 01:11:07,146
C'en serait donc fini
de ses profanations ?
923
01:11:08,397 --> 01:11:10,816
Va prévenir l'Orque Pâle.
924
01:11:11,067 --> 01:11:13,736
Dis-lui que j'ai trouvé son trophée.
925
01:11:53,642 --> 01:11:58,355
Trop d'os, mon précieux.
Pas assez de chair.
926
01:11:58,605 --> 01:12:01,983
Tais-toi ! Retire-lui la peau.
927
01:12:02,984 --> 01:12:03,902
Commence par sa tête.
928
01:12:10,325 --> 01:12:14,037
Les terres glacées
Nous mordent la peau
929
01:12:14,287 --> 01:12:17,540
Nous rongent les pieds
930
01:12:17,791 --> 01:12:21,836
Les rochers, les pierres
Sont comme des os
931
01:12:22,462 --> 01:12:24,631
Dégarnis de chair
932
01:12:24,881 --> 01:12:28,259
Froids comme la mort
Et privés d'air
933
01:12:28,677 --> 01:12:29,719
On les dévore
934
01:13:09,009 --> 01:13:11,302
Nous nageons dans la félicité,
935
01:13:11,553 --> 01:13:13,179
mon précieux !
936
01:13:13,430 --> 01:13:15,306
Quel morceau de choix !
937
01:13:17,183 --> 01:13:19,853
Gollum !
938
01:13:21,146 --> 01:13:23,440
Arrière ! Reculez.
939
01:13:23,690 --> 01:13:25,400
Je vous préviens,
940
01:13:25,650 --> 01:13:27,902
n'approchez pas davantage.
941
01:13:28,987 --> 01:13:31,072
Ça a une lame elfique.
942
01:13:31,322 --> 01:13:33,700
Mais ce n'est pas un Elfe.
943
01:13:34,951 --> 01:13:36,828
Pas un Elfe, non.
944
01:13:37,328 --> 01:13:39,039
Qu'est-ce, mon précieux ?
945
01:13:40,165 --> 01:13:41,541
Qu'y a-t-il ?
946
01:13:41,791 --> 01:13:45,211
Je m'appelle Bilbon Sacquet.
947
01:13:46,171 --> 01:13:48,089
Sacquet ?
948
01:13:48,798 --> 01:13:52,302
Qu'est-ce qu'un Sacquet, mon précieux ?
949
01:13:52,802 --> 01:13:56,306
Je suis un Hobbit, de la Comté.
950
01:13:57,015 --> 01:14:02,353
Nous aimons Gobelins, chauves-souris,
poissons, mais n'avons jamais goûté au Hobbit.
951
01:14:03,563 --> 01:14:06,483
Est-ce tendre ?
Est-ce juteux ?
952
01:14:08,109 --> 01:14:10,236
Restez à distance !
953
01:14:10,487 --> 01:14:12,405
Je m'en servirai, s'il le faut.
954
01:14:13,740 --> 01:14:14,866
Je ne veux pas d'ennuis,
955
01:14:15,116 --> 01:14:16,534
comprenez-vous ?
956
01:14:16,785 --> 01:14:19,788
Indiquez-moi la sortie
et je m'en irai.
957
01:14:20,038 --> 01:14:21,873
Pourquoi ? C'est perdu ?
958
01:14:22,123 --> 01:14:25,919
Et je veux ne plus être perdu, vite.
959
01:14:26,169 --> 01:14:29,631
Nous connaissons des chemins sûrs
pour le Hobbit.
960
01:14:29,881 --> 01:14:30,757
Chemins sûrs
961
01:14:31,007 --> 01:14:32,300
dans le noir. Tais-toi !
962
01:14:32,675 --> 01:14:33,676
Je n'ai rien dit.
963
01:14:33,927 --> 01:14:35,887
Nous ne vous parlons pas.
964
01:14:36,137 --> 01:14:38,848
Mais si, mon précieux. Mais si.
965
01:14:39,224 --> 01:14:41,434
J'ignore à quoi vous jouez...
966
01:14:42,602 --> 01:14:43,603
Jouer ?
967
01:14:44,312 --> 01:14:47,065
Nous adorons les jeux,
hein, mon précieux ?
968
01:14:47,315 --> 01:14:49,526
Ça aime les jeux ? Oui ?
969
01:14:49,776 --> 01:14:51,486
Ça aime jouer ?
970
01:14:52,362 --> 01:14:53,655
Peut-être.
971
01:14:55,907 --> 01:15:00,453
Qu'est-ce qui a des racines
que nul ne voit,
972
01:15:00,703 --> 01:15:03,373
est plus grand que les arbres,
973
01:15:03,623 --> 01:15:05,625
monte haut, très haut
974
01:15:05,875 --> 01:15:06,709
et malgré cela
975
01:15:06,960 --> 01:15:08,753
jamais ne croît ?
976
01:15:09,838 --> 01:15:10,505
La montagne.
977
01:15:12,590 --> 01:15:15,718
Encore, hein ?
978
01:15:15,969 --> 01:15:17,720
À vous.
979
01:15:17,971 --> 01:15:19,305
À vous. Demandez-nous.
980
01:15:19,556 --> 01:15:21,182
Non ! Plus de devinettes.
981
01:15:22,934 --> 01:15:23,726
Élimine-le.
982
01:15:25,061 --> 01:15:27,438
Élimine-le, Gollum !
983
01:15:29,649 --> 01:15:32,652
J'ai envie de jouer. Très envie.
984
01:15:32,902 --> 01:15:35,446
Je veux jouer. Je vois bien
985
01:15:35,697 --> 01:15:39,367
que vous êtes excellent.
986
01:15:40,034 --> 01:15:41,744
Alors, si nous...
987
01:15:43,705 --> 01:15:45,957
jouions aux devinettes ?
988
01:15:46,207 --> 01:15:47,834
Rien que vous et moi.
989
01:15:48,334 --> 01:15:52,463
Rien que nous.
990
01:15:54,924 --> 01:15:57,010
Et si je gagne,
991
01:15:57,260 --> 01:16:00,180
vous m'indiquez la sortie.
992
01:16:02,932 --> 01:16:04,100
Et si ça perd ?
993
01:16:04,350 --> 01:16:05,977
Alors ?
994
01:16:06,227 --> 01:16:09,647
Si ça perd, mon précieux,
nous le mangeons !
995
01:16:10,899 --> 01:16:14,527
Si Sacquet perd,
nous le mangeons tout entier.
996
01:16:21,075 --> 01:16:22,035
Entendu.
997
01:16:26,998 --> 01:16:28,499
Sacquet commence.
998
01:16:35,298 --> 01:16:37,842
Trente chevaux blancs
sur une colline rouge.
999
01:16:38,593 --> 01:16:40,136
D'abord ils mâchent,
1000
01:16:40,386 --> 01:16:41,387
puis ils piaffent.
1001
01:16:41,638 --> 01:16:43,181
Puis plus rien ne bouge.
1002
01:16:54,067 --> 01:16:55,109
Les dents ?
1003
01:16:56,444 --> 01:16:57,528
Les dents !
1004
01:16:57,779 --> 01:17:00,323
Oui, mon précieux !
1005
01:17:00,949 --> 01:17:03,660
Mais nous...
1006
01:17:03,910 --> 01:17:07,038
Nous n'en avons que neuf.
1007
01:17:10,041 --> 01:17:11,334
À nous.
1008
01:17:13,169 --> 01:17:14,879
Sans voix, il hurle.
1009
01:17:15,380 --> 01:17:17,840
Sans ailes, voltige.
1010
01:17:18,508 --> 01:17:21,594
Sans dents, mord.
1011
01:17:21,844 --> 01:17:23,137
Sans bouche,
1012
01:17:23,388 --> 01:17:25,056
murmure.
1013
01:17:27,934 --> 01:17:29,269
Un instant.
1014
01:17:33,273 --> 01:17:34,899
Nous savons !
1015
01:17:35,149 --> 01:17:35,858
Tais-toi !
1016
01:17:42,699 --> 01:17:43,950
Le vent.
1017
01:17:44,200 --> 01:17:45,285
C'est le vent.
1018
01:17:45,535 --> 01:17:46,661
Évidemment.
1019
01:17:46,911 --> 01:17:48,413
Très intelligent,
1020
01:17:48,663 --> 01:17:50,206
le Hobbit.
1021
01:17:50,832 --> 01:17:52,083
Très intelligent.
1022
01:17:53,418 --> 01:17:54,377
Une boîte sans charnières,
1023
01:17:55,378 --> 01:17:58,006
ni clé, ni couvercle.
1024
01:17:58,256 --> 01:17:59,132
Pourtant, un trésor doré
1025
01:17:59,382 --> 01:18:02,010
y est celé.
1026
01:18:08,850 --> 01:18:10,601
Boîte.
Couvercle et clé.
1027
01:18:11,185 --> 01:18:12,228
Eh bien ?
1028
01:18:12,478 --> 01:18:14,439
C'est traître !
1029
01:18:16,524 --> 01:18:18,026
Boîte, clé...
1030
01:18:18,276 --> 01:18:18,985
Vous abandonnez ?
1031
01:18:19,235 --> 01:18:21,738
Qu'on nous donne une chance,
mon précieux !
1032
01:18:35,501 --> 01:18:36,794
Un œuf !
1033
01:18:37,337 --> 01:18:38,963
Un œuf !
1034
01:18:39,213 --> 01:18:40,214
Un petit œuf
1035
01:18:40,465 --> 01:18:42,592
coulant et croquant.
1036
01:18:42,842 --> 01:18:45,094
Grand-mère nous a appris
1037
01:18:45,345 --> 01:18:47,347
à les gober.
1038
01:18:55,480 --> 01:18:56,606
Nous en avons une
1039
01:18:56,856 --> 01:18:58,900
pour vous.
1040
01:18:59,525 --> 01:19:03,529
Toutes choses il dévore.
1041
01:19:03,780 --> 01:19:05,323
Oiseaux, bêtes,
1042
01:19:05,573 --> 01:19:08,826
arbres, fleurs.
1043
01:19:09,077 --> 01:19:10,620
Ronge le fer,
1044
01:19:10,870 --> 01:19:13,206
mord l'acier,
1045
01:19:13,456 --> 01:19:17,210
réduit en poudre les rochers.
1046
01:19:18,669 --> 01:19:19,629
Répondez-nous.
1047
01:19:20,546 --> 01:19:25,009
Excusez-moi. Un instant.
Je vous ai accordé un long délai.
1048
01:19:25,385 --> 01:19:28,930
Oiseaux, bêtes... Bêtes ?
Arbres, fleurs...
1049
01:19:29,180 --> 01:19:30,515
Je ne vois pas.
1050
01:19:30,765 --> 01:19:32,600
Est-ce goûteux ?
1051
01:19:34,143 --> 01:19:37,230
Est-ce savoureux ?
1052
01:19:38,689 --> 01:19:40,149
Est-ce croustillant ?
1053
01:19:40,525 --> 01:19:41,776
Je réfléchis.
1054
01:19:42,026 --> 01:19:43,319
Je réfléchis.
1055
01:19:48,116 --> 01:19:50,201
Ça sèche.
1056
01:19:51,119 --> 01:19:55,748
Sacquet sèche.
1057
01:19:59,293 --> 01:20:00,920
Le temps est écoulé.
1058
01:20:04,882 --> 01:20:06,467
Le temps.
1059
01:20:06,717 --> 01:20:07,677
La réponse
1060
01:20:08,136 --> 01:20:09,303
est le temps.
1061
01:20:11,597 --> 01:20:13,015
En fait, c'était facile.
1062
01:20:15,435 --> 01:20:16,727
Dernière question.
1063
01:20:18,438 --> 01:20:20,189
Dernière chance.
1064
01:20:24,610 --> 01:20:26,362
Demandez-nous.
1065
01:20:27,822 --> 01:20:28,489
Demandez-nous !
1066
01:20:28,739 --> 01:20:30,533
D'accord.
1067
01:20:34,787 --> 01:20:36,998
Qu'est-ce que j'ai
1068
01:20:37,248 --> 01:20:39,125
dans ma poche ?
1069
01:20:42,003 --> 01:20:44,005
C'est pas du jeu.
1070
01:20:44,755 --> 01:20:46,674
C'est pas du jeu !
1071
01:20:46,924 --> 01:20:47,884
C'est de la triche !
1072
01:20:49,844 --> 01:20:51,262
Posez-en une autre.
1073
01:20:53,222 --> 01:20:57,101
Vous avez dit : "Posez-moi une question."
C'est ça ma question.
1074
01:20:57,351 --> 01:20:59,645
Qu'ai-je dans ma poche ?
1075
01:21:01,189 --> 01:21:03,566
Trois essais, mon précieux !
Ça doit en accorder
1076
01:21:03,816 --> 01:21:04,650
trois.
1077
01:21:04,901 --> 01:21:07,111
Trois essais, d'accord.
À vous.
1078
01:21:07,361 --> 01:21:09,197
- Des mains.
- Faux.
1079
01:21:09,447 --> 01:21:10,448
Deuxième essai.
1080
01:21:11,908 --> 01:21:15,745
Arêtes, dents de Gobelins,
coquillages, chauves-souris.
1081
01:21:18,539 --> 01:21:20,625
Couteau ! Tais-toi !
1082
01:21:20,875 --> 01:21:22,585
Faux. Dernier essai.
1083
01:21:22,835 --> 01:21:24,045
Ficelle.
1084
01:21:24,670 --> 01:21:25,880
Ou rien.
1085
01:21:26,130 --> 01:21:30,009
Deux réponses à la fois.
Fausses, les deux.
1086
01:21:35,973 --> 01:21:37,558
J'ai gagné.
1087
01:21:37,808 --> 01:21:39,477
Vous avez promis
de m'indiquer la sortie.
1088
01:21:40,186 --> 01:21:43,022
Nous avons dit ça, mon précieux ?
1089
01:21:43,272 --> 01:21:46,192
Nous avons dit ça ?
1090
01:21:49,445 --> 01:21:53,991
Qu'est-ce que ça a dans sa poche ?
1091
01:21:55,243 --> 01:21:56,911
Cela ne vous regarde pas.
1092
01:21:57,537 --> 01:21:59,539
Vous avez perdu.
1093
01:21:59,789 --> 01:22:01,374
Perdu ?
1094
01:22:03,501 --> 01:22:04,544
Perdu ?
1095
01:22:06,546 --> 01:22:07,964
Perdu ?
1096
01:22:15,096 --> 01:22:16,264
Où est-il ?
1097
01:22:18,057 --> 01:22:18,724
Où est-il ?
1098
01:22:23,396 --> 01:22:24,689
Où est-il ?
1099
01:22:29,193 --> 01:22:30,778
Perdu !
1100
01:22:31,028 --> 01:22:33,030
Nous nageons dans la calamité !
1101
01:22:33,698 --> 01:22:35,449
Mon précieux
1102
01:22:35,700 --> 01:22:36,576
est perdu !
1103
01:22:38,995 --> 01:22:39,870
Qu'avez-vous perdu ?
1104
01:22:40,121 --> 01:22:43,416
Ça doit pas demander !
Pas son affaire !
1105
01:23:00,891 --> 01:23:04,395
Qu'est-ce que ça a
1106
01:23:04,645 --> 01:23:07,273
dans sa sale
1107
01:23:07,523 --> 01:23:10,234
petite poche ?
1108
01:23:20,244 --> 01:23:22,246
Il l'a volé.
1109
01:23:24,206 --> 01:23:26,250
Il l'a volé !
1110
01:23:29,837 --> 01:23:30,504
Il l'a volé !
1111
01:23:37,136 --> 01:23:38,763
Vos os seront fracassés
1112
01:23:39,013 --> 01:23:40,264
Vos cous, tordus
1113
01:23:40,514 --> 01:23:41,599
Vous serez frappés, battus
1114
01:23:41,849 --> 01:23:44,018
Et pour finir, pendus
1115
01:23:44,268 --> 01:23:45,436
Tous ici vous mourrez
1116
01:23:46,187 --> 01:23:47,480
À jamais
1117
01:23:47,730 --> 01:23:48,397
disparaîtrez
1118
01:23:48,648 --> 01:23:50,149
Dans les souterrains
1119
01:23:50,399 --> 01:23:52,777
De la ville des Gobelins
1120
01:23:55,696 --> 01:23:57,156
Je connais cette épée !
1121
01:23:57,657 --> 01:23:59,659
C'est le Fendoir à Gobelins !
1122
01:24:00,284 --> 01:24:01,452
La Mordeuse !
1123
01:24:02,703 --> 01:24:03,996
La lame qui trancha
1124
01:24:04,246 --> 01:24:06,082
mille gorges !
Lacérez-les !
1125
01:24:07,291 --> 01:24:09,335
Frappez-les ! Tuez-les !
1126
01:24:09,585 --> 01:24:11,212
Tuez-les tous !
1127
01:24:11,462 --> 01:24:13,047
Coupe-lui la tête !
1128
01:24:43,160 --> 01:24:45,371
Prenez vos armes.
1129
01:24:46,038 --> 01:24:47,331
Battez-vous.
1130
01:24:48,666 --> 01:24:49,959
Battez-vous !
1131
01:24:57,341 --> 01:24:59,719
Il brandit le Marteau à Ennemis !
La Batteuse !
1132
01:25:00,344 --> 01:25:02,138
Brillante comme le jour !
1133
01:25:11,564 --> 01:25:12,356
Thorïn !
1134
01:25:20,087 --> 01:25:21,255
Suivez-moi.
1135
01:25:21,588 --> 01:25:22,256
Vite !
1136
01:25:25,551 --> 01:25:26,760
Dépêchez-vous !
1137
01:25:35,394 --> 01:25:37,521
Donnez-le-nous !
1138
01:25:56,832 --> 01:25:58,000
Il est
1139
01:25:58,250 --> 01:25:59,710
à nous.
1140
01:25:59,960 --> 01:26:01,712
Il est à nous !
1141
01:26:27,154 --> 01:26:29,323
Voleur !
1142
01:26:30,782 --> 01:26:33,577
Sacquet !
1143
01:26:40,083 --> 01:26:41,251
Vite !
1144
01:26:43,253 --> 01:26:44,171
Plus vite !
1145
01:27:52,452 --> 01:27:54,871
Mon précieux ! Pas ça !
1146
01:27:55,705 --> 01:27:58,291
Gollum !
1147
01:28:03,463 --> 01:28:04,923
Dépêchez-vous !
1148
01:29:45,231 --> 01:29:46,608
Sacquet !
1149
01:29:47,942 --> 01:29:49,903
Voleur !
1150
01:29:50,778 --> 01:29:55,283
Que ce soit maudit !
Nous haïssons ça à jamais !
1151
01:30:08,630 --> 01:30:11,090
Cinq, six, sept, huit.
1152
01:30:11,549 --> 01:30:13,760
Bifur, Bofur. Dix.
1153
01:30:14,010 --> 01:30:16,471
Fili, Kili ! Douze.
1154
01:30:16,804 --> 01:30:19,974
Et Bombur. Ça fait treize.
1155
01:30:20,725 --> 01:30:22,018
Où est Bilbon ?
1156
01:30:22,852 --> 01:30:24,896
Où est notre Hobbit ?
1157
01:30:26,022 --> 01:30:27,565
Où est notre Hobbit ?
