1 00:01:00,672 --> 00:01:03,509 Mon cher Frodon... 2 00:01:09,056 --> 00:01:10,474 Tu m'as demandé un jour 3 00:01:10,724 --> 00:01:15,354 si je t'avais tout révélé de mes aventures. 4 00:01:15,604 --> 00:01:16,647 Et bien que 5 00:01:16,897 --> 00:01:17,940 j'aie dit 6 00:01:18,190 --> 00:01:19,316 la vérité... 7 00:01:20,567 --> 00:01:22,819 je ne t'ai peut-être pas tout dit. 8 00:01:30,869 --> 00:01:32,913 Me voilà vieux, Frodon. 9 00:01:34,414 --> 00:01:37,167 Je ne suis plus le même Hobbit que jadis. 10 00:01:40,462 --> 00:01:41,421 Je pense... 11 00:01:42,172 --> 00:01:43,632 qu'il est temps que tu saches 12 00:01:45,175 --> 00:01:47,803 ce qui est réellement arrivé. 13 00:01:49,364 --> 00:01:52,492 Dans un trou vivait 14 00:01:52,743 --> 00:01:54,161 un Hobbit. 15 00:01:55,996 --> 00:02:01,334 Pas un vilain trou sale, humide, plein de vers et d'odeurs de moisi. 16 00:02:01,752 --> 00:02:03,420 C'était un trou de Hobbit. 17 00:02:04,087 --> 00:02:08,091 Ce qui signifie bonne chère, flambée dans l'âtre 18 00:02:09,801 --> 00:02:12,304 et tout le confort domestique. 19 00:02:36,680 --> 00:02:39,015 - Bonjour. - Dans quel sens ? 20 00:02:39,474 --> 00:02:43,144 Me souhaiter le bonjour ? Affirmer que c'est 21 00:02:43,395 --> 00:02:44,604 un jour faste ? 22 00:02:45,772 --> 00:02:49,818 Dire que vous vous sentez bien, aujourd'hui ? 23 00:02:50,485 --> 00:02:54,447 Déclarer qu'en ce jour, il convient d'être bon ? 24 00:02:55,824 --> 00:02:57,867 Tout cela à la fois, dirais-je. 25 00:03:04,624 --> 00:03:05,709 Puis-je vous aider ? 26 00:03:05,959 --> 00:03:08,628 Cela reste à voir. 27 00:03:09,879 --> 00:03:14,092 Je cherche quelqu'un pour prendre part à une aventure. 28 00:03:17,220 --> 00:03:18,805 Une aventure ? 29 00:03:20,640 --> 00:03:25,895 Je ne vois personne, à l'ouest de Bree, qui s'intéresse aux aventures. 30 00:03:26,521 --> 00:03:30,483 Vilaines choses, dérangeantes, incommodantes. 31 00:03:31,318 --> 00:03:33,153 Et l'on dîne en retard. 32 00:03:41,995 --> 00:03:43,079 Bonjour chez vous. 33 00:03:43,330 --> 00:03:46,166 Dire que je me fais "bonjouriser" 34 00:03:46,416 --> 00:03:51,338 par le fils de Belladone Touque, comme un colporteur de boutons ! 35 00:03:51,588 --> 00:03:53,006 Pardon ? 36 00:03:53,715 --> 00:03:55,425 Vous avez changé, et pas en bien, 37 00:03:55,675 --> 00:03:56,801 Bilbon Sacquet. 38 00:03:57,052 --> 00:03:58,219 Je vous connais ? 39 00:03:58,470 --> 00:04:01,556 Vous connaissez mon nom, faute de me remettre. 40 00:04:01,806 --> 00:04:03,224 Je suis Gandalf. 41 00:04:03,475 --> 00:04:05,518 Et Gandalf, c'est... 42 00:04:07,645 --> 00:04:09,147 moi. 43 00:04:09,397 --> 00:04:11,399 Pas le Magicien errant 44 00:04:11,649 --> 00:04:12,901 virtuose 45 00:04:13,151 --> 00:04:16,988 des feux d'artifice ? Le vieux Touque en tirait au Solstice d'Été. 46 00:04:18,114 --> 00:04:19,866 Vous êtes toujours en activité. 47 00:04:20,992 --> 00:04:22,452 Où devrais-je être ? 48 00:04:27,374 --> 00:04:31,044 Ravi de voir que vous vous souvenez de moi, 49 00:04:31,419 --> 00:04:33,963 même si ce n'est que pour mes feux d'artifice. 50 00:04:34,964 --> 00:04:37,384 Eh bien, c'est décidé. 51 00:04:37,634 --> 00:04:39,386 Cela vous fera du bien... 52 00:04:41,012 --> 00:04:42,597 et me distraira fort. 53 00:04:42,847 --> 00:04:44,432 J'en informerai les autres. 54 00:04:44,682 --> 00:04:47,894 Informer qui ? Attendez. 55 00:04:48,144 --> 00:04:49,270 Nous ne voulons 56 00:04:49,521 --> 00:04:53,650 aucune aventure, ici. Merci. Pas aujourd'hui. 57 00:04:53,900 --> 00:04:57,570 Essayez au-delà de la Colline ou de l'Eau. 58 00:05:00,740 --> 00:05:02,367 Bonjour chez vous. 59 00:06:25,268 --> 00:06:28,521 Dwalïn, pour vous servir. 60 00:06:31,816 --> 00:06:35,653 Bilbon Sacquet, votre serviteur. 61 00:06:36,029 --> 00:06:36,905 Nous 62 00:06:37,155 --> 00:06:37,906 connaissons-nous ? 63 00:06:41,075 --> 00:06:41,910 Où est-ce, p'tit gars ? 64 00:06:42,869 --> 00:06:44,120 Ici ? 65 00:06:44,370 --> 00:06:45,205 Quoi, 66 00:06:45,455 --> 00:06:46,664 ici ? 67 00:06:46,915 --> 00:