1158
01:30:29,067 --> 01:30:29,984
Maudit Semi-Homme !
1159
01:30:30,902 --> 01:30:31,945
Il s'est perdu ?
1160
01:30:32,195 --> 01:30:33,488
Je le croyais avec Dori !
1161
01:30:34,364 --> 01:30:35,365
M'accuse pas.
1162
01:30:35,615 --> 01:30:36,699
Quand l'avez-vous vu ?
1163
01:30:36,950 --> 01:30:37,617
Il a filé
1164
01:30:37,867 --> 01:30:38,576
quand
1165
01:30:38,826 --> 01:30:39,577
on nous a capturés.
1166
01:30:39,827 --> 01:30:41,162
Que s'est-il passé ?
1167
01:30:41,412 --> 01:30:43,665
- Parlez.
- Je vais vous dire.
1168
01:30:43,915 --> 01:30:45,500
M. Sacquet a saisi sa chance !
1169
01:30:47,544 --> 01:30:50,046
Il ne pense qu'à son lit
et à son âtre
1170
01:30:50,463 --> 01:30:53,091
depuis qu'il a franchi son seuil.
1171
01:30:53,341 --> 01:30:55,635
Nous ne reverrons pas notre Hobbit.
1172
01:30:56,302 --> 01:30:57,887
Il est déjà loin.
1173
01:31:12,068 --> 01:31:12,735
Faux.
1174
01:31:17,031 --> 01:31:18,283
Bilbon Sacquet.
1175
01:31:18,866 --> 01:31:19,993
Je n'ai jamais été aussi ravi
1176
01:31:20,243 --> 01:31:21,828
de voir quelqu'un.
1177
01:31:23,830 --> 01:31:24,497
Bilbon,
1178
01:31:24,998 --> 01:31:25,707
on n'y croyait plus.
1179
01:31:25,957 --> 01:31:27,875
Comment avez-vous fui les Gobelins ?
1180
01:31:28,126 --> 01:31:29,669
Comment, oui ?
1181
01:31:38,845 --> 01:31:41,806
Quelle importance ?
Il est de retour.
1182
01:31:42,932 --> 01:31:43,808
C'est important.
1183
01:31:44,434 --> 01:31:45,768
Je veux savoir.
1184
01:31:47,979 --> 01:31:49,689
Pourquoi êtes-vous revenu ?
1185
01:31:53,026 --> 01:31:56,112
Je sais que vous doutez de moi.
Depuis toujours.
1186
01:31:58,323 --> 01:32:00,408
Oui, je pense souvent à Cul-de-Sac.
1187
01:32:01,200 --> 01:32:03,036
Mes livres me manquent.
1188
01:32:03,995 --> 01:32:06,539
Et mon fauteuil, mon jardin.
1189
01:32:07,790 --> 01:32:09,125
J'y suis à ma place.
1190
01:32:09,834 --> 01:32:11,544
C'est mon chez-moi.
1191
01:32:13,296 --> 01:32:15,381
Je suis revenu parce que...
1192
01:32:17,717 --> 01:32:20,595
vous n'êtes nulle part chez vous.
1193
01:32:21,262 --> 01:32:22,847
On vous a chassés.
1194
01:32:25,933 --> 01:32:28,478
Mais j'essaierai de vous aider
à y retourner.
1195
01:32:51,334 --> 01:32:53,002
Pourchassez-les !
1196
01:32:53,252 --> 01:32:54,003
Réduisez-les
1197
01:32:54,253 --> 01:32:56,214
en charpie !
1198
01:33:01,969 --> 01:33:03,388
Après la peste...
1199
01:33:03,638 --> 01:33:05,932
Le choléra. Fuyez.
1200
01:33:06,265 --> 01:33:07,350
Dépêchez-vous !
1201
01:33:39,998 --> 01:33:40,665
Tous
1202
01:33:40,915 --> 01:33:41,875
dans les arbres !
1203
01:33:42,125 --> 01:33:43,376
Grimpez, Bilbon !
1204
01:33:44,085 --> 01:33:44,753
Vite !
1205
01:33:50,084 --> 01:33:51,126
Ils approchent !
1206
01:34:23,770 --> 01:34:25,564
Accrochez-vous !
1207
01:34:47,002 --> 01:34:48,462
Azog !
1208
01:36:21,490 --> 01:36:22,741
Fili !
1209
01:37:11,832 --> 01:37:13,291
M. Gandalf !
1210
01:37:19,172 --> 01:37:20,215
Non, Dori !
1211
01:38:34,961 --> 01:38:36,486
Il y a une maison...
1212
01:38:36,561 --> 01:38:40,452
pas loin d'ici,
où nous pourrions trouver refuge.
1213
01:38:40,501 --> 01:38:42,469
Il s'appelle Beorn.
1214
01:38:42,872 --> 01:38:45,193
C'est un changeur de peau.
1215
01:38:45,521 --> 01:38:47,444
Parfois, énorme ours brun.
1216
01:38:47,881 --> 01:38:50,407
Parfois, homme grand et fort.
1217
01:38:50,561 --> 01:38:52,643
L'ours est imprévisible,
1218
01:38:52,801 --> 01:38:55,088
mais l'homme peut entendre raison.
Néanmoins,
1219
01:38:55,681 --> 01:38:58,525
il ne raffole pas des Nains.
1220
01:40:24,980 --> 01:40:28,701
C'est donc vous
que l'on appelle Ecu-de-Chêne.
1221
01:40:29,380 --> 01:40:30,427
Dites-moi...
1222
01:40:31,460 --> 01:40:34,509
pourquoi Azog le Profanateur
vous traque-t-il ?
1223
01:40:34,980 --> 01:40:36,550
Vous connaissez Azog ?
1224
01:40:37,500 --> 01:40:38,342
Comment ?
1225
01:40:38,540 --> 01:40:41,828
Mon peuple a été le premier
à vivre dans les montagnes...
1226
01:40:43,020 --> 01:40:45,546
avant l'arrivée des Orques, du Nord.
1227
01:40:45,860 --> 01:40:48,989
Le Profanateur a tué
presque toute ma famille.
1228
01:40:49,700 --> 01:40:51,748
Et asservi les autres.
1229
01:40:52,260 --> 01:40:54,627
Pas pour le travail.
1230
01:40:55,100 --> 01:40:56,545
Pour le divertissement.
1231
01:40:57,940 --> 01:41:01,023
Encager des changeurs de peau
et les torturer,
1232
01:41:01,180 --> 01:41:03,501
cela l'amusait, apparemment.
1233
01:41:04,460 --> 01:41:06,030
Vous avez des semblables ?
1234
01:41:07,700 --> 01:41:09,190
Il y en avait beaucoup.
1235
01:41:10,060 --> 01:41:10,902
Et maintenant?
1236
01:41:12,780 --> 01:41:14,464
Il n'en reste qu'un.
1237
01:41:17,260 --> 01:41:19,308
Vous devrez atteindre la Montagne
1238
01:41:19,460 --> 01:41:21,861
avant les derniers jours d'automne.
1239
01:41:22,340 --> 01:41:23,546
La fin du Jour de Durïn.
1240
01:41:25,260 --> 01:41:26,830
Le temps va vous manquer.
1241
01:41:26,980 --> 01:41:29,267
Il nous faut donc
traverser la Forêt Noire.
1242
01:41:29,700 --> 01:41:32,385
Un mal s'est abattu sur cette forêt.
1243
01:41:32,700 --> 01:41:35,783
De viles créatures
rampent sous ces arbres.
1244
01:41:36,561 --> 01:41:41,562
Les Orques de la Moria ont pactisé
avec le sorcier de Dol Guldur.
1246
01:41:42,460 --> 01:41:44,269
Je ne m'y aventurerais
1247
01:41:44,420 --> 01:41:46,548
qu'en cas d'absolue nécessité.
1248
01:41:46,700 --> 01:41:48,862
Nous prendrons la route des Elfes.
1249
01:41:49,020 --> 01:41:51,227
- Ce chemin est encore sûr.
- Sûr ?
1250
01:41:51,900 --> 01:41:53,186
Les Elfes de la Forêt Noire
1251
01:41:53,340 --> 01:41:56,469
diffèrent de leurs semblables.
Ils sont moins avisés
1252
01:41:56,660 --> 01:41:58,389
et plus dangereux.
1253
01:42:00,140 --> 01:42:01,630
Mais ça, ce n'est rien.
1254
01:42:03,540 --> 01:42:04,666
Que voulez-vous dire ?
1255
01:42:04,820 --> 01:42:07,664
Ces terres sont infestées d'Orques.
1256
01:42:08,500 --> 01:42:10,867
Leur nombre croît.
1257
01:42:11,340 --> 01:42:12,751
Et vous allez à pied.
1258
01:42:13,660 --> 01:42:16,948
Vous n'atteindrez
jamais vivants la forêt.
1259
01:42:21,540 --> 01:42:23,622
Je n'aime pas les Nains.
1260
01:42:24,820 --> 01:42:26,504
Ils sont cupides...
1261
01:42:27,260 --> 01:42:28,102
et aveugles.
1262
01:42:29,580 --> 01:42:31,901
Aveugles à toute vie qu'ils jugent
1263
01:42:32,060 --> 01:42:34,427
moins précieuse que la leur.
1264
01:42:40,900 --> 01:42:43,187
Mais les Orques, je les hais davantage.
1265
01:42:44,940 --> 01:42:46,590
Que vous faut-il ?
1266
01:42:51,481 --> 01:42:54,382
Partez tout de suite,
tant qu'il fait jour.
1268
01:42:55,741 --> 01:42:58,472
Vos poursuivants ne sont pas loin.
1269
01:43:21,761 --> 01:43:23,729
La Porte des Elfes.
1270
01:43:25,081 --> 01:43:26,412
Ici débute notre sentier
1271
01:43:26,601 --> 01:43:28,285
à travers la Forêt Noire.
1272
01:43:28,481 --> 01:43:30,051
Aucun signe des Orques.
1273
01:43:30,201 --> 01:43:31,532
La chance est avec nous.
1274
01:43:38,921 --> 01:43:40,889
Détachez les poneys.
1275
01:43:41,561 --> 01:43:44,007
Qu'ils retournent chez leur maître.
1276
01:43:46,001 --> 01:43:46,843
Cette forêt
1277
01:43:47,321 --> 01:43:48,322
est...
1278
01:43:49,121 --> 01:43:50,168
mal en point.
1279
01:43:50,841 --> 01:43:52,969
Comme si une maladie l'affectait.
1280
01:43:55,481 --> 01:43:57,051
On ne peut pas la contourner ?
1281
01:43:57,361 --> 01:43:59,728
Cela rajouterait
200 milles vers le nord.
1282
01:44:00,001 --> 01:44:01,890
Ou deux fois plus...
1283
01:44:03,161 --> 01:44:04,287
vers le sud.
1284
01:44:25,660 --> 01:44:30,661
Les Orques de la Moria ont pactisé
avec le sorcier de Dol Guldur.
1286
01:44:45,360 --> 01:44:47,567
Pas mon cheval !
J'en ai besoin.
1287
01:44:49,200 --> 01:44:50,406
Vous nous quittez ?
1288
01:44:50,560 --> 01:44:52,324
C'est que j'y suis contraint.
1289
01:44:59,040 --> 01:45:00,326
Vous avez changé,
1290
01:45:00,600 --> 01:45:02,204
Bilbon Sacquet.
1291
01:45:03,800 --> 01:45:06,963
Vous n'êtes plus le même Hobbit
que dans la Comté.
1292
01:45:09,760 --> 01:45:11,410
J'allais vous en parler.
1293
01:45:14,960 --> 01:45:16,007
.J'ai.
1294
01:45:18,800 --> 01:45:20,962
Trouvé quelque chose chez les Gobelins.
1295
01:45:21,200 --> 01:45:22,486
Trouvé quoi ?
1296
01:45:27,320 --> 01:45:28,810
Qu'avez-vous trouvé ?
1297
01:45:32,680 --> 01:45:33,806
Mon courage.
1298
01:45:36,720 --> 01:45:38,643
Parfait. A la bonne heure.
1299
01:45:41,560 --> 01:45:43,050
Il vous en faudra.
1300
01:45:43,760 --> 01:45:46,001
Je vous attendrai au promontoire,
1301
01:45:46,400 --> 01:45:47,845
face aux contreforts d'Erebor.
1302
01:45:48,000 --> 01:45:50,480
Gardez carte et clé en lieu sûr.
1303
01:45:50,640 --> 01:45:53,325
N'entrez pas dans la Montagne sans moi.
1304
01:45:59,560 --> 01:46:02,530
Ce n'est plus le Vertbois d'antan.
1305
01:46:02,820 --> 01:46:05,664
L'air même de cette forêt
est chargé d'illusions.
1306
01:46:06,420 --> 01:46:08,991
Il pénétrera votre esprit
et vous égarera.
1307
01:46:09,620 --> 01:46:10,951
"Il nous égarera“ ?
1308
01:46:11,620 --> 01:46:12,906
Que veut-il dire ?
1309
01:46:13,460 --> 01:46:15,383
Restez sur le sentier.
1310
01:46:15,660 --> 01:46:16,786
Ne le quittez pas.
1311
01:46:16,940 --> 01:46:19,940
Si vous le faites, vous ne le retrouverez plus jamais.
1312
01:46:22,218 --> 01:46:24,698
Quoi qu'il arrive,
restez sur le sentier !
1313
01:46:24,858 --> 01:46:28,067
Partons. Il faut y être
avant la fin du Jour de Durïn.
1314
01:46:29,498 --> 01:46:32,069
Seule chance de trouver
la porte secrète.
1315
01:46:42,898 --> 01:46:44,423
Le sentier tourne.
1316
01:47:10,618 --> 01:47:11,619
Par là.
1317
01:47:20,418 --> 01:47:21,305
De l'air.
1318
01:47:21,938 --> 01:47:23,178
J'étouffe !
1319
01:47:23,662 --> 01:47:25,705
J'ai la tête qui tourne.
1320
01:47:25,956 --> 01:47:27,040
Que se passe-t-il ?
1321
01:47:27,290 --> 01:47:28,708
Avancez.
1322
01:47:29,126 --> 01:47:30,168
Nori.
1323
01:47:31,545 --> 01:47:32,546
Pourquoi cet arrêt ?
1324
01:47:32,796 --> 01:47:33,714
Le sentier.
1325
01:47:33,964 --> 01:47:35,632
Il a disparu.
1326
01:47:35,882 --> 01:47:36,925
Qu'y a-t-il ?
1327
01:47:37,634 --> 01:47:39,719
On a perdu le sentier.
1328
01:47:39,970 --> 01:47:41,054
Retrouvez-le.
1329
01:47:41,430 --> 01:47:44,349
Cherchez tous.
Cherchez le sentier !
1330
01:47:53,483 --> 01:47:55,777
Je ne me rappelle pas avoir vu ça.
1331
01:47:56,027 --> 01:47:57,654
Ça ne me dit rien.
1332
01:47:57,904 --> 01:47:59,656
Il est forcément là.
1333
01:48:00,365 --> 01:48:01,783
Quelle heure est-il ?
1334
01:48:02,033 --> 01:48:05,537
Aucune idée.
J'ignore même quel jour on est.
1335
01:48:06,163 --> 01:48:08,707
Cette maudite forêt ne finira jamais ?
1336
01:48:23,263 --> 01:48:24,514
Attercop.
1337
01:48:25,400 --> 01:48:26,607
Regarde.
1339
01:48:26,760 --> 01:48:28,364
Une blague à tabac.
1340
01:48:28,560 --> 01:48:31,211
Il y a des Nains dans cette forêt.
1341
01:48:31,360 --> 01:48:33,840
Et des Nains des Montagnes Bleues.
1342
01:48:34,000 --> 01:48:35,843
C'est la même que la mienne.
1343
01:48:36,000 --> 01:48:38,685
C'est la vôtre.
Vous comprenez ?
1344
01:48:39,000 --> 01:48:40,889
On tourne en rond.
On est perdu.
1345
01:48:41,040 --> 01:48:43,008
Pas du tout. Cap à l'est.
1346
01:48:43,160 --> 01:48:45,970
Mais où est l'est ?
On a perdu le soleil.
1347
01:48:46,120 --> 01:48:47,485
Je te croyais expert.
1348
01:48:48,800 --> 01:48:49,847
Le soleil.
1349
01:48:50,560 --> 01:48:52,130
Il faut trouver
1350
01:48:52,520 --> 01:48:53,601
le soleil.
1351
01:49:40,160 --> 01:49:41,844
Je vois un lac!
1352
01:49:43,760 --> 01:49:44,966
Et une rivière !
1353
01:49:46,680 --> 01:49:48,444
Et la Montagne Solitaire !
1354
01:49:48,840 --> 01:49:50,490
On Y est presque !
1355
01:49:52,600 --> 01:49:53,806
Vous m'entendez ?
1356
01:49:55,160 --> 01:49:57,242
Je sais quelle direction prendre !
1357
01:50:25,480 --> 01:50:26,845
C'est pas vrai !
1358
01:52:05,640 --> 01:52:06,721
Tuons-les !
1359
01:52:07,400 --> 01:52:10,643
Mangeons-les maintenant.
1360
01:52:10,840 --> 01:52:12,171
Ils ont le cuir dur,
1361
01:52:12,560 --> 01:52:15,166
mais du bon jus à l'intérieur.
1362
01:52:15,680 --> 01:52:17,364
Pique-le encore. Achève-le.
1363
01:52:18,600 --> 01:52:21,171
La viande ne se laisse pas faire !
1364
01:52:21,320 --> 01:52:22,162
Tuez-le maintenant !
1365
01:52:22,320 --> 01:52:23,890
Que le festin commence !
1366
01:52:28,104 --> 01:52:29,515
Qu'est-ce que c'est ?
1367
01:52:30,544 --> 01:52:31,830
Par là !
1368
01:52:31,984 --> 01:52:33,474
Mangeons-les vivants !
1369
01:52:33,664 --> 01:52:35,712
Goûtons leur sang !
1370
01:52:37,424 --> 01:52:39,233
Gras et juteux.
1371
01:52:42,664 --> 01:52:45,065
Juste pour goûter.
1372
01:52:48,240 --> 01:52:49,969
Peste ! Où est-Ce ?
1373
01:52:51,880 --> 01:52:52,722
Ici.
1374
01:52:54,680 --> 01:52:55,761
Ça a un dard !
1375
01:52:56,320 --> 01:52:57,401
Un dard !
1376
01:53:03,120 --> 01:53:04,201
Dard.
1377
01:53:05,160 --> 01:53:06,400
C'est bien comme nom.
1378
01:53:08,280 --> 01:53:09,247
Dard.
1379
01:53:27,840 --> 01:53:29,524
Ça va, Bofur ?
1380
01:53:29,760 --> 01:53:31,000
Ça va.
1381
01:53:31,240 --> 01:53:32,366
Où est Bilbon ?
1382
01:53:32,720 --> 01:53:33,767
Là-haut !
1383
01:54:01,821 --> 01:54:02,822
Où est-il ?
1384
01:54:04,861 --> 01:54:05,862
Où est-il ?
1385
01:54:30,901 --> 01:54:32,983
Thorïn ! Aide-moi !
1386
01:54:37,981 --> 01:54:39,426
Attention, mon frère !
1387
01:54:41,821 --> 01:54:42,743
Kili !
1388
01:55:06,581 --> 01:55:07,821
A moi.
1389
01:55:44,161 --> 01:55:45,367
Dépêchez-vous !
1390
01:55:45,961 --> 01:55:47,167
La voie est libre !
1391
01:55:53,851 --> 01:55:56,092
Je pourrais te tuer, Nain.
1392
01:55:57,100 --> 01:55:58,101
Fouillez-les.
1393
01:56:04,460 --> 01:56:06,269
Rendez-moi ça,
c'est personnel !
1394
01:56:06,420 --> 01:56:07,546
Qui est-ce ?
1395
01:56:07,980 --> 01:56:09,061
Ton frère ?
1396
01:56:09,460 --> 01:56:10,905
C'est ma femme !
1397
01:56:11,140 --> 01:56:13,108
Et cette créature hideuse ?
1398
01:56:13,260 --> 01:56:14,546
Un Gobelin mutant?
1399
01:56:14,700 --> 01:56:16,668
C'est mon petit, Gimli.
1400
01:56:27,000 --> 01:56:28,650
Thorïn, où est Bilbon ?
1401
01:57:33,140 --> 01:57:34,551
Ça se passera pas
comme ça !
1402
01:57:35,660 --> 01:57:36,866
Vous m'entendez ?
1403
01:57:37,180 --> 01:57:38,750
Laissez-nous sortir !
1404
01:57:49,200 --> 01:57:53,046
On pourrait croire
qu'il s'agit d'une noble quête.
1405
01:57:53,520 --> 01:57:56,091
Une quête pour reconquérir une terre
1406
01:57:56,520 --> 01:57:58,124
et occire un dragon.
1407
01:57:59,600 --> 01:58:03,525
Pour ma part,
je flaire un mobile plus prosaïque.
1408
01:58:04,600 --> 01:58:06,443
Une tentative de cambriolage
1409
01:58:06,960 --> 01:58:08,883
ou autre chose de cet acabit.
1410
01:58:12,280 --> 01:58:14,487
Vous avez trouvé un accès.
1411
01:58:14,640 --> 01:58:15,482
Vous cherchez
1412
01:58:15,640 --> 01:58:18,530
ce qui vous conférerait
le droit de régner.
1413
01:58:19,520 --> 01:58:20,931
Le Joyau du Roi.
1414
01:58:22,240 --> 01:58:23,685
L'Arkenstone.
1415
01:58:26,040 --> 01:58:29,044
Il vous est précieux, au-delà de tout.
1416
01:58:30,400 --> 01:58:32,084
Je comprends cela.
1417
01:58:33,000 --> 01:58:36,561
La Montagne renferme
des gemmes que je désire aussi.
1418
01:58:37,840 --> 01:58:38,921
Des gemmes blanches,
1419
01:58:39,280 --> 01:58:40,964
au pur éclat d'étoile.
1420
01:58:42,360 --> 01:58:44,522
Je vous offre mon aide.
1421
01:58:47,800 --> 01:58:49,131
J'écoute.
1422
01:58:49,400 --> 01:58:51,050
Je vous libérerai
1423
01:58:52,120 --> 01:58:54,600
si vous me rendez ce qui m'appartient.
1424
01:58:57,760 --> 01:58:59,171
Échange de services.
1425
01:58:59,320 --> 01:59:00,242
Vous avez ma parole.
1426
01:59:01,840 --> 01:59:04,207
D'un roi à un autre.
1427
01:59:08,480 --> 01:59:10,244
Je doute fort
1428
01:59:10,600 --> 01:59:11,647
que Thranduil...
1429
01:59:12,680 --> 01:59:15,047
le grand roi, tienne parole,
1430
01:59:15,280 --> 01:59:17,647
la fin des temps fût-elle proche !
1431
01:59:18,200 --> 01:59:19,042
Vous...
1432
01:59:19,800 --> 01:59:22,087
qui n'avez nul sens de l'honneur !
1433
01:59:22,800 --> 01:59:24,848
J'ai vu comment vous traitez vos amis.
1434
01:59:25,600 --> 01:59:29,241
Nous sommes venus, autrefois,
affamés, sans logis,
1435
01:59:29,560 --> 01:59:31,164
implorer votre aide.
1436
01:59:31,560 --> 01:59:33,767
Mais vous vous êtes détourné.
1437
01:59:34,200 --> 01:59:37,647
Vous avez ignoré
les souffrances de mon peuple.
1438
01:59:38,000 --> 01:59:39,889
Et l'horreur qui nous détruisait !
1439
01:59:42,440 --> 01:59:44,568
Ne me parlez pas du feu du dragon.
1440
01:59:45,880 --> 01:59:48,531
Je connais sa colère et ses ravages.
1441
01:59:52,400 --> 01:59:56,962
J'ai affronté
les grands serpents du Nord.
1442
01:59:59,600 --> 02:00:02,888
J'avais alerté votre grand-père
des dangers de sa cupidité.
1443
02:00:04,600 --> 02:00:06,284
Mais il n'a pas écouté.
1444
02:00:10,960 --> 02:00:12,803
Vous êtes comme lui.
1445
02:00:15,680 --> 02:00:17,250
Restez ici, si cela vous chante,
1446
02:00:17,400 --> 02:00:18,731
à croupir.
1447
02:00:19,200 --> 02:00:23,603
Cent ans, c'est un battement de cils
dans une vie d'Elfe.
1448
02:00:23,800 --> 02:00:25,325
Je suis patient.
1449
02:00:26,480 --> 02:00:27,970
Je peux attendre.
1450
02:00:35,680 --> 02:00:36,966
Il t'a proposé un marché ?
1451
02:00:37,320 --> 02:00:38,367
Qui.
1452
02:00:40,240 --> 02:00:41,730
Je lui ai dit d'aller...
1453
02:00:44,320 --> 02:00:46,368
Lui et les siens !
1454
02:00:47,240 --> 02:00:48,605
Donc, c'est réglé.
1455
02:00:50,520 --> 02:00:53,126
Un marché était notre seul espoir.
1456
02:00:56,600 --> 02:00:58,204
Pas notre seul espoir.
1457
02:00:59,912 --> 02:01:02,643
Galion, vieux fripon,
on n'a plus rien à boire.
1458
02:01:03,112 --> 02:01:06,082
Ces tonneaux vides
auraient dû repartir à Esgaroth.
1459
02:01:06,232 --> 02:01:08,234
Le batelier doit les attendre.
1460
02:01:08,552 --> 02:01:10,793
Notre roi a peut-être mauvais caractère,
1461
02:01:10,952 --> 02:01:13,114
mais il s'y connaît en vin.
1462
02:01:14,392 --> 02:01:15,598
Tiens, Elros, goûte.
1463
02:01:16,552 --> 02:01:18,441
Je suis responsable des Nains.
1464
02:01:18,992 --> 02:01:21,802
Ils sont sous clé.
Où pourraient-ils aller ?
1465
02:01:24,992 --> 02:01:27,393
Le soleil devrait bientôt se lever.
1466
02:01:27,712 --> 02:01:29,362
L'aube est proche.
1467
02:01:29,552 --> 02:01:31,873
On n'atteindra jamais la Montagne.
1468
02:01:35,032 --> 02:01:37,080
Piégés ici, sûrement pas.
1469
02:01:47,552 --> 02:01:49,122
Les gardes sont tout près !
1470
02:01:54,872 --> 02:01:57,603
Fermez les portes.
On aura de l'avance.
1471
02:02:09,352 --> 02:02:11,161
- L'escalier.
- Toi d'abord !
1472
02:02:11,672 --> 02:02:13,037
Pas par là. Suivez-moi !
1473
02:02:15,792 --> 02:02:17,078
Doucement.
1474
02:02:32,232 --> 02:02:33,199
Par ici.
1475
02:02:36,272 --> 02:02:37,114
Venez.
1476
02:02:37,312 --> 02:02:39,155
C'est pas vrai,
on est dans les caves !
1477
02:02:39,312 --> 02:02:41,201
Il faut sortir, pas s'enfoncer !
1478
02:02:41,352 --> 02:02:42,797
Je sais ce que je fais !
1479
02:02:43,632 --> 02:02:44,758
Par ici !
1480
02:02:50,992 --> 02:02:53,040
Grimpez dans les tonneaux, vite !
1481
02:02:53,472 --> 02:02:55,201
Vous êtes fou ?
Ils nous trouveront.
1482
02:02:55,352 --> 02:02:57,081
Non, je vous le promets.
1483
02:02:57,232 --> 02:02:59,758
Je vous en prie, faites-moi confiance.
1484
02:03:04,232 --> 02:03:05,119
Faites ce qu'il dit.
1485
02:03:19,232 --> 02:03:20,472
Tout le monde y est.
1486
02:03:24,112 --> 02:03:25,637
Et maintenant?
1487
02:03:26,752 --> 02:03:27,674
Retenez votre souffle.
1488
02:03:27,832 --> 02:03:29,675
Retenir mon souffle ? Quoi ?
1489
02:03:55,552 --> 02:03:57,042
Où est le gardien des clés ?
1490
02:04:24,272 --> 02:04:25,398
Bravo, M. Sacquet.
1491
02:04:27,232 --> 02:04:28,119
On y va !
1492
02:04:38,152 --> 02:04:39,483
Cramponnez-vous !
1493
02:04:53,272 --> 02:04:54,558
Bilbon !
1494
02:04:59,192 --> 02:05:00,318
Tenez bon !
1495
02:05:02,072 --> 02:05:02,914
Au secours !
1496
02:05:03,072 --> 02:05:04,039
Cri !
1497
02:05:08,192 --> 02:05:09,717
Qu'on ferme la grille !
1498
02:05:43,392 --> 02:05:44,473
Attention !
1499
02:05:45,032 --> 02:05:45,874
Des Orques !
1500
02:06:01,392 --> 02:06:03,599
Tuez-les tous !
1501
02:06:04,992 --> 02:06:06,323
Venez sous le pont !
1502
02:07:08,824 --> 02:07:09,666
Kili !
1503
02:07:38,761 --> 02:07:40,968
- Rien derrière nous ?
- A priori, rien !
1504
02:07:46,201 --> 02:07:47,646
On a semé les Orques.
1505
02:07:47,801 --> 02:07:49,644
Pas pour longtemps.
Le courant faiblit.
1506
02:07:49,841 --> 02:07:51,491
Bombur est à moitié noyé.
1507
02:07:52,121 --> 02:07:53,566
Cap sur la rive !
1508
02:07:54,081 --> 02:07:55,003
Allez !
1509
02:07:55,161 --> 02:07:57,402
Gloïn, aide-moi, mon frère.
1510
02:07:59,801 --> 02:08:01,166
Vas-y, grimpe !
1511
02:08:15,801 --> 02:08:17,212
Ça va. Ce n'est rien.
1512
02:08:17,521 --> 02:08:18,488
Debout !
1513
02:08:18,641 --> 02:08:20,848
Kili est blessé.
Il faut le panser.
1514
02:08:21,001 --> 02:08:23,527
Les Orques nous talonnent.
En route.
1515
02:08:23,681 --> 02:08:24,568
Pour où ?
1516
02:08:24,721 --> 02:08:26,564
La Montagne. On est tout près.
1517
02:08:27,521 --> 02:08:30,206
Il y a un lac entre nous et la Montagne.
1518
02:08:30,561 --> 02:08:32,802
- On n'a rien pour le traverser.
- Contournons-le.
1519
02:08:32,961 --> 02:08:36,090
Les Orques nous rattraperont.
C'est évident.
1520
02:08:36,281 --> 02:08:38,409
On n'a pas d'armes pour se défendre.
1521
02:08:38,561 --> 02:08:40,211
Bandez sa jambe. Vite.
1522
02:08:40,921 --> 02:08:42,286
Vous avez deux minutes.
1523
02:09:02,601 --> 02:09:03,443
Recommencez
1524
02:09:04,161 --> 02:09:05,367
et vous êtes morts.
1525
02:09:08,121 --> 02:09:09,361
Excusez-moi...
1526
02:09:09,681 --> 02:09:12,491
mais vous êtes de Lacville,
si je ne m'abuse.
1527
02:09:13,641 --> 02:09:16,247
Ce bateau, là,
1528
02:09:16,401 --> 02:09:19,723
il ne serait pas à louer, par hasard ?
1529
02:11:19,429 --> 02:11:21,511
Qui vous dit que je vous aiderai ?
1530
02:11:21,749 --> 02:11:23,592
Ces bottes sont bien fatiguées.
1531
02:11:24,269 --> 02:11:25,759
Ce manteau aussi.
1532
02:11:26,789 --> 02:11:28,712
Vous avez des bouches affamées
à nourrir.
1533
02:11:30,029 --> 02:11:31,269
Combien de marmots ?
1534
02:11:32,229 --> 02:11:33,719
Un garçon et deux filles.
1535
02:11:34,829 --> 02:11:37,435
Votre femme,
c'est une beauté, j'imagine.
1536
02:11:40,349 --> 02:11:41,236
C'était.
1537
02:11:44,629 --> 02:11:46,074
Désolé. Je ne voulais pas...
1538
02:11:46,589 --> 02:11:49,513
C'est bon.
Ça suffit, les politesses.
1539
02:11:49,949 --> 02:11:50,950
Qu'est-ce qui vous presse ?
1540
02:11:51,109 --> 02:11:52,349
Ça vous regarde ?
1541
02:11:52,629 --> 02:11:54,358
J'aimerais savoir qui vous êtes.
1542
02:11:55,509 --> 02:11:56,590
Ce que vous faites ici.
1543
02:11:57,429 --> 02:11:59,796
On est de simples marchands
des Montagnes Bleues.
1544
02:12:00,309 --> 02:12:01,720
On va voir des parents
1545
02:12:02,109 --> 02:12:03,520
dans les Monts de Fer.
1546
02:12:04,869 --> 02:12:06,678
De simples marchands ?
1547
02:12:07,189 --> 02:12:08,395
Il nous faut des vivres,
1548
02:12:08,669 --> 02:12:10,512
du matériel, des armes.
1549
02:12:11,029 --> 02:12:12,519
Pouvez-vous nous aider ?
1550
02:12:17,429 --> 02:12:19,113
Je connais ces tonneaux.
1551
02:12:19,669 --> 02:12:20,795
Et alors ?
1552
02:12:21,029 --> 02:12:23,794
J'ignore ce que vous faisiez
avec les Elfes,
1553
02:12:24,189 --> 02:12:25,714
mais ça a mal fini.
1554
02:12:27,549 --> 02:12:30,758
Nul n'accède à Lacville
sans l'accord du Maître.
1555
02:12:31,029 --> 02:12:33,760
Il est riche du commerce
avec le Royaume des Forêts.
1556
02:12:33,949 --> 02:12:36,714
Il vous mettra aux fers
plutôt que de fâcher Thranduil.
1557
02:12:38,789 --> 02:12:39,597
Propose plus.
1558
02:12:42,949 --> 02:12:45,350
On peut sûrement entrer sans être vu.
1559
02:12:46,309 --> 02:12:47,151
Qui.
1560
02:12:48,789 --> 02:12:49,950
Mais pour ça...
1561
02:12:51,309 --> 02:12:52,640
il vous faut un passeur.
1562
02:12:52,789 --> 02:12:54,553
Que nous paierons le double.
1563
02:13:14,819 --> 02:13:15,661
Attention !
1564
02:13:25,539 --> 02:13:27,268
Vous cherchez à nous noyer ?
1565
02:13:27,459 --> 02:13:30,303
Je suis né et ai grandi sur ces eaux,
M. le Nain.
1566
02:13:30,459 --> 02:13:31,699
Si je voulais vous noyer,
1567
02:13:32,099 --> 02:13:33,624
je ne le ferais pas ici.
1568
02:13:35,779 --> 02:13:38,305
Il m'énerve, cet insolent homme du Lac.
1569
02:13:38,459 --> 02:13:41,110
Jetons-le à l'eau et finissons-en.
1570
02:13:41,379 --> 02:13:43,108
Il s'appelle Barde.
1571
02:13:43,979 --> 02:13:45,788
- Comment le savez-vous ?
- Je lui ai demandé.
1572
02:13:46,099 --> 02:13:48,750
Peu importe son nom,
je ne l'aime pas.
1573
02:13:48,939 --> 02:13:50,429
On n'a pas à l'aimer.
1574
02:13:50,579 --> 02:13:52,229
Seulement à le payer.
1575
02:13:52,699 --> 02:13:53,939
Allez, les gars.
1576
02:13:54,499 --> 02:13:55,785
Retournez vos poches.
1577
02:13:56,779 --> 02:13:58,349
Il ne nous trahira pas ?
1578
02:13:58,739 --> 02:13:59,740
Aucune idée.
1579
02:14:01,579 --> 02:14:02,819
Petit problème.
1580
02:14:04,139 --> 02:14:05,504
Il manque dix pièces.
1581
02:14:07,499 --> 02:14:08,307
Gloïn.
1582
02:14:09,779 --> 02:14:10,621
Allez.
1583
02:14:10,979 --> 02:14:12,947
- Donne ce que tu as.
- Oublie-moi.
1584
02:14:14,059 --> 02:14:16,426
Elle m'a mis sur la paille,
1585
02:14:16,579 --> 02:14:17,785
cette aventure.
1586
02:14:18,019 --> 02:14:19,020
Que m'a rapporté
1587
02:14:19,219 --> 02:14:20,550
ce que j'ai investi ?
1588
02:14:21,539 --> 02:14:23,189
Que des souffrances,
1589
02:14:23,459 --> 02:14:24,585
du chagrin et...
1590
02:14:32,859 --> 02:14:34,588
Par ma barbe.
1591
02:14:35,539 --> 02:14:36,461
Tiens.
1592
02:14:37,739 --> 02:14:38,820
Prends tout.
1593
02:14:43,059 --> 02:14:45,061
L'argent, vite !
Donnez-le-moi !
1594
02:14:45,219 --> 02:14:46,983
On paiera à la livraison.
1595
02:14:47,139 --> 02:14:49,790
Si vous tenez à la liberté, obtempérez.
1596
02:14:50,139 --> 02:14:51,379
Il y a des gardes.
1597
02:15:09,939 --> 02:15:11,270
Qu'est-ce qu'il fait?
1598
02:15:11,619 --> 02:15:12,859
Il parle à quelqu'un.
1599
02:15:15,499 --> 02:15:17,422
Il nous montre du doigt.
1600
02:15:20,819 --> 02:15:22,389
Ils se serrent la main.
1601
02:15:22,539 --> 02:15:24,701
Le scélérat ! Il nous vend.
1602
02:15:47,659 --> 02:15:48,581
Silence !
1603
02:15:51,539 --> 02:15:53,109
On approche de la douane.
1604
02:16:09,330 --> 02:16:11,492
La colère gronde, dit-on.
1605
02:16:11,650 --> 02:16:14,176
Quelqu'un souffle
sur les braises, Messire.
1606
02:16:17,010 --> 02:16:19,217
- La goutte vous tourmente ?
- C'est l'humidité.
1607
02:16:19,370 --> 02:16:22,260
Pas d'autre explication.
Servez-moi un cognac.
1608
02:16:23,330 --> 02:16:26,140
Les gens broient du noir.
Ça sent mauvais.
1609
02:16:26,290 --> 02:16:29,134
La populace, ça sent toujours mauvais.
1610
02:16:29,490 --> 02:16:33,859
Ce n'est pas ma faute s'ils croupissent
dans la poiscaille et le goudron.
1611
02:16:34,770 --> 02:16:37,694
Leur labeur, leur toit, leur pitance.
1612
02:16:37,850 --> 02:16:39,579
Ils n'arrêtent pas de bêler.
1613
02:16:39,730 --> 02:16:43,337
J'ai la conviction
que des agitateurs les encouragent.
1614
02:16:44,850 --> 02:16:48,411
Alors, trouvons ces agitateurs
et arrêtons-les.
1615
02:16:48,650 --> 02:16:50,573
Entièrement d'accord, Messire.
1616
02:16:50,730 --> 02:16:53,700
Et étouffons
ces velléités de changement !
1617
02:16:56,594 --> 02:16:57,720
Fainéants !
1618
02:16:57,874 --> 02:17:00,161
Ingrats ! Agitateurs !
1619
02:17:00,314 --> 02:17:03,045
Qui aurait le culot
de contester mon autorité ?
1620
02:17:03,834 --> 02:17:06,041
Qui oserait ? Qui...
1621
02:17:11,314 --> 02:17:12,361
Barde.
1622
02:17:13,514 --> 02:17:15,403
Je vous le dis, moi,
1623
02:17:15,554 --> 02:17:18,444
ce fauteur de troubles
de batelier est derrière tout ça.
1624
02:17:26,000 --> 02:17:26,887
Pas touche !
1625
02:17:34,600 --> 02:17:36,045
Tu n'as rien vu.
1626
02:17:38,120 --> 02:17:39,531
Je t'offre le poisson.
1627
02:17:44,440 --> 02:17:47,364
Ce n'est pas à votre taille,
mais ça tiendra chaud.
1628
02:17:48,000 --> 02:17:48,967
Merci beaucoup.
1629
02:17:59,320 --> 02:18:01,322
Une Arquelance de Nains.
1630
02:18:02,400 --> 02:18:04,528
On dirait
que vous avez vu un fantôme.
1631
02:18:04,680 --> 02:18:05,647
C'est le cas.
1632
02:18:06,560 --> 02:18:09,564
La dernière fois qu'on a vu cette arme,
1633
02:18:10,520 --> 02:18:12,602
une ville était en flammes.
1634
02:18:13,440 --> 02:18:15,681
Le jour où le Dragon est venu.
1635
02:18:19,040 --> 02:18:21,646
Le jour où Smaug a détruit Dale.
1636
02:18:24,280 --> 02:18:26,362
Girion, le Seigneur de la ville,
1637
02:18:26,520 --> 02:18:28,682
a envoyé les archers tirer sur la bête.
1638
02:18:30,000 --> 02:18:31,570
Les dragons ont le cuir dur.
1639
02:18:32,320 --> 02:18:34,322
Plus dur que la meilleure armure.
1640
02:18:34,680 --> 02:18:37,923
Seule une Flèche Noire,
tirée par une Arquelance,
1641
02:18:38,080 --> 02:18:39,605
pouvait le transpercer.
1642
02:18:40,680 --> 02:18:43,286
On avait fabriqué
très peu de ces flèches.
1643
02:18:49,120 --> 02:18:52,761
La réserve s'épuisait.
Girion fit une ultime tentative.
1644
02:19:00,480 --> 02:19:03,689
Si les Hommes avaient atteint la cible,
ce jour-là,
1645
02:19:04,560 --> 02:19:06,449
tout serait bien différent.
1646
02:19:10,400 --> 02:19:12,289
Vous parlez comme si vous y étiez.
1647
02:19:13,760 --> 02:19:15,922
Tous les Nains connaissent l'histoire.
1648
02:19:16,080 --> 02:19:20,449
Vous savez donc que Girion l'a touché
et délogé une écaille sous l'aile gauche.
1649
02:19:20,640 --> 02:19:22,881
Un dernier tir et il l'aurait tué.
1650
02:19:24,000 --> 02:19:25,809
C'est une fable, petit.
1651
02:19:26,120 --> 02:19:27,201
Rien de plus.
1652
02:19:28,440 --> 02:19:29,771
Vous avez pris l'argent.
1653
02:19:30,920 --> 02:19:32,126
Où sont les armes ?
1654
02:19:37,970 --> 02:19:39,813
- Vous voyez quelque chose ?
- Silence.
1655
02:19:39,970 --> 02:19:42,940
Dès que nous avons les armes,
cap sur la Montagne.
1656
02:19:43,090 --> 02:19:44,057
Allez, allez !
1657
02:19:48,930 --> 02:19:49,931
Suivant.
1658
02:20:03,409 --> 02:20:04,576
Ça va ?
1659
02:20:04,969 --> 02:20:06,050
Ça va aller.
1660
02:20:07,129 --> 02:20:08,619
Fichons le camp d'ici.
1661
02:20:22,569 --> 02:20:23,411
Fuyons!
1662
02:20:38,929 --> 02:20:40,135
Lâchez-moi !
1663
02:20:43,169 --> 02:20:44,091
Avance !
1664
02:20:52,849 --> 02:20:54,180
De quoi s'agit-il ?
1665
02:20:55,329 --> 02:20:57,491
Ils volaient des armes, Messire.
1666
02:20:58,129 --> 02:21:00,131
Des ennemis de l’État ?
1667
02:21:00,289 --> 02:21:03,577
Une bande de mercenaires
prêts à tout, Messire.
1668
02:21:03,729 --> 02:21:04,969
Taisez-vous !
1669
02:21:07,769 --> 02:21:09,737
Vous ignorez à qui vous parlez.
1670
02:21:10,289 --> 02:21:12,132
Ce n'est pas un vulgaire criminel.
1671
02:21:12,569 --> 02:21:13,934
C'est Thorïn,
1672
02:21:14,089 --> 02:21:15,659
fils de Thraïn,
1673
02:21:15,849 --> 02:21:17,180
fils de Thrór !
1674
02:21:20,409 --> 02:21:22,457
Nous sommes les Nains d'Erebor.
1675
02:21:25,249 --> 02:21:28,139
Nous venons reconquérir notre terre.
1676
02:21:33,089 --> 02:21:36,013
Je revois cette ville
du temps de sa splendeur.
1677
02:21:37,449 --> 02:21:39,417
Nombre de navires au port
1678
02:21:39,569 --> 02:21:41,890
chargés de soieries et pierreries.
1679
02:21:42,369 --> 02:21:44,940
Ce n'était pas une ville ruinée.
1680
02:21:45,649 --> 02:21:48,300
C'était le centre
de tout le commerce du Nord !
1681
02:21:50,969 --> 02:21:52,175
Ce temps reviendra.
1682
02:21:52,569 --> 02:21:55,095
Je rallumerai
les grandes forges des Nains
1683
02:21:55,249 --> 02:21:58,856
et referai déborder de richesses
les grandes salles d'Erebor !
1684
02:22:02,609 --> 02:22:03,496
La mort !
1685
02:22:03,849 --> 02:22:06,090
Voilà ce que vous nous apporterez.
1686
02:22:07,089 --> 02:22:09,569
Le feu et les ravages du Dragon.
1687
02:22:11,449 --> 02:22:13,417
Si vous réveillez cette bête,
1688
02:22:13,889 --> 02:22:15,379
elle nous exterminera.
1689
02:22:15,601 --> 02:22:16,932
Si nous réussissons...
1690
02:22:18,241 --> 02:22:20,812
chacun aura sa part
du trésor de la Montagne.
1691
02:22:25,401 --> 02:22:28,291
Vous aurez assez d'or
pour rebâtir Esgaroth
1692
02:22:28,441 --> 02:22:29,650
dix fois et plus !
1693
02:22:31,784 --> 02:22:32,952
Vous tous !
1694
02:22:33,264 --> 02:22:34,504
Écoutez-moi !
1695
02:22:34,664 --> 02:22:37,668
Il faut m'écouter !
Avez-vous oublié la fin de Dale ?
1696
02:22:39,624 --> 02:22:42,468
Ceux qui ont péri
dans la tempête de feu ?
1697
02:22:45,104 --> 02:22:46,594
Et au nom de quoi ?
1698
02:22:47,504 --> 02:22:49,233
De l'ambition forcenée d'un Roi
1699
02:22:50,224 --> 02:22:52,192
si rongé de cupidité
1700
02:22:52,344 --> 02:22:53,914
que son désir l'aveuglait !
1701
02:22:55,097 --> 02:22:56,724
Allons, allons.
1702
02:22:57,016 --> 02:22:58,976
Évitons, nous tous ici,
1703
02:22:59,226 --> 02:23:01,603
les jugements trop hâtifs.
1704
02:23:03,544 --> 02:23:07,390
N'oublions pas que c'est Girion,
Seigneur de Dale,
1705
02:23:07,584 --> 02:23:09,268
votre ancêtre,
1706
02:23:09,624 --> 02:23:12,025
qui a échoué à tuer la bête !
1707
02:23:17,889 --> 02:23:19,300
Rien ne vous autorise...
1708
02:23:21,009 --> 02:23:22,898
à entrer dans la Montagne.
1709
02:23:24,689 --> 02:23:26,612
Tout m'y autorise.
1710
02:23:33,209 --> 02:23:34,540
Je m'adresse au Maître
1711
02:23:34,689 --> 02:23:36,259
des Hommes du Lac.
1712
02:23:36,449 --> 02:23:38,895
Voulez-vous voir
s'accomplir la prophétie ?
1713
02:23:39,809 --> 02:23:40,731
Voulez-vous
1714
02:23:41,289 --> 02:23:44,816
avoir votre part
des immenses richesses de notre peuple ?
1715
02:23:49,929 --> 02:23:51,419
Qu'en dites-vous ?
1716
02:23:55,289 --> 02:23:57,610
Ce que j'en dis...
1717
02:23:59,449 --> 02:24:00,371
Bienvenue !
1718
02:24:00,769 --> 02:24:01,611
Bienvenue !
1719
02:24:02,169 --> 02:24:04,297
Trois fois, bienvenue,
1720
02:24:04,489 --> 02:24:06,139
Roi sous la Montagne !
1721
02:24:53,169 --> 02:24:56,173
- Quel est cet endroit ?
- Autrefois, c'était Dale.
1722
02:24:58,249 --> 02:25:00,092
Et c'est un champ de ruines.
1723
02:25:00,729 --> 02:25:03,050
La désolation de Smaug.
1724
02:25:03,209 --> 02:25:05,098
Le soleil est proche du zénith.
1725
02:25:05,409 --> 02:25:08,652
Il faut trouver la porte secrète
avant son coucher.
1726
02:25:08,809 --> 02:25:10,891
Attendez !
C'est ça, le promontoire ?
1727
02:25:11,289 --> 02:25:13,337
Gandalf doit nous retrouver ici...
1728
02:25:13,489 --> 02:25:14,411
Vous le voyez ?
1729
02:25:15,209 --> 02:25:17,655
Pas le temps d'attendre le Magicien.
1730
02:25:17,849 --> 02:25:19,533
On fera sans lui. Venez !
1731
02:25:30,301 --> 02:25:31,507
Si la carte dit vrai,
1732
02:25:32,501 --> 02:25:34,708
la porte est juste au-dessus.
1733
02:25:39,541 --> 02:25:40,781
Là-haut !
1734
02:25:49,621 --> 02:25:52,147
Vous avez la vue perçante, M. Sacquet.
1735
02:26:23,907 --> 02:26:24,954
C'est sûrement ça !
1736
02:26:27,307 --> 02:26:28,468
La porte secrète !
1737
02:26:32,947 --> 02:26:34,676
Que tous ceux qui ont douté de nous
1738
02:26:35,747 --> 02:26:37,237
s'en mordent les doigts !
1739
02:26:42,987 --> 02:26:44,034
Bon, alors...
1740
02:26:44,187 --> 02:26:45,473
On a une clé.
1741
02:26:47,307 --> 02:26:48,547
Donc, quelque part...
1742
02:26:49,827 --> 02:26:51,067
il y a une serrure.
1743
02:26:51,907 --> 02:26:54,717
"La dernière lueur du Jour de Durïn
1744
02:26:56,827 --> 02:26:58,829
brillera sur la serrure."
1745
02:27:17,195 --> 02:27:18,481
Elle n'est pas là !
1746
02:27:21,515 --> 02:27:22,562
Défoncez-la !
1747
02:27:24,555 --> 02:27:25,397
Allez !
1748
02:27:27,435 --> 02:27:28,277
Ouvre-toi !
1749
02:27:29,035 --> 02:27:30,321
Il faut y arriver.
1750
02:27:30,755 --> 02:27:31,916
Ça ne sert à rien.
1751
02:27:32,075 --> 02:27:34,555
La porte est scellée.
On ne peut pas la forcer.
1752
02:27:36,235 --> 02:27:37,361
Un sortilège la protège.
1753
02:27:53,595 --> 02:27:55,916
"La dernière lueur du Jour de Durïn
1754
02:27:57,675 --> 02:27:59,165
brillera sur la serrure."
1755
02:28:04,209 --> 02:28:06,052
Qu'est-ce qui nous a échappé ?
1756
02:29:14,760 --> 02:29:15,807
Erebor.
1757
02:29:31,320 --> 02:29:32,970
Je reconnais ces murs.
1758
02:29:37,040 --> 02:29:38,405
Ces couloirs.
1759
02:29:41,480 --> 02:29:42,766
Cette roche.
1760
02:29:47,640 --> 02:29:49,244
Tu te souviens, Balïn ?
1761
02:29:52,600 --> 02:29:54,921
Des salles où l'or étincelait.
1762
02:29:56,880 --> 02:29:58,245
Je me souviens.
1763
02:30:11,600 --> 02:30:12,965
"Ici se trouve
1764
02:30:13,160 --> 02:30:15,083
le Septième Royaume
1765
02:30:15,240 --> 02:30:16,924
du Peuple de Durïn.
1766
02:30:18,600 --> 02:30:21,524
Puisse le Cœur de la Montagne unir
1767
02:30:21,680 --> 02:30:25,730
tous les Nains
dans la défense de ces lieux."
1768
02:30:27,120 --> 02:30:28,724
Le Trône du Roi.
1769
02:30:32,720 --> 02:30:34,290
Qu'est-ce que c'est ?
1770
02:30:34,680 --> 02:30:35,920
Au-dessus ?
1771
02:30:39,560 --> 02:30:41,130
L'Arkenstone.
1772
02:30:42,600 --> 02:30:43,726
L'Arkenstone.
1773
02:30:47,920 --> 02:30:49,445
Et qu'est-ce que c'est ?
1774
02:30:49,600 --> 02:30:50,522
Ça...
1775
02:30:51,160 --> 02:30:52,650
Maître Cambrioleur,
1776
02:30:53,600 --> 02:30:55,682
c'est la raison de votre présence.
1777
02:31:08,664 --> 02:31:09,995
Vous voulez que...
1778
02:31:10,704 --> 02:31:12,513
je trouve une pierre précieuse ?
1779
02:31:13,824 --> 02:31:15,474
Une grosse pierre blanche.
1780
02:31:18,704 --> 02:31:20,911
C'est tout ?
Il doit y en avoir plein.
1781
02:31:21,544 --> 02:31:24,275
Il n'y a qu'une Arkenstone.
1782
02:31:25,464 --> 02:31:27,273
Vous la reconnaîtrez aussitôt.
1783
02:31:28,544 --> 02:31:29,386
Bien.
1784
02:31:33,464 --> 02:31:35,148
A vrai dire,
1785
02:31:35,984 --> 02:31:37,986
je ne sais pas
1786
02:31:38,344 --> 02:31:40,233
ce que vous trouverez en bas.
1787
02:31:42,504 --> 02:31:45,553
Vous n'êtes pas obligé.
Il n'y a aucune honte à reculer.
1788
02:31:45,704 --> 02:31:46,671
Non, Balïn.
1789
02:31:48,144 --> 02:31:50,033
J'ai promis de le faire.
1790
02:31:50,784 --> 02:31:52,354
Je me dois d'essayer.
1791
02:31:57,264 --> 02:31:58,834
Ça m'épatera toujours.
1792
02:31:58,984 --> 02:31:59,826
Quoi ?
1793
02:32:00,224 --> 02:32:01,794
Le courage des Hobbits.
1794
02:32:04,344 --> 02:32:05,345
Allez-y.
1795
02:32:05,944 --> 02:32:09,551
Et que la chance soit avec vous.
1796
02:32:20,984 --> 02:32:23,225
S'il y a vraiment...
1797
02:32:24,824 --> 02:32:26,633
un dragon vivant, en bas...
1798
02:32:29,944 --> 02:32:31,184
ne le réveillez pas.
1799
02:33:19,449 --> 02:33:20,894
Il n'est pas chez lui.
1800
02:33:21,809 --> 02:33:22,890
Pas chez lui.
1801
02:33:24,369 --> 02:33:25,370
Tant mieux.
1802
02:34:23,569 --> 02:34:24,855
C'est quoi ça ?
1803
02:34:31,009 --> 02:34:32,340
L'Arkenstone.
1804
02:34:33,369 --> 02:34:34,416
L'Arkenstone.
1805
02:34:35,489 --> 02:34:37,810
Une grosse pierre blanche.
1806
02:34:39,609 --> 02:34:40,895
Ça m'aide beaucoup.
1807
02:37:06,769 --> 02:37:07,930
Eh bien...
1808
02:37:09,649 --> 02:37:10,980
voleur...
1809
02:37:13,169 --> 02:37:16,218
Je te sens.
1810
02:37:17,089 --> 02:37:20,172
Je t'entends respirer.
1811
02:37:21,529 --> 02:37:23,452
Je sens...
1812
02:37:24,369 --> 02:37:25,894
ton souffle.
1813
02:37:28,289 --> 02:37:30,656
Où es-tu ?
1814
02:37:32,169 --> 02:37:33,216
Où es-tu ?
1815
02:37:53,449 --> 02:37:54,336
Allons,
1816
02:37:55,249 --> 02:37:57,013
ne sois pas timide.
1817
02:37:57,689 --> 02:37:59,737
Entre dans la lumière.
1818
02:38:06,809 --> 02:38:09,813
Je perçois quelque chose
1819
02:38:09,969 --> 02:38:11,619
chez toi.
1820
02:38:13,369 --> 02:38:15,212
Quelque chose que tu portes.
1821
02:38:16,449 --> 02:38:18,690
Quelque chose en or.
1822
02:38:20,009 --> 02:38:22,455
Mais bien plus
1823
02:38:23,049 --> 02:38:24,938
précieux.
1824
02:38:30,289 --> 02:38:32,940
Tu es là, Voleur...
1825
02:38:33,409 --> 02:38:34,934
dans les Ombres.
1826
02:38:37,289 --> 02:38:39,690
Je ne viens pas vous voler,
1827
02:38:39,969 --> 02:38:40,811
ô Smaug
1828
02:38:40,969 --> 02:38:43,654
aux Incommensurables Richesses.
1829
02:38:44,489 --> 02:38:46,093
Juste admirer votre magnificence.
1830
02:38:46,489 --> 02:38:47,376
Voir...
1831
02:38:47,809 --> 02:38:50,779
si vous êtes aussi grand
que dans les récits.
1832
02:38:51,369 --> 02:38:52,814
Je n'y croyais pas !
1833
02:39:02,129 --> 02:39:05,338
Et tu y crois, maintenant ?
1834
02:39:07,249 --> 02:39:08,250
Franchement...
1835
02:39:09,849 --> 02:39:12,011
les récits et chansons
1836
02:39:13,049 --> 02:39:17,054
minimisent grandement votre énormité,
ô Smaug...
1837
02:39:17,569 --> 02:39:18,809
le Prodigieux.
1838
02:39:19,089 --> 02:39:22,013
Crois-tu que la flatterie
te sauvera la vie ?
1839
02:39:23,729 --> 02:39:24,969
Non, en effet.
1840
02:39:27,649 --> 02:39:30,858
Mon nom semble t'être familier,
1841
02:39:31,009 --> 02:39:33,819
mais l'odeur de tes semblables
m'est inconnue.
1842
02:39:35,289 --> 02:39:39,339
Qui es-tu et d'où viens-tu,
1843
02:39:39,609 --> 02:39:41,611
si je peux me permettre ?
1844
02:39:51,449 --> 02:39:53,099
Je viens de sous la Colline.
1845
02:39:53,449 --> 02:39:54,894
Sous la Colline ?
1846
02:39:58,769 --> 02:40:01,978
J'ai cheminé
sous et par-dessus les collines.
1847
02:40:04,449 --> 02:40:06,577
Et par les airs.
Je marche invisible.
1848
02:40:06,889 --> 02:40:08,573
Impressionnant.
1849
02:40:08,809 --> 02:40:10,811
Que prétends-tu être, encore ?
1850
02:40:11,689 --> 02:40:12,531
Je suis...
1851
02:40:15,889 --> 02:40:17,334
Porteur de Chance.
1852
02:40:18,929 --> 02:40:20,090
Inventeur d’Énigmes.
1853
02:40:20,249 --> 02:40:21,819
De charmants titres.
1854
02:40:22,689 --> 02:40:23,611
Continue.
1855
02:40:23,969 --> 02:40:25,095
Monteur de Tonneau.
1856
02:40:25,369 --> 02:40:26,575
Des tonneaux ?
1857
02:40:26,929 --> 02:40:28,897
Voilà qui est intéressant.
1858
02:40:31,089 --> 02:40:34,059
Et tes petits camarades Nains ?
1859
02:40:35,209 --> 02:40:36,449
Où se cachent-ils ?
1860
02:40:39,409 --> 02:40:40,649
Des Nains ?
1861
02:40:43,689 --> 02:40:45,054
Aucun Nain ici.
1862
02:40:45,209 --> 02:40:46,449
Vous avez tout faux.
1863
02:40:46,609 --> 02:40:48,532
J'en doute,
1864
02:40:48,689 --> 02:40:50,498
Monteur de Tonneau.
1865
02:40:51,049 --> 02:40:52,255
Ils t'ont envoyé
1866
02:40:52,409 --> 02:40:54,457
faire leur sale besogne,
1867
02:40:54,609 --> 02:40:56,577
pendant qu'ils rôdent dehors.
1868
02:40:57,969 --> 02:40:59,095
Sincèrement,
1869
02:40:59,769 --> 02:41:01,055
vous vous trompez,
1870
02:41:01,209 --> 02:41:04,338
ô Smaug,
Première et Principale Calamité.
1871
02:41:04,569 --> 02:41:08,016
Tu as d'excellentes manières
1872
02:41:08,169 --> 02:41:10,137
pour un voleur
1873
02:41:10,289 --> 02:41:11,211
et un menteur !
1874
02:41:12,609 --> 02:41:16,011
Je connais l'odeur et le goût du Nain,
1875
02:41:16,409 --> 02:41:17,615
mieux que quiconque.
1876
02:41:19,369 --> 02:41:20,655
C'est l'or !
1877
02:41:21,009 --> 02:41:23,091
Ils sont attirés par le trésor
1878
02:41:23,249 --> 02:41:25,490
comme la mouche par la charogne.
1879
02:41:28,409 --> 02:41:29,899
Croyais-tu que j'ignorais
1880
02:41:30,049 --> 02:41:31,892
que ce jour viendrait ?
1881
02:41:33,609 --> 02:41:36,374
Qu'une bande de Nains hypocrites
1882
02:41:36,529 --> 02:41:39,214
reviendrait en rampant
1883
02:41:39,369 --> 02:41:40,700
à la Montagne ?
1884
02:41:43,849 --> 02:41:44,816
C'était quoi ?
1885
02:41:45,289 --> 02:41:46,529
Un tremblement de terre ?
1886
02:41:46,689 --> 02:41:48,498
Ça, mon gars...
1887
02:41:52,129 --> 02:41:53,619
c'était un dragon.
1888
02:41:55,425 --> 02:41:57,234
C'est Ecu-de-Chêne.
1889
02:41:57,625 --> 02:42:00,469
Ce sale usurpateur de Nain.
1890
02:42:02,825 --> 02:42:04,907
Il t'a envoyé
1891
02:42:05,065 --> 02:42:07,875
prendre l'Arkenstone,
n'est-ce pas ?
1892
02:42:08,205 --> 02:42:09,495
Non. Non, non.
1893
02:42:09,852 --> 02:42:11,058
Que t'a-t-il promis ?
1894
02:42:11,652 --> 02:42:13,939
Une part du trésor ?
1895
02:42:14,732 --> 02:42:16,860
Comme s'il en disposait.
1896
02:42:18,052 --> 02:42:19,702
Je ne céderai pas
1897
02:42:19,852 --> 02:42:21,377
une seule pièce.
1898
02:42:21,572 --> 02:42:24,018
Pas la moindre miette !
1899
02:42:28,212 --> 02:42:30,214
Mes dents sont des épées.
1900
02:42:31,372 --> 02:42:34,262
Mes griffes, des lances.
1901
02:42:36,772 --> 02:42:37,819
Mes ailes...
1902
02:42:38,732 --> 02:42:40,655
un ouragan !
1903
02:42:46,812 --> 02:42:48,177
C'est donc vrai.
1904
02:42:48,852 --> 02:42:51,014
La Flèche Noire a fait mouche.
1905
02:42:51,172 --> 02:42:52,014
Qu'as-tu dit ?
1906
02:42:52,932 --> 02:42:56,857
Je disais que votre réputation
vous précède, ô Smaug...
1907
02:42:57,372 --> 02:42:58,703
le Tyrannique.
1908
02:42:58,852 --> 02:42:59,774
Franchement,
1909
02:43:00,172 --> 02:43:02,140
vous n'avez pas votre égal
1910
02:43:02,292 --> 02:43:03,657
sur cette terre.
1911
02:43:07,452 --> 02:43:10,695
Je serais tenté
de te laisser la prendre.
1912
02:43:11,132 --> 02:43:13,214
Rien que pour voir
Ecu-de-Chêne
1913
02:43:13,572 --> 02:43:14,903
souffrir.
1914
02:43:15,732 --> 02:43:18,338
La voir le détruire.
1915
02:43:19,052 --> 02:43:21,942
La voir lui gangrener le cœur
1916
02:43:22,612 --> 02:43:25,013
et le rendre fou.
1917
02:43:28,372 --> 02:43:30,261
Mais tout compte fait, non.
1918
02:43:30,612 --> 02:43:32,694
Notre petit jeu s'arrête là.
1919
02:43:33,612 --> 02:43:34,773
Alors, dis-moi,
1920
02:43:34,932 --> 02:43:36,138
voleur,
1921
02:43:36,772 --> 02:43:38,740
comment préfères-tu mourir ?
1922
02:44:08,199 --> 02:44:09,246
Papa ?
1923
02:44:09,399 --> 02:44:10,605
Ça vient de la Montagne.
1924
02:44:11,464 --> 02:44:12,875
On va mourir, papa ?
1925
02:44:14,415 --> 02:44:15,382
Non, ma chérie.
1926
02:44:15,575 --> 02:44:17,896
Le Dragon va nous tuer ?
1927
02:44:28,615 --> 02:44:30,458
Pas si je le tue avant.
1928
02:44:33,772 --> 02:44:34,819
Et Bilbon ?
1929
02:44:35,092 --> 02:44:36,298
Laissons-lui du temps.
1930
02:44:36,452 --> 02:44:38,580
Du temps pour se faire tuer ?
1931
02:44:41,012 --> 02:44:42,138
Tu as peur.
1932
02:44:43,892 --> 02:44:45,815
Qui, j'ai peur.
1933
02:44:47,412 --> 02:44:48,618
Peur pour toi.
1934
02:44:50,092 --> 02:44:52,140
Ce trésor est maudit.
1935
02:44:52,692 --> 02:44:54,933
Il a rendu fou ton grand-père.
1936
02:44:55,132 --> 02:44:56,975
Je ne suis pas mon grand-père.
1937
02:44:57,212 --> 02:44:58,737
Tu n'es pas toi-même.
1938
02:44:59,572 --> 02:45:02,382
Le Thorïn que je connais
n'hésiterait pas à entrer...
1939
02:45:02,772 --> 02:45:06,618
Je ne compromettrai pas la Quête
pour la vie d'un cambrioleur.
1940
02:45:08,732 --> 02:45:09,654
Bilbon.
1941
02:45:10,452 --> 02:45:12,216
Il s'appelle Bilbon.
1942
02:45:15,335 --> 02:45:16,177
C'est bon.
1943
02:45:16,655 --> 02:45:19,226
Une Flèche Noire ?
Tu ne m'en as jamais parlé.
1944
02:45:19,375 --> 02:45:21,264
Tu n'avais pas à le savoir.
1945
02:45:28,615 --> 02:45:30,026
Écoute-moi bien.
1946
02:45:30,495 --> 02:45:32,497
Détourne l'attention des gardes.
1947
02:45:33,175 --> 02:45:34,825
Une fois en haut de la tour,
1948
02:45:34,975 --> 02:45:36,340
j'armerai l'arbalète.
1949
02:45:36,495 --> 02:45:37,940
Le voilà ! Barde !
1950
02:45:38,095 --> 02:45:39,062
Rattrapez-le !
1951
02:45:39,255 --> 02:45:40,495
Par là ! Vite !
1952
02:45:41,295 --> 02:45:42,182
Arrêtez-le !
1953
02:45:55,255 --> 02:45:56,142
Baïn !
1954
02:45:57,695 --> 02:45:58,696
Cache-la.
1955
02:45:58,895 --> 02:46:01,501
Que personne ne la trouve.
Je m'occupe d'eux.
1956
02:46:01,695 --> 02:46:03,026
- Je reste !
- Va-t'en !
1957
02:46:07,255 --> 02:46:08,745
- Braga.
- Je vous arrête.
1958
02:46:08,895 --> 02:46:11,978
- Pour quel motif?
- Le Maître choisira.
1959
02:47:10,410 --> 02:47:11,377
Vous êtes vivant.
1960
02:47:11,530 --> 02:47:12,895
- Plus pour longtemps !
- Et l'Arkenstone ?
1961
02:47:13,050 --> 02:47:13,892
Le Dragon arrive !
1962
02:47:14,050 --> 02:47:14,937
L'Arkenstone ?
1963
02:47:17,890 --> 02:47:19,130
L'avez-vous trouvée ?
1964
02:47:25,010 --> 02:47:26,057
Sortons d'ici.
1965
02:48:06,410 --> 02:48:08,219
Vous brûlerez !
1966
02:48:17,410 --> 02:48:18,457
Vite, Bilbon !
1967
02:48:47,285 --> 02:48:49,094
Par là ! C'est par là !
1968
02:48:57,325 --> 02:48:58,247
Suivez Balïn !
1969
02:48:59,925 --> 02:49:00,892
Venez !
1970
02:49:16,605 --> 02:49:17,845
Thorïn !
1971
02:49:27,125 --> 02:49:27,967
Tiens bon !
1972
02:49:56,172 --> 02:49:57,253
Vite !
1973
02:50:18,381 --> 02:50:19,223
Toi...
1974
02:50:19,541 --> 02:50:21,543
tu crois pouvoir me duper,
1975
02:50:21,741 --> 02:50:23,311
Monteur de Tonneau ?
1976
02:50:25,261 --> 02:50:28,185
Tu es arrivé de Lacville.
1977
02:50:29,981 --> 02:50:34,862
Tout ça est un ignoble complot
entre ces sales Nains
1978
02:50:35,021 --> 02:50:38,025
et les misérables Hommes du Lac
sur leurs rafiots.
1979
02:50:39,061 --> 02:50:41,268
Ces lâches pleurnicheurs,
1980
02:50:41,421 --> 02:50:44,743
avec leurs grands arcs
et leurs flèches noires.
1981
02:50:46,301 --> 02:50:48,030
Peut-être est-il temps
1982
02:50:48,221 --> 02:50:50,189
que je leur rende visite.
1983
02:51:27,982 --> 02:51:29,029
Écoutez-moi !
1984
02:51:29,542 --> 02:51:31,624
Vous ne voyez pas ce qui arrive ?
1985
02:51:34,222 --> 02:51:37,704
Je suis le feu.
1986
02:51:39,142 --> 02:51:40,871
Je suis...
1987
02:51:43,782 --> 02:51:45,272
la mort !
1988
02:51:53,942 --> 02:51:55,546
Qu'avons-nous fait ?
1989
02:51:58,017 --> 02:51:59,109
Ne vous avais-je pas
1990
02:51:59,352 --> 02:52:02,231
mis en garde
contre les Nains ?
1991
02:52:02,480 --> 02:52:03,572
Voilà,
1992
02:52:03,815 --> 02:52:04,987
ils ont réveillé le Dragon !
1993
02:52:05,233 --> 02:52:07,281
Ils nous ont envoyé une apocalypse !
1994
02:52:07,527 --> 02:52:08,904
Dépêchez-vous !
1995
02:52:10,113 --> 02:52:10,909
Plus vite !
1996
02:52:11,155 --> 02:52:12,247
Je procède à mon évacuation !
1997
02:52:12,490 --> 02:52:14,242
Attention !
1998
02:52:14,492 --> 02:52:15,869
Emportez tout sauf les livres !
1999
02:52:16,119 --> 02:52:18,247
On ne sauve pas la ville ?
2000
02:52:18,496 --> 02:52:19,588
Elle est perdue !
2001
02:52:19,830 --> 02:52:22,040
Récupère l'or!
2002
02:52:28,793 --> 02:52:29,544
Ouvrez !
2003
02:52:31,504 --> 02:52:33,006
Vous entendez ?
2004
02:53:10,926 --> 02:53:12,348
Allez !
2005
02:53:12,928 --> 02:53:14,896
Plus vite !
2006
02:53:18,099 --> 02:53:19,225
Puissions-nous emmener
2007
02:53:19,476 --> 02:53:22,104
plus de ces infortunés. Mais ça...
2008
02:53:22,354 --> 02:53:23,822
Vaut pas le coup. J'approuve.
2009
02:53:30,601 --> 02:53:32,399
Mon or !
2010
02:53:32,645 --> 02:53:33,362
On est trop lourd !
2011
02:53:33,604 --> 02:53:34,981
Il faut se délester !
2012
02:53:35,773 --> 02:53:36,444
Bien vu,
2013
02:53:36,690 --> 02:53:37,907
Alfrid.
2014
02:53:45,616 --> 02:53:46,742
Plus vite !
2015
02:55:03,068 --> 02:55:05,036
Les malheureux.
2016
02:56:38,234 --> 02:56:38,860
Papa!
2017
02:56:39,735 --> 02:56:41,112
Papa!
2018
02:57:20,062 --> 02:57:21,860
Que fais-tu ?
Pourquoi es-tu resté ?
2019
02:57:22,105 --> 02:57:23,027
Tu devais partir !
2020
02:57:23,273 --> 02:57:24,820
Je viens t'aider.
2021
02:57:25,067 --> 02:57:26,740
Plus rien ne peut l'arrêter.
2022
02:57:26,985 --> 02:57:28,077
Ça, peut-être.
2023
02:57:32,908 --> 02:57:34,125
Va-t'en !
2024
02:57:34,701 --> 02:57:36,544
Ne reste pas là.
2025
02:57:38,997 --> 02:57:39,623
Papa!
2026
02:57:59,309 --> 02:58:00,310
Halte !
2027
02:58:09,444 --> 02:58:10,991
Qui es-tu
2028
02:58:11,238 --> 02:58:12,740
pour oser
2029
02:58:12,989 --> 02:58:15,037
t'attaquer à moi ?
2030
02:58:18,328 --> 02:58:20,547
C'est vraiment dommage.
2031
02:58:23,208 --> 02:58:25,427
Que vas-tu faire maintenant,
2032
02:58:26,044 --> 02:58:27,637
archer ?
2033
02:58:28,547 --> 02:58:29,469
Tu es
2034
02:58:29,715 --> 02:58:31,092
abandonné de tous.
2035
02:58:32,342 --> 02:58:34,811
Nulle aide ne viendra.
2036
02:58:36,304 --> 02:58:37,521
C'est l'occasion !
2037
02:58:37,764 --> 02:58:38,481
Allez !
2038
02:58:38,724 --> 02:58:41,068
Cap vers le large !
2039
02:58:44,688 --> 02:58:45,314
Est-ce
2040
02:58:45,564 --> 02:58:46,861
ton enfant ?
2041
02:58:48,817 --> 02:58:50,160
Tu ne peux
2042
02:58:50,402 --> 02:58:52,575
le protéger de mon feu.
2043
02:58:52,821 --> 02:58:54,323
Il va
2044
02:58:54,573 --> 02:58:56,416
s'embraser !
2045
02:59:15,552 --> 02:59:16,895
Ne bouge pas.
2046
02:59:17,554 --> 02:59:18,897
Ne bouge pas.
2047
02:59:19,973 --> 02:59:21,316
Dis-moi,
2048
02:59:21,725 --> 02:59:23,227
misérable,
2049
02:59:23,477 --> 02:59:27,198
comment pourrais-tu encore
te mesurer à moi ?
2050
02:59:32,027 --> 02:59:35,531
Tu n'as plus rien...
2051
02:59:36,448 --> 02:59:37,199
à attendre
2052
02:59:37,657 --> 02:59:39,034
que la mort !
2053
02:59:43,288 --> 02:59:44,130
Regarde-moi.
2054
02:59:45,665 --> 02:59:46,712
Regarde-moi.
2055
02:59:51,505 --> 02:59:52,677
Un peu à gauche.
2056
02:59:55,091 --> 02:59:56,217
Parfait.
2057
03:00:12,692 --> 03:00:14,410
Baïn, tiens bon !
2058
03:00:55,652 --> 03:00:56,995
C'était quoi ?
2059
03:00:57,779 --> 03:00:58,450
Que s'est-il passé ?
2060
03:00:58,697 --> 03:01:00,165
Je l'ai vu tomber.
2061
03:01:03,702 --> 03:01:04,544
Il est mort.
2062
03:01:08,957 --> 03:01:10,300
Smaug est mort.
2063
03:01:11,167 --> 03:01:12,464
Par ma barbe,
2064
03:01:12,711 --> 03:01:14,509
je crois qu'il dit vrai !
2065
03:01:14,754 --> 03:01:16,131
Regardez !
2066
03:01:18,091 --> 03:01:21,812
Les Corbeaux d'Erebor
regagnent la Montagne.
2067
03:01:23,889 --> 03:01:25,357
La nouvelle se répandra.
2068
03:01:25,599 --> 03:01:26,475
Bientôt,
2069
03:01:26,725 --> 03:01:29,524
en Terre du Milieu, tous sauront
2070
03:01:29,769 --> 03:01:31,863
que le Dragon est mort !
2071
03:01:51,781 --> 03:01:53,829
A l'aide !
2072
03:01:54,450 --> 03:01:55,667
Au secours !
2073
03:02:03,451 --> 03:02:04,703
- Papa !
- Viens là !
2074
03:02:04,953 --> 03:02:06,455
Tu es vivant !
2075
03:02:07,789 --> 03:02:09,166
Tout va bien.
2076
03:02:12,335 --> 03:02:14,383
Barde a tué le Dragon !
2077
03:02:14,921 --> 03:02:16,844
Je l'ai vu de mes yeux !
2078
03:02:17,090 --> 03:02:18,342
Il a abattu la bête !
2079
03:02:19,676 --> 03:02:20,973
Avec une Flèche Noire !
2080
03:02:29,060 --> 03:02:30,186
Tu nous as sauvés !
2081
03:02:30,437 --> 03:02:31,654
Merci à toi.
2082
03:02:33,606 --> 03:02:37,110
Gloire au Tueur du Dragon !
2083
03:02:37,610 --> 03:02:38,907
Gloire
2084
03:02:39,154 --> 03:02:40,827
au Roi Barde !
2085
03:02:42,699 --> 03:02:44,576
Je l'ai souvent dit.
2086
03:02:44,826 --> 03:02:48,000
Ça, c'est un homme de noble lignée.
2087
03:02:48,246 --> 03:02:50,374
- Un chef-né !
- Ne dis pas ça.
2088
03:02:51,124 --> 03:02:52,000
Je ne suis pas le Maître
2089
03:02:52,250 --> 03:02:53,297
de la ville.
2090
03:02:53,684 --> 03:02:56,107
Ceux qui tiennent debout,
soignez les blessés.
2091
03:02:56,353 --> 03:02:57,855
Ceux qui en ont la force,
suivez-moi.
2092
03:02:58,689 --> 03:03:00,157
Sauvons ce qui peut l'être !
2093
03:03:00,399 --> 03:03:01,821
Et ensuite ?
2094
03:03:06,655 --> 03:03:08,157
On trouvera un abri.
2095
03:03:25,292 --> 03:03:27,294
Elle est dans ces salles.
2096
03:03:27,544 --> 03:03:28,591
Je le sais.
2097
03:03:28,837 --> 03:03:30,680
On a tout retourné.
2098
03:03:30,922 --> 03:03:31,673
Pas assez bien.
2099
03:03:31,923 --> 03:03:34,426
Nous voulons tous revoir cette pierre.
2100
03:03:34,676 --> 03:03:37,600
Et pourtant,
on ne l'a toujours pas !
2101
03:03:40,432 --> 03:03:44,357
Doutes-tu de la loyauté
de l'un d'entre nous ?
2102
03:03:53,153 --> 03:03:54,905
L'Arkenstone...
2103
03:03:55,822 --> 03:03:57,950
est l'héritage de notre peuple.
2104
03:03:58,700 --> 03:04:01,624
C'est le Joyau du Roi.
2105
03:04:02,996 --> 03:04:04,498
Ne suis-je pas le Roi ?
2106
03:04:08,917 --> 03:04:11,170
Quiconque la trouverait...
2107
03:04:12,004 --> 03:04:14,006
et me la dissimulerait...
2108
03:04:15,841 --> 03:04:17,718
s'exposerait à ma vengeance.
2109
03:04:33,317 --> 03:04:34,864
Le Mal du Dragon.
2110
03:04:36,362 --> 03:04:38,035
Je connais.
2111
03:04:39,865 --> 03:04:41,287
Ce regard.
2112
03:04:41,784 --> 03:04:43,502
Cette obsession.
2113
03:04:44,828 --> 03:04:47,957
C'est un amour
effréné et jaloux, Bilbon.
2114
03:04:50,834 --> 03:04:52,677
Cela a rendu fou son grand-père.
2115
03:04:54,421 --> 03:04:56,298
Balïn, si Thorïn...
2116
03:04:57,383 --> 03:04:59,135
avait L'Arkenstone...
2117
03:05:00,427 --> 03:05:01,144
Si on
2118
03:05:01,387 --> 03:05:02,354
la trouvait...
2119
03:05:04,932 --> 03:05:06,434
serait-ce un bien ?
2120
03:05:09,061 --> 03:05:12,782
Cette pierre
est une consécration.
2121
03:05:13,941 --> 03:05:16,820
C'est le summum de ce trésor,
2122
03:05:17,069 --> 03:05:18,116
le pouvoir absolu
2123
03:05:18,362 --> 03:05:20,330
pour celui qui la possède.
2124
03:05:20,572 --> 03:05:22,495
Apaiserait-elle sa folie ?
2125
03:05:24,159 --> 03:05:25,456
Pas du tout.
2126
03:05:27,621 --> 03:05:29,339
Je crains qu'elle ne l'aggrave.
2127
03:05:32,167 --> 03:05:33,885
Peut-être vaut-il mieux...
2128
03:05:35,003 --> 03:05:36,676
qu'elle demeure perdue.
2129
03:05:50,377 --> 03:05:51,674
Qu'est-ce ?
2130
03:05:53,130 --> 03:05:54,677
Dans votre main !
2131
03:05:54,923 --> 03:05:55,594
Rien.
2132
03:05:56,216 --> 03:05:57,468
Faites voir.
2133
03:06:07,394 --> 03:06:09,943
Je l'ai ramassé
dans le jardin de Beorn.
2134
03:06:13,942 --> 03:06:15,785
Et gardé tout ce temps ?
2135
03:06:16,028 --> 03:06:17,826
Je le planterai dans mon jardin.
2136
03:06:18,072 --> 03:06:19,665
A Cul-de-Sac.
2137
03:06:22,326 --> 03:06:25,455
Piètre trophée
à rapporter dans la Comté.
2138
03:06:27,289 --> 03:06:28,632
Un jour, il poussera.
2139
03:06:30,417 --> 03:06:32,715
En le regardant, je me rappellerai.
2140
03:06:34,088 --> 03:06:36,762
Tout ce qui est arrivé.
Le bon, le mauvais.
2141
03:06:37,841 --> 03:06:39,969
Et ma chance d'être rentré chez moi.
2142
03:06:52,564 --> 03:06:54,658
Les survivants de Lacville
2143
03:06:55,192 --> 03:06:57,069
affluent vers Dale.
2144
03:06:58,487 --> 03:07:00,205
Ils sont des centaines.
2145
03:07:01,865 --> 03:07:03,833
Rassemblement à la porte.
2146
03:07:05,077 --> 03:07:06,203
A la porte !
2147
03:07:06,353 --> 03:07:07,400
Tout de suite !
2148
03:07:15,087 --> 03:07:16,259
Parfait.
2149
03:07:19,842 --> 03:07:22,061
Sécurisez cette forteresse
d'ici l'aube !
2150
03:07:22,928 --> 03:07:24,475
La Montagne a été durement gagnée.
2151
03:07:24,722 --> 03:07:26,645
On ne nous la reprendra pas !
2152
03:07:26,891 --> 03:07:29,019
Les gens de Lacville n'ont rien.
2153
03:07:29,268 --> 03:07:30,645
Ils viennent chercher de l'aide.
2154
03:07:30,895 --> 03:07:33,364
Ils ont tout perdu.
2155
03:07:33,606 --> 03:07:36,735
Ne me dis pas ce qu'eux ont perdu.
2156
03:07:37,610 --> 03:07:40,033
Je sais ce qu'ils endurent.
2157
03:07:41,447 --> 03:07:43,666
Les rescapés du feu du Dragon
2158
03:07:43,908 --> 03:07:45,125
devraient se réjouir.
2159
03:07:46,452 --> 03:07:47,294
Qu'ils s'estiment
2160
03:07:47,536 --> 03:07:48,879
heureux.
2161
03:07:54,210 --> 03:07:55,336
Davantage de pierres.
2162
03:07:58,214 --> 03:08:00,342
Plus de pierres à la porte !
2163
03:08:00,591 --> 03:08:01,638
Parfait.
2164
03:08:17,630 --> 03:08:19,598
Ça va s'arranger.
2165
03:08:20,132 --> 03:08:21,805
Il nous faut de l'eau.
2166
03:08:22,051 --> 03:08:24,395
Enfants, blessés
et femmes en premier.
2167
03:09:06,577 --> 03:09:08,875
Seigneur Thranduil.
2168
03:09:09,121 --> 03:09:11,499
- On ne vous attendait pas.
- J'ai appris votre détresse.
2169
03:09:40,069 --> 03:09:41,070
Vous nous sauvez.
2170
03:09:41,820 --> 03:09:43,288
Comment vous remercier ?
2171
03:09:43,530 --> 03:09:45,373
Votre gratitude est déplacée.
2172
03:09:46,200 --> 03:09:48,168
Je ne viens pas pour vous.
2173
03:09:48,410 --> 03:09:51,289
Je viens reprendre
un bien qui m'appartient.
2174
03:09:58,504 --> 03:10:01,974
La Montagne renferme des gemmes
que je désire aussi.
2175
03:10:02,758 --> 03:10:05,853
Des gemmes blanches
au pur éclat d'étoile.
2176
03:10:06,595 --> 03:10:08,973
Les Gemmes Blanches de Lasgalen.
2177
03:10:10,891 --> 03:10:13,861
Un Seigneur Elfe
en donnera un bon prix.
2178
03:10:19,817 --> 03:10:21,444
Attendez !
2179
03:10:24,905 --> 03:10:27,328
Vous iriez en guerre
pour quelques gemmes ?
2180
03:10:27,574 --> 03:10:31,169
Pas question de renoncer
à l'héritage de mon peuple.
2181
03:10:31,412 --> 03:10:32,914
Nous sommes alliés.
2182
03:10:34,415 --> 03:10:35,166
Mon peuple
2183
03:10:35,416 --> 03:10:38,135
aussi
revendique ces richesses.
2184
03:10:38,669 --> 03:10:39,420
Laissez-moi
2185
03:10:39,670 --> 03:10:40,922
parler à Thorïn.
2186
03:10:41,505 --> 03:10:43,928
Vous tenteriez
de raisonner le Nain ?
2187
03:10:44,174 --> 03:10:45,517
Pour éviter la guerre ?
2188
03:10:46,343 --> 03:10:47,390
Oui.
2189
03:10:52,266 --> 03:10:53,518
Venez !
2190
03:11:06,451 --> 03:11:09,045
Salut à vous, Thorïn, fils de Thraïn !
2191
03:11:09,287 --> 03:11:11,790
C'est une joie inespérée
de vous trouver en vie.
2192
03:11:12,040 --> 03:11:13,508
Pourquoi venez-vous armés
aux portes
2193
03:11:13,750 --> 03:11:16,219
du Roi sous la Montagne ?
2194
03:11:16,461 --> 03:11:19,340
Pourquoi le Roi sous la Montagne
se retranche-t-il,
2195
03:11:20,048 --> 03:11:22,392
tel un voleur, en sa forteresse ?
2196
03:11:23,051 --> 03:11:26,146
Peut-être que je m'attends
à ce qu'on me vole.
2197
03:11:27,180 --> 03:11:28,227
Seigneur...
2198
03:11:29,099 --> 03:11:31,067
nous ne venons pas VOUS VOLER,
2199
03:11:31,309 --> 03:11:33,562
mais trouver un accord équitable.
2200
03:11:34,187 --> 03:11:36,110
Refuserez-vous de me parler ?
2201
03:12:11,141 --> 03:12:12,484
♪ écoute.
2202
03:12:13,560 --> 03:12:15,403
Au nom des habitants de Lacville,
2203
03:12:15,645 --> 03:12:17,693
je vous demande
de tenir votre promesse.
2204
03:12:18,315 --> 03:12:19,612
Une part du trésor
2205
03:12:19,858 --> 03:12:21,860
pour leur permettre de se relever.
2206
03:12:22,778 --> 03:12:25,076
Je ne traite avec personne
2207
03:12:25,614 --> 03:12:28,083
tant qu'une armée est à ma porte.
2208
03:12:29,142 --> 03:12:31,691
Mon peuple vous a offert son aide.
2209
03:12:33,688 --> 03:12:37,283
En retour, vous avez apporté
la ruine et la mort.
2210
03:12:37,526 --> 03:12:40,746
Les Hommes de Lacville nous ont aidés
pour avoir de l'or.
2211
03:12:40,987 --> 03:12:42,284
Un marché a été conclu !
2212
03:12:42,531 --> 03:12:43,748
Un marché ?
2213
03:12:43,990 --> 03:12:46,869
Nous avons bradé notre bien
pour des couvertures
2214
03:12:47,119 --> 03:12:48,917
et des vivres !
Hypothéqué
2215
03:12:49,162 --> 03:12:51,381
notre avenir
pour être libre !
2216
03:12:52,207 --> 03:12:54,426
Vous appelez ça un accord équitable ?
2217
03:12:56,545 --> 03:12:57,888
Dis-moi,
2218
03:12:58,130 --> 03:12:59,757
Barde, le Tueur du Dragon...
2219
03:13:01,550 --> 03:13:04,019
pourquoi honorerais-je
un tel contrat ?
2220
03:13:06,179 --> 03:13:08,147
Vous avez donné votre parole.
2221
03:13:12,394 --> 03:13:14,567
Cela ne vaut-il rien ?
2222
03:13:29,119 --> 03:13:30,291
Disparaissez !
2223
03:13:31,163 --> 03:13:32,039
Avant que nos flèches
2224
03:13:32,289 --> 03:13:33,415
ne volent !
2225
03:13:51,433 --> 03:13:52,730
Que fais-tu ?
2226
03:13:54,269 --> 03:13:56,943
Vous ne pouvez pas partir en guerre.
2227
03:13:58,106 --> 03:14:00,404
Cela ne vous regarde pas.
2228
03:14:00,650 --> 03:14:04,120
Je vous ferai remarquer
qu'il y a une armée d'Elfes, là !
2229
03:14:04,362 --> 03:14:07,161
Plus des centaines
de pêcheurs furieux.
2230
03:14:08,033 --> 03:14:09,501
On est en minorité.
2231
03:14:12,162 --> 03:14:13,379
Plus pour longtemps.
2232
03:14:15,165 --> 03:14:16,166
C'est-à-dire ?
2233
03:14:16,416 --> 03:14:18,168
C'est-à-dire, M. Sacquet...
2234
03:14:21,213 --> 03:14:23,557
qu'il ne faut jamais
sous-estimer les Nains.
2235
03:14:27,260 --> 03:14:29,058
Nous avons repris Erebor.
2236
03:14:30,305 --> 03:14:31,557
A présent,
2237
03:14:31,806 --> 03:14:33,399
nous le défendons.
2238
03:14:51,243 --> 03:14:53,086
Il ne nous donnera rien.
2239
03:14:54,496 --> 03:14:55,713
Quel dommage !
2240
03:14:56,831 --> 03:14:59,334
- Vous aurez essayé.
- Je ne comprends pas.
2241
03:15:00,543 --> 03:15:01,635
Pourquoi ?
2242
03:15:02,379 --> 03:15:03,881
Pourquoi risquer une guerre ?
2243
03:15:17,310 --> 03:15:19,608
Il est vain de raisonner avec eux.
2244
03:15:19,854 --> 03:15:20,855
Ils ne comprennent
2245
03:15:21,106 --> 03:15:22,449
qu'une chose.
2246
03:15:26,403 --> 03:15:27,620
Nous attaquerons à l'aube.
2247
03:15:30,824 --> 03:15:32,326
Etes-vous avec nous ?
2248
03:16:08,987 --> 03:16:11,410
M. Sacquet, venez.
2249
03:16:28,631 --> 03:16:30,349
Ça vous sera utile.
2250
03:16:31,843 --> 03:16:33,095
Enfilez-la.
2251
03:16:38,099 --> 03:16:40,852
Cette cotte est en acier d'argent.
2252
03:16:43,355 --> 03:16:44,732
En "mithril",
2253
03:16:44,981 --> 03:16:47,154
disaient mes ancêtres.
2254
03:16:50,278 --> 03:16:52,372
Nulle arme ne peut la percer.
2255
03:17:03,666 --> 03:17:04,667
Ridicule.
2256
03:17:04,918 --> 03:17:06,920
Je ne suis pas un guerrier,
mais un Hobbit.
2257
03:17:07,170 --> 03:17:08,638
C'est un présent.
2258
03:17:10,173 --> 03:17:11,720
Un gage de notre amitié.
2259
03:17:18,511 --> 03:17:20,013
Laissez passer !
2260
03:17:21,389 --> 03:17:22,732
Poussez-vous !
2261
03:17:38,176 --> 03:17:41,100
Oubliez vos petits griefs
envers les Nains.
2262
03:17:41,346 --> 03:17:42,393
La guerre est proche !
2263
03:17:42,639 --> 03:17:43,765
Les cloaques
2264
03:17:44,015 --> 03:17:45,392
de Dol Guldur
2265
03:17:45,642 --> 03:17:46,438
ont été vidés.
2266
03:17:46,684 --> 03:17:47,401
Vous êtes tous
2267
03:17:47,644 --> 03:17:48,736
en danger de mort.
2268
03:17:48,978 --> 03:17:50,275
De quoi parlez-vous ?
2269
03:17:50,966 --> 03:17:52,058
Vous ne connaissez pas
2270
03:17:52,301 --> 03:17:53,553
les Magiciens.
2271
03:17:53,803 --> 03:17:56,056
Ils sont tel le tonnerre
porté par un ouragan
2272
03:17:56,718 --> 03:18:00,222
qui déferle depuis le lointain,
semant la panique.
2273
03:18:02,008 --> 03:18:04,102
Mais il arrive qu'un orage
2274
03:18:04,343 --> 03:18:05,970
ne soit qu'un orage.
2275
03:18:06,131 --> 03:18:07,633
Pas cette fois-ci.
2276
03:18:07,883 --> 03:18:10,352
Des armées d'Orques sont en marche.
2277
03:18:10,594 --> 03:18:12,938
Ce sont des guerriers
dressés au combat.
2278
03:18:13,180 --> 03:18:15,802
Notre ennemi
a mobilisé toutes ses troupes.
2279
03:18:15,808 --> 03:18:17,343
Pourquoi dévoile-t-il son jeu ?
2280
03:18:17,349 --> 03:18:18,595
Nous l'y avons forcé.
2281
03:18:19,343 --> 03:18:22,508
Quand la Compagnie de Thorïn
est partie reconquérir
2282
03:18:22,517 --> 03:18:23,885
sa terre.
2283
03:18:24,134 --> 03:18:26,307
Les Nains n'étaient pas censés
atteindre Erebor.
2284
03:18:26,884 --> 03:18:29,637
Azog le Profanateur devait les tuer.
2285
03:18:29,965 --> 03:18:33,469
Son Maître veut s'emparer
de la Montagne.
2286
03:18:34,177 --> 03:18:35,804
Pas pour le trésor,
2287
03:18:35,967 --> 03:18:39,562
mais pour sa situation,
sa position stratégique.
2288
03:18:39,799 --> 03:18:42,894
Ces armées d'Orques que vous évoquez,
Mithrandir...
2289
03:18:43,845 --> 03:18:45,313
où sont-elles ?
2290
03:19:54,383 --> 03:19:56,260
Il faut aiguiser ces lames.
2291
03:19:56,510 --> 03:19:58,683
Fichus Elfes !
2292
03:19:58,929 --> 03:20:00,852
- Tu as utilisé ta hache ?
- Non.
2293
03:20:19,173 --> 03:20:20,299
Tu devrais rentrer.
2294
03:20:21,884 --> 03:20:24,012
Il y a du vent ici.
2295
03:20:27,220 --> 03:20:30,269
♪ avais besoin d'air. Ça empeste
toujours le dragon à l'intérieur.
2296
03:20:36,813 --> 03:20:37,860
Les Elfes ont mis
2297
03:20:38,106 --> 03:20:40,234
leurs archers en place.
2298
03:20:42,569 --> 03:20:43,786
La bataille prendra fin
2299
03:20:44,029 --> 03:20:45,201
demain soir.
2300
03:20:46,031 --> 03:20:48,159
Mais je doute que
nous serons vivants pour voir ça.
2301
03:20:50,368 --> 03:20:54,214
Non, ce sont des jours sombres.
2302
03:20:55,623 --> 03:20:57,625
En effet.
2303
03:21:02,297 --> 03:21:05,346
Personne ne peut blâmer quiconque
de vouloir être ailleurs.
2304
03:21:11,639 --> 03:21:13,391
Minuit doit approcher.
2305
03:21:13,641 --> 03:21:15,234
Bombur a la prochaine garde.
2306
03:21:16,186 --> 03:21:18,029
Il faut du temps pour le réveiller.
2307
03:21:20,565 --> 03:21:21,532
Bofur ?
2308
03:21:24,611 --> 03:21:26,739
Je te verrai demain.
2309
03:21:28,740 --> 03:21:30,583
Au revoir, Bilbon.
2310
03:22:10,401 --> 03:22:11,197
Archer !
2311
03:22:12,653 --> 03:22:13,654
Approuvez-vous cela ?
2312
03:22:13,904 --> 03:22:16,202
L'or est-il si important pour vous ?
2313
03:22:16,991 --> 03:22:19,494
L'achèteriez-vous
avec le sang des Nains ?
2314
03:22:20,202 --> 03:22:21,249
On n'en arrivera pas là.
2315
03:22:21,495 --> 03:22:24,248
- Ils ne peuvent pas gagner.
- Ça ne les arrêtera pas.
2316
03:22:24,498 --> 03:22:27,422
Les Nains ne se rendront pas.
2317
03:22:27,668 --> 03:22:29,466
Ils défendront leur bien
jusqu'à la mort.
2318
03:22:29,712 --> 03:22:31,180
Bilbon Sacquet !
2319
03:22:31,964 --> 03:22:32,965
Si je ne m'abuse,
2320
03:22:33,215 --> 03:22:35,638
c'est le Semi-Homme qui a volé
2321
03:22:35,884 --> 03:22:37,511
les clés de mes cachots
2322
03:22:37,761 --> 03:22:39,604
sous le nez de mes gardes.
2323
03:22:42,099 --> 03:22:43,191
Oui.
2324
03:22:44,184 --> 03:22:44,935
Désolé.
2325
03:22:47,980 --> 03:22:48,822
Je viens...
2326
03:22:49,648 --> 03:22:50,649
vous donner
2327
03:22:50,899 --> 03:22:51,900
ceci.
2328
03:22:56,655 --> 03:22:58,532
Le Cœur de la Montagne.
2329
03:23:00,451 --> 03:23:01,794
Le Joyau du Roi.
2330
03:23:03,245 --> 03:23:05,247
D'une valeur souveraine.
2331
03:23:07,166 --> 03:23:07,917
D'où
2332
03:23:08,167 --> 03:23:09,293
la tenez-vous ?
2333
03:23:09,543 --> 03:23:11,545
♪ ai pris mon 1/14e du trésor.
2334
03:23:13,172 --> 03:23:14,298
Pourquoi faire cela ?
2335
03:23:14,548 --> 03:23:15,800
Vous ne nous devez rien.
2336
03:23:16,050 --> 03:23:17,768
Je ne le fais pas pour vous.
2337
03:23:19,595 --> 03:23:21,848
Je sais que les Nains
peuvent être obstinés...
2338
03:23:22,348 --> 03:23:23,645
têtes de lard...
2339
03:23:24,350 --> 03:23:25,476
et irascibles.
2340
03:23:25,726 --> 03:23:27,524
Ils sont méfiants, cachottiers,
2341
03:23:27,770 --> 03:23:29,317
incroyablement mal élevés.
2342
03:23:29,563 --> 03:23:31,611
Mais ils sont aussi courageux,
2343
03:23:31,857 --> 03:23:33,109
bons...
2344
03:23:34,693 --> 03:23:36,036
et loyaux à l'excès.
2345
03:23:37,196 --> 03:23:38,038
Je me suis attaché
2346
03:23:38,280 --> 03:23:40,999
à eux et voudrais les sauver.
2347
03:23:41,825 --> 03:23:42,872
Pour Thorïn,
2348
03:23:43,118 --> 03:23:45,371
cette pierre compte plus que tout.
2349
03:23:45,621 --> 03:23:47,999
Si vous la lui rendez, je pense
2350
03:23:48,248 --> 03:23:49,340
qu'il vous donnera votre dû.
2351
03:23:49,583 --> 03:23:51,711
La guerre sera inutile.
2352
03:23:57,216 --> 03:23:58,217
Reposez-vous cette nuit.
2353
03:23:58,467 --> 03:24:01,141
Vous devrez partir demain.
2354
03:24:01,387 --> 03:24:04,311
- Allez le plus loin possible.
- Je ne partirai pas.
2355
03:24:04,556 --> 03:24:07,309
Vous m'avez choisi comme 14e.
Je reste dans la Compagnie.
2356
03:24:07,559 --> 03:24:09,561
Il n'y a plus de Compagnie.
2357
03:24:09,812 --> 03:24:12,281
Je n'ose imaginer
ce que Thorïn vous fera.
2358
03:24:12,523 --> 03:24:14,116
Je n'ai pas peur de Thorïn.
2359
03:24:14,358 --> 03:24:15,655
Vous devriez.
2360
03:24:16,235 --> 03:24:17,236
Ne sous-estimez pas
2361
03:24:17,486 --> 03:24:19,409
la nocivité de l'or.
2362
03:24:19,655 --> 03:24:20,656
Un or
2363
03:24:20,906 --> 03:24:23,000
qu'un reptile a longtemps couvé.
2364
03:24:23,242 --> 03:24:25,791
Le Mal du Dragon
envahit le cœur de tous ceux
2365
03:24:26,036 --> 03:24:27,709
qui s'approchent de la Montagne.
2366
03:24:29,331 --> 03:24:30,332
Presque tous.
2367
03:25:01,510 --> 03:25:03,558
Je logerai la prochaine
entre vos yeux.
2368
03:25:28,090 --> 03:25:29,387
Nous venons vous dire
2369
03:25:29,633 --> 03:25:32,887
que le paiement de votre dette
a été offert
2370
03:25:33,137 --> 03:25:34,605
et accepté.
2371
03:25:36,661 --> 03:25:37,662
Quel paiement?
2372
03:25:38,829 --> 03:25:40,126
Je ne vous ai rien donné.
2373
03:25:40,873 --> 03:25:42,625
Vous n'avez rien.
2374
03:25:49,548 --> 03:25:51,016
Nous avons ceci.
2375
03:25:54,887 --> 03:25:56,309
Ils ont L'Arkenstone.
2376
03:25:57,932 --> 03:25:59,058
Voleurs !
2377
03:25:59,684 --> 03:26:02,813
Comment avez-vous mis la main
sur notre héritage ?
2378
03:26:03,062 --> 03:26:04,564
Cette pierre appartient
au Roi !
2379
03:26:06,148 --> 03:26:07,400
Le Roi peut l'avoir.
2380
03:26:11,510 --> 03:26:15,481
Mais d'abord,
il doit honorer sa parole.
2381
03:26:16,460 --> 03:26:19,384
L'Arkenstone est dans la Montagne !
2382
03:26:19,630 --> 03:26:20,756
C'est une duperie !
2383
03:26:21,007 --> 03:26:22,634
Pas du tout.
2384
03:26:23,801 --> 03:26:25,098
C'est la vraie pierre.
2385
03:26:26,637 --> 03:26:28,230
Je la leur ai donnée.
2386
03:26:36,439 --> 03:26:37,281
Vous ?
2387
03:26:39,817 --> 03:26:42,036
C'est le 1/14e qui me revient.
2388
03:26:43,905 --> 03:26:45,748
Vous me voleriez ?
2389
03:26:45,990 --> 03:26:47,162
Vous voler, non.
2390
03:26:47,408 --> 03:26:50,628
Je suis un cambrioleur,
mais un honnête cambrioleur.
2391
03:26:53,831 --> 03:26:55,754
Je suis prêt à ne rien réclamer.
2392
03:26:56,250 --> 03:26:58,048
Ne rien réclamer ?
2393
03:26:59,795 --> 03:27:01,468
Réclamer...
2394
03:27:02,340 --> 03:27:05,310
Vous n'avez rien à me réclamer,
misérable avorton !
2395
03:27:07,845 --> 03:27:09,722
Je comptais vous la donner.
2396
03:27:10,723 --> 03:27:13,693
- J'ai souvent été tenté, mais...
- Mais quoi,
2397
03:27:13,935 --> 03:27:15,232
voleur ?
2398
03:27:15,811 --> 03:27:17,734
Vous avez changé, Thorïn.
2399
03:27:17,980 --> 03:27:18,981
Le Nain que j'ai connu
2400
03:27:19,231 --> 03:27:22,110
à Cul-de-Sac
n’aurait jamais trahi sa parole.
2401
03:27:22,360 --> 03:27:23,612
Ni douté
2402
03:27:23,861 --> 03:27:25,408
de la loyauté des siens !
2403
03:27:26,155 --> 03:27:28,408
Ne me parlez pas
2404
03:27:29,050 --> 03:27:30,393
de loyauté.
2405
03:27:34,176 --> 03:27:35,428
Jetez-le des remparts !
2406
03:27:43,999 --> 03:27:45,046
Vous êtes sourds ?
2407
03:27:48,629 --> 03:27:50,427
Je m'en charge !
Soyez maudit !
2408
03:27:52,508 --> 03:27:53,760
Et maudit,
le Magicien
2409
03:27:54,009 --> 03:27:56,853
- qui vous a imposé!
- Si mon cambrioleur vous déplaît,
2410
03:27:57,096 --> 03:27:57,972
au moins,
2411
03:27:58,222 --> 03:27:59,098
ne l'abîmez pas.
2412
03:27:59,348 --> 03:28:00,600
Rendez-le-moi !
2413
03:28:05,438 --> 03:28:09,443
Vous offrez une bien piètre image
de Roi sous la Montagne,
2414
03:28:09,692 --> 03:28:13,538
n'est-ce pas, Thorïn,
2415
03:28:13,779 --> 03:28:14,951
fils de Thraïn ?
2416
03:28:21,871 --> 03:28:24,090
♪ en ai fini avec les Magiciens...
2417
03:28:25,040 --> 03:28:26,166
et les charognes de la Comté !
2418
03:28:31,088 --> 03:28:32,715
Sommes-nous d'accord ?
2419
03:28:33,674 --> 03:28:34,675
L'Arkenstone
2420
03:28:34,925 --> 03:28:36,893
en échange de ce qui a été promis ?
2421
03:28:42,545 --> 03:28:44,138
Voulez-vous la paix...
2422
03:28:45,881 --> 03:28:47,224
ou la guerre ?
2423
03:28:58,769 --> 03:29:00,692
Je veux la guerre.
2424
03:29:13,604 --> 03:29:15,272
Pied-d'Acier.
2425
03:29:37,879 --> 03:29:39,005
Qui est-ce ?
2426
03:29:39,509 --> 03:29:40,761
Il n'a pas l'air content.
2427
03:29:41,010 --> 03:29:43,763
Daïn, Seigneur des Monts de Fer.
2428
03:29:44,092 --> 03:29:44,934
Le cousin
2429
03:29:45,097 --> 03:29:46,724
- de Thorïn.
- Ils se ressemblent?
2430
03:29:47,808 --> 03:29:51,438
♪ ai toujours trouvé Thorïn
plus raisonnable.
2431
03:30:01,697 --> 03:30:02,823
Bonjour !
2432
03:30:03,073 --> 03:30:04,620
Comment va ?
2433
03:30:08,203 --> 03:30:09,580
♪ ai une petite proposition,
2434
03:30:09,830 --> 03:30:12,128
si vous m'accordez un peu
2435
03:30:12,374 --> 03:30:13,626
de votre temps.
2436
03:30:14,877 --> 03:30:16,925
Seriez-vous d'accord pour...
2437
03:30:18,922 --> 03:30:20,174
foutre le camp !
2438
03:30:21,508 --> 03:30:22,509
Vous tous !
2439
03:30:22,760 --> 03:30:24,134
Tout de suite !
2440
03:30:24,228 --> 03:30:25,056
Ne bougez pas g
2441
03:30:26,758 --> 03:30:28,010
Allons, Seigneur Daïn.
2442
03:30:29,551 --> 03:30:31,144
Gandalf le Gris.
2443
03:30:33,175 --> 03:30:34,301
Dites à cette racaille
2444
03:30:34,468 --> 03:30:36,311
de partir ou j'abreuve
2445
03:30:36,718 --> 03:30:38,391
le sol de son sang !
2446
03:30:41,301 --> 03:30:42,427
Nul besoin d'une guerre
2447
03:30:42,965 --> 03:30:45,639
entre Nains, Hommes et Elfes.
2448
03:30:45,885 --> 03:30:46,886
Une légion d'Orques
2449
03:30:47,260 --> 03:30:48,807
marche sur la Montagne.
2450
03:30:49,218 --> 03:30:49,935
Retirez-vous !
2451
03:30:50,177 --> 03:30:53,226
Pas question de me retirer
devant un Elfe.
2452
03:30:53,633 --> 03:30:56,637
Surtout pas devant ce lutin perfide.
2453
03:30:57,637 --> 03:31:00,686
Il ne veut que du mal à mon peuple.
2454
03:31:02,093 --> 03:31:03,094
S'il choisit
2455
03:31:03,176 --> 03:31:05,850
de se tenir
entre moi et les miens...
2456
03:31:06,425 --> 03:31:08,302
je fendrai sa jolie tête !
2457
03:31:09,427 --> 03:31:11,263
On verra s'il garde son rictus.
2458
03:31:13,890 --> 03:31:16,551
Il est fou, comme son cousin.
2459
03:31:16,685 --> 03:31:18,679
Vous entendez, les gars ?
On y va !
2460
03:31:19,758 --> 03:31:22,352
Mettons la pâtée à ces gredins !
2461
03:31:42,426 --> 03:31:44,679
C'est pas vrai !
2462
03:32:01,457 --> 03:32:03,001
La horde de l'enfer
nous attaque !
2463
03:32:04,569 --> 03:32:08,031
À l'assaut !
À l'assaut, fils de Durïn !
2464
03:32:13,790 --> 03:32:15,918
Je vais franchir le mur.
Qui me suit ?
2465
03:32:16,093 --> 03:32:17,842
Oui, allons-y !
2466
03:32:18,061 --> 03:32:19,515
On ne bouge pas.
2467
03:32:19,884 --> 03:32:21,176
Nous n'allons rien faire ?
2468
03:32:21,386 --> 03:32:22,849
♪ ai dit on ne bouge pas !
2469
03:32:28,175 --> 03:32:29,301
Les Elfes.
2470
03:32:29,949 --> 03:32:31,575
Ils ne vont pas se battre ?
2471
03:32:34,495 --> 03:32:35,351
Thranduil !
2472
03:32:35,496 --> 03:32:36,727
C'est de la folie !
2473
03:33:25,997 --> 03:33:26,998
Chargez !
2474
03:33:57,299 --> 03:33:58,676
Azog.
2475
03:34:00,177 --> 03:34:02,305
Il cherche à nous isoler.
2476
03:34:02,843 --> 03:34:04,220
Repli sur Dale !
2477
03:34:09,635 --> 03:34:10,758
A la ville !
2478
03:34:10,761 --> 03:34:12,806
Bilbon ! Suivez-moi !
2479
03:35:13,191 --> 03:35:14,192
Sales chiens !
2480
03:35:27,622 --> 03:35:28,999
Où est Thorïn ?
2481
03:35:30,333 --> 03:35:32,301
On a besoin de lui !
Où est-il ?
2482
03:35:36,214 --> 03:35:39,388
Noyons ces terres dans le sang !
2483
03:35:41,636 --> 03:35:43,855
Massacrez-les tous.
2484
03:35:45,557 --> 03:35:47,400
On se replie !
2485
03:36:08,468 --> 03:36:10,213
Ils meurent.
2486
03:36:10,345 --> 03:36:12,386
Daïn est encerclé.
2487
03:36:12,632 --> 03:36:14,350
Ils vont être massacrés.
2488
03:36:16,845 --> 03:36:18,313
Beaucoup meurent à la guerre.
2489
03:36:19,556 --> 03:36:21,149
La vie a peu de valeur.
2490
03:36:23,677 --> 03:36:24,426
Mais un tel trésor
2491
03:36:24,678 --> 03:36:26,394
ne se mesure pas
2492
03:36:27,260 --> 03:36:28,933
en vies perdues.
2493
03:36:31,502 --> 03:36:33,004
Il vaut bien
2494
03:36:33,253 --> 03:36:35,756
tout le sang versé.
2495
03:36:37,424 --> 03:36:39,847
Tu es là, dans ces vastes salles,
2496
03:36:40,093 --> 03:36:42,562
une couronne sur la tête,
2497
03:36:43,305 --> 03:36:46,400
mais tu n'as jamais été
aussi lamentable.
2498
03:36:48,227 --> 03:36:50,150
Ne me parlez pas
2499
03:36:52,009 --> 03:36:54,057
comme à un petit seigneur Nain.
2500
03:36:55,713 --> 03:36:56,680
Comme si
2501
03:36:56,923 --> 03:36:59,392
j'étais toujours...
2502
03:37:02,386 --> 03:37:03,888
Thorïn...
2503
03:37:04,597 --> 03:37:06,565
Ecu-de-Chêne.
2504
03:37:08,093 --> 03:37:10,687
- Je suis ton Roi !
- Tu as toujours été mon Roi.
2505
03:37:11,508 --> 03:37:13,385
Tu le savais, autrefois.
2506
03:37:14,719 --> 03:37:17,313
Tu ne vois pas ce que tu es devenu.
2507
03:37:30,744 --> 03:37:31,870
On se replie !
2508
03:37:32,621 --> 03:37:33,668
On se replie
2509
03:37:33,914 --> 03:37:35,587
vers la Montagne !
2510
03:37:38,294 --> 03:37:39,716
On se replie !
2511
03:37:43,507 --> 03:37:44,508
Leur fin
2512
03:37:44,758 --> 03:37:47,056
est proche.
2513
03:37:48,345 --> 03:37:51,019
Préparez l'assaut final !
2514
03:38:22,254 --> 03:38:23,801
Je ne me cacherai pas
2515
03:38:24,048 --> 03:38:25,391
derrière un mur
2516
03:38:25,633 --> 03:38:28,557
quand d'autres livrent nos combats
à notre place !
2517
03:38:32,264 --> 03:38:34,687
Ce n'est pas dans mon sang, Thorïn.
2518
03:38:41,106 --> 03:38:42,528
Assurément.
2519
03:38:44,610 --> 03:38:46,829
Nous sommes les fils de Durïn.
2520
03:38:49,823 --> 03:38:51,325
Et le peuple de Durïn...
2521
03:38:52,660 --> 03:38:55,129
ne fuit pas la bataille.
2522
03:39:18,060 --> 03:39:21,940
Rien ne m'autorise
à vous demander cela.
2523
03:39:26,944 --> 03:39:28,821
Mais me suivrez-vous...
2524
03:39:30,239 --> 03:39:31,957
une dernière fois ?
2525
03:40:09,176 --> 03:40:10,018
Thorïn.
2526
03:40:34,008 --> 03:40:37,886
Avec le Roi !
2528
03:41:01,258 --> 03:41:03,727
Ceux qui veulent
lutter jusqu'au bout...
2529
03:41:04,386 --> 03:41:05,888
suivez-moi !
2530
03:41:09,633 --> 03:41:10,680
Daïn !
2531
03:41:11,594 --> 03:41:12,720
Thorïn!
2532
03:41:16,757 --> 03:41:18,009
Tu en as mis du temps !
2533
03:41:22,680 --> 03:41:24,682
Ils sont trop nombreux, ces chiens.
2534
03:41:26,133 --> 03:41:27,305
♪ espère que tu as un plan.
2535
03:41:30,300 --> 03:41:32,143
On élimine leur chef.
2536
03:41:54,467 --> 03:41:56,765
Allez, Bombur. Debout.
2537
03:42:04,175 --> 03:42:06,050
Nori! Aide-moi!
2538
03:42:14,866 --> 03:42:15,708
Gandalf !
2539
03:42:23,666 --> 03:42:24,383
C'est Thorïn !
2540
03:42:25,418 --> 03:42:26,465
Et Fili, Kili...
2541
03:42:27,087 --> 03:42:28,464
et Dwalïn.
2542
03:42:29,009 --> 03:42:31,011
Il prend ses meilleurs guerriers.
2543
03:42:31,758 --> 03:42:32,975
Pour quoi faire ?
2544
03:42:33,843 --> 03:42:36,221
Couper la tête du serpent.
2545
03:42:56,841 --> 03:42:58,218
Gandalf !
2546
03:42:58,968 --> 03:43:00,185
Legolas.
2547
03:43:01,051 --> 03:43:02,223
Legolas Vertefeuille.
2548
03:43:03,214 --> 03:43:04,431
Il y a une deuxième armée.
2549
03:43:04,674 --> 03:43:07,644
Bolg mène des Orques de Gundabad.
Ils sont tout près.
2550
03:43:07,885 --> 03:43:09,353
Gundabad.
2551
03:43:10,555 --> 03:43:12,228
Ils avaient tout prémédité.
2552
03:43:12,385 --> 03:43:15,855
Azog nous assaille,
puis Bolg attaque depuis le Nord.
2553
03:43:17,343 --> 03:43:18,301
Le Nord ?
2554
03:43:18,720 --> 03:43:19,644
Où est le Nord,
2555
03:43:19,759 --> 03:43:21,853
- au juste ?
- Ravenhill.
2556
03:43:23,218 --> 03:43:24,265
Ravenhill ?
2557
03:43:24,301 --> 03:43:25,884
Thorïn est là-bas.
2558
03:43:25,974 --> 03:43:27,886
Et Fili et Kili. Ils y sont tous.
2559
03:43:30,091 --> 03:43:31,934
Seigneur !
Envoyez vos guerriers
2560
03:43:32,177 --> 03:43:33,975
à Ravenhill.
Les Nains
2561
03:43:34,051 --> 03:43:34,847
vont être écrasés.
2562
03:43:34,968 --> 03:43:35,810
Il faut prévenir Thorïn.
2563
03:43:36,510 --> 03:43:38,250
Prévenez-le vous-même.
2564
03:43:38,763 --> 03:43:40,585
Le sang d'Elfe a assez coulé
pour défendre
2565
03:43:40,836 --> 03:43:42,254
cette terre maudite.
C'est fini.
2566
03:43:43,091 --> 03:43:44,559
Thranduil ?
2567
03:43:45,552 --> 03:43:46,269
♪ y vais.
2568
03:43:47,384 --> 03:43:48,476
Ne soyez pas idiot.
2569
03:43:48,719 --> 03:43:50,141
VOUS ne passerez pas.
2570
03:43:50,210 --> 03:43:50,881
Pourquoi ?
2571
03:43:51,753 --> 03:43:54,302
Ils vous verront arriver
et vous tueront.
2572
03:43:55,173 --> 03:43:56,516
Mais non.
2573
03:43:58,051 --> 03:43:59,018
Ils ne me verront pas.
2574
03:44:00,387 --> 03:44:02,060
Hors de question.
2575
03:44:03,056 --> 03:44:04,057
Je ne le permets pas.
2576
03:44:05,058 --> 03:44:07,481
Je ne demande pas votre permission.
2577
03:44:34,093 --> 03:44:35,470
Où est-il ?
2578
03:44:40,551 --> 03:44:41,973
Ça a l'air désert.
2579
03:44:43,385 --> 03:44:45,103
Tu crois qu'Azog a fui ?
2580
03:44:46,510 --> 03:44:48,137
Ça m'étonnerait.
2581
03:44:50,925 --> 03:44:51,926
Fili...
2582
03:44:53,051 --> 03:44:54,426
emmène ton frère.
2583
03:44:54,428 --> 03:44:55,678
Fouillez les tours.
2584
03:44:56,842 --> 03:44:58,560
Soyez discrets.
2585
03:44:58,888 --> 03:44:59,973
Si vous voyez quelque chose,
2586
03:45:00,223 --> 03:45:01,308
prévenez-moi.
N'attaquez pas.
2587
03:45:01,558 --> 03:45:03,810
- Compris ?
- On a de la compagnie.
2588
03:45:04,134 --> 03:45:05,556
Des mercenaires Gobelins.
2589
03:45:06,677 --> 03:45:08,304
On s'en occupe. Allez !
2590
03:45:11,301 --> 03:45:12,644
Crève !
2591
03:45:30,176 --> 03:45:31,260
Reste ici.
2592
03:45:32,053 --> 03:45:32,887
Fouille les sous-sols.
2593
03:45:34,072 --> 03:45:35,574
Je m'en occupe.
2594
03:45:44,624 --> 03:45:46,592
Où est cette saleté d'Orque ?
2595
03:45:51,965 --> 03:45:53,592
Partez !
2596
03:45:53,842 --> 03:45:55,810
Azog a une autre armée
qui arrive du Nord.
2597
03:45:56,052 --> 03:45:57,718
La tour va être cernée.
2598
03:45:57,725 --> 03:45:59,561
- Aucune issue.
- On touche au but.
2599
03:45:59,926 --> 03:46:01,928
Cet Orque immonde est là.
On continue.
2600
03:46:02,385 --> 03:46:04,934
C'est ce qu'il veut.
2601
03:46:05,083 --> 03:46:06,756
Il veut qu'on entre.
2602
03:46:08,837 --> 03:46:10,009
C'est un piège.
2603
03:46:26,062 --> 03:46:27,780
Fais revenir Fili et Kili !
2604
03:46:27,801 --> 03:46:29,303
Tu es sûr ?
2605
03:46:29,634 --> 03:46:30,726
Va.
2606
03:46:32,718 --> 03:46:34,436
Nous vivrons
pour combattre encore.
2607
03:47:05,634 --> 03:47:06,226
Partez !
2608
03:47:10,468 --> 03:47:11,139
Sauvez-vous !
2609
03:47:32,675 --> 03:47:33,767
Thorïn!
2610
03:53:15,039 --> 03:53:16,916
Les Aigles arrivent.
2611
03:54:08,258 --> 03:54:10,226
Ne bougez pas.
Restez tranquille.
2612
03:54:14,807 --> 03:54:16,309
Je suis content de vous voir.
2613
03:54:18,884 --> 03:54:20,682
Je veux vous quitter en ami.
2614
03:54:21,928 --> 03:54:23,305
Vous n'irez nulle part.
2615
03:54:24,055 --> 03:54:25,398
Vous allez vivre.
2616
03:54:25,848 --> 03:54:26,849
Je regrette
2617
03:54:27,099 --> 03:54:28,942
mes paroles et mes actes.
2618
03:54:30,770 --> 03:54:33,193
Vous avez agi en véritable ami.
2619
03:54:34,649 --> 03:54:35,650
Pardonnez-moi.
2620
03:54:38,444 --> 03:54:40,538
♪ étais aveugle.
2621
03:54:42,907 --> 03:54:44,454
Je suis désolé...
2622
03:54:45,827 --> 03:54:47,704
de vous avoir infligé ces épreuves.
2623
03:54:48,871 --> 03:54:51,624
Je me réjouis
d'avoir partagé vos épreuves.
2624
03:54:51,874 --> 03:54:53,171
Toutes, sans exception.
2625
03:54:56,587 --> 03:54:59,557
Un Sacquet
n'en mérite vraiment pas tant.
2626
03:55:04,260 --> 03:55:05,261
Adieu...
2627
03:55:05,955 --> 03:55:07,753
Maître Cambrioleur.
2628
03:55:09,083 --> 03:55:11,131
Retournez à vos livres.
2629
03:55:12,294 --> 03:55:14,296
Et à votre fauteuil.
2630
03:55:16,048 --> 03:55:17,971
Plantez vos arbres.
2631
03:55:18,634 --> 03:55:20,307
Regardez-les grandir.
2632
03:55:25,474 --> 03:55:27,226
Si davantage de gens
2633
03:55:28,269 --> 03:55:29,896
préféraient leur chez-soi
2634
03:55:30,479 --> 03:55:32,106
à l'or...
2635
03:55:33,107 --> 03:55:36,702
le monde serait bien plus joyeux.
2636
03:55:42,908 --> 03:55:45,331
Vous n'avez pas le droit.
2637
03:55:54,712 --> 03:55:57,090
Tenez bon, Thorïn.
2638
03:55:57,339 --> 03:55:58,511
Tenez bon.
2639
03:55:59,049 --> 03:56:00,221
Les Aigles...
2640
03:56:00,885 --> 03:56:03,104
Les Aigles sont là.
2641
03:59:11,509 --> 03:59:14,217
Le roi est revenu chez les siens.
2642
03:59:15,759 --> 03:59:18,259
Sous la montagne, sous la pierre.
2643
03:59:21,509 --> 03:59:23,842
Envoyez-le maintenant dans les profondeurs.
2644
03:59:26,050 --> 03:59:28,925
Sous terre, sommeil éternel.
2645
03:59:31,925 --> 03:59:34,134
Sous la montagne, sous la pierre.
2646
03:59:37,967 --> 03:59:41,175
A travers le monde, que l'on sache:
2647
03:59:42,468 --> 03:59:45,688
Le roi est mort.
2648
03:59:46,221 --> 03:59:48,940
Vive le roi !
2649
03:59:59,777 --> 04:00:01,950
Il y aura une grande fête ce soir.
2650
04:00:02,196 --> 04:00:05,826
On chantera des chansons.
On contera des histoires.
2651
04:00:06,075 --> 04:00:08,203
Et Thorïn Ecu-de-Chêne
2652
04:00:08,452 --> 04:00:10,500
entrera dans la légende.
2653
04:00:11,830 --> 04:00:13,548
Vous l'honorez ainsi.
2654
04:00:13,791 --> 04:00:15,668
Mais pour moi, il n'était pas ça.
2655
04:00:16,877 --> 04:00:18,129
Il était...
2656
04:00:19,505 --> 04:00:20,802
Pour moi...
2657
04:00:22,591 --> 04:00:23,843
il était...
2658
04:00:30,974 --> 04:00:33,944
Je vais m'éclipser.
Dites au revoir aux autres pour moi.
2659
04:00:34,186 --> 04:00:35,984
Dites-leur vous-même.
2660
04:00:52,287 --> 04:00:54,961
Si l'un de vous passe
par Cul-de-Sac...
2661
04:01:00,712 --> 04:01:02,009
thé à 4h. h.
2662
04:01:03,632 --> 04:01:05,225
A profusion.
2663
04:01:07,845 --> 04:01:09,768
Vous êtes les bienvenus.
2664
04:01:18,522 --> 04:01:20,024
Inutile de frapper.
2665
04:02:03,177 --> 04:02:04,679
La frontière de la Comté.
2666
04:02:06,176 --> 04:02:07,974
C'est ici que je vous quitte.
2667
04:02:11,095 --> 04:02:12,472
Dommage.
2668
04:02:15,015 --> 04:02:16,688
♪ apprécie
2669
04:02:16,934 --> 04:02:18,652
la compagnie des Magiciens.
2670
04:02:19,895 --> 04:02:21,647
Ça me porte chance.
2671
04:02:22,731 --> 04:02:26,110
Vous ne mettez pas
vos aventures et évasions
2672
04:02:26,301 --> 04:02:28,474
sur le seul compte de la chance ?
2673
04:02:29,562 --> 04:02:32,736
On n'use pas à la légère
des Anneaux magiques.
2674
04:02:32,982 --> 04:02:34,279
Ne me prenez pas pour un idiot.
2675
04:02:34,525 --> 04:02:36,994
Vous en avez trouvé un
chez le Gobelin,
2676
04:02:37,343 --> 04:02:39,051
et je vous ai à l'œil
2677
04:02:39,391 --> 04:02:40,143
depuis ce jour.
2678
04:02:43,750 --> 04:02:45,343
Et c'est heureux.
2679
04:02:50,048 --> 04:02:51,675
Adieu, Gandalf.
2680
04:02:54,594 --> 04:02:56,016
Adieu.
2681
04:03:04,260 --> 04:03:07,890
Soyez sans crainte,
L'Anneau est tombé pendant la bataille.
2682
04:03:08,578 --> 04:03:09,670
Je l'ai perdu.
2683
04:03:10,580 --> 04:03:13,880
Vous êtes quelqu'un de bien,
M. Sacquet.
2684
04:03:14,834 --> 04:03:15,835
Je suis très attaché
2685
04:03:16,085 --> 04:03:17,257
à vous.
2686
04:03:18,963 --> 04:03:21,307
Mais vous n'êtes
qu'un petit bonhomme...
2687
04:03:22,550 --> 04:03:25,394
dans un vaste monde.
2688
04:03:49,675 --> 04:03:51,427
Qui dit mieux que 21 ?
2689
04:03:51,677 --> 04:03:53,099
Vente des biens de feu M. Sacquet
2690
04:03:53,346 --> 04:03:54,550
Vendu à M. Bolger.
2691
04:03:54,563 --> 04:03:56,928
Le Gros pourra y poser ses pieds.
2692
04:04:01,010 --> 04:04:02,297
Posez ce pouf !
2693
04:04:03,058 --> 04:04:03,799
Que se passe-t-il ?
2694
04:04:04,382 --> 04:04:05,258
Bonjour,
2695
04:04:05,508 --> 04:04:06,384
M. Bilbon.
2696
04:04:06,635 --> 04:04:08,262
Vous n'êtes pas censé être là.
2697
04:04:08,511 --> 04:04:09,883
Comment ça ?
2698
04:04:10,138 --> 04:04:11,476
Vous êtes présumé mort.
2699
04:04:12,923 --> 04:04:14,391
Je ne suis pas mort.
2700
04:04:14,633 --> 04:04:16,476
Ni présumé, ni rien.
2701
04:04:17,594 --> 04:04:19,517
Pas sûr que ce soit autorisé !
2702
04:04:19,763 --> 04:04:21,356
M. Bilbon !
2703
04:04:21,884 --> 04:04:24,228
Fait dans la Comté.
2704
04:04:24,301 --> 04:04:26,099
Pas une copie exécutée par les Nains.
2705
04:04:29,120 --> 04:04:31,168
- Il y a erreur!
- Qui êtes-vous ?
2706
04:04:31,414 --> 04:04:32,415
Qui je suis ?
2707
04:04:32,665 --> 04:04:34,133
Tu le sais très bien,
2708
04:04:34,375 --> 04:04:36,218
Lobelia Sacquet de Besace.
2709
04:04:36,634 --> 04:04:38,011
C'est chez moi, ici !
2710
04:04:38,260 --> 04:04:40,513
Et ça, ce sont mes cuillers.
Merci.
2711
04:04:41,038 --> 04:04:42,665
- C'est illicite.
- Excusez-moi.
2712
04:04:42,915 --> 04:04:43,757
La disparition remonte
2713
04:04:43,999 --> 04:04:46,297
à plus de 13 mois.
2714
04:04:46,306 --> 04:04:47,933
Si vous êtes bien
2715
04:04:48,183 --> 04:04:51,232
Bilbon Sacquet, et non décédé,
2716
04:04:51,478 --> 04:04:53,025
pouvez-vous le prouver ?
2717
04:04:53,218 --> 04:04:54,014
Quoi ?
2718
04:04:54,260 --> 04:04:55,887
Quelque chose d'officiel,
2719
04:04:56,509 --> 04:04:57,601
portant votre nom, suffirait.
2720
04:04:57,677 --> 04:04:59,554
D'accord.
2721
04:05:02,551 --> 04:05:04,849
Un contrat de travail,
comme camb...
2722
04:05:07,759 --> 04:05:08,760
Peu importe.
2723
04:05:10,467 --> 04:05:11,844
Là. Ma signature.
2724
04:05:14,282 --> 04:05:16,125
Tout semble en ordre.
2725
04:05:17,744 --> 04:05:19,792
Il n'y a aucun doute.
2726
04:05:20,747 --> 04:05:22,624
Qui est celui qui vous a engagé ?
2727
04:05:24,668 --> 04:05:26,215
Thorïn Ecu-de-Chêne ?
2728
04:05:31,758 --> 04:05:33,305
Il était mon ami.
2729
04:07:28,249 --> 04:07:29,671
Non, merci !
2730
04:07:29,918 --> 04:07:32,091
Plus de visites d'admirateurs
2731
04:07:32,337 --> 04:07:34,556
ou de parents éloignés !
2732
04:07:34,798 --> 04:07:35,890
En va-t-il de même
2733
04:07:36,132 --> 04:07:37,884
pour les vieux amis ?
2734
04:07:45,475 --> 04:07:46,442
Gandalf ?
2735
04:07:46,684 --> 04:07:47,981
Bilbon Sacquet !
2736
04:07:48,228 --> 04:07:50,196
Mon cher Gandalf !
2737
04:07:50,438 --> 04:07:51,655
C'est bon de vous revoir.
2738
04:07:51,898 --> 04:07:55,493
Vous avez 111 ans, qui le croirait?
2739
04:07:59,716 --> 04:08:01,684
Entrez donc !
2740
04:08:01,927 --> 04:08:04,225
Soyez le bienvenu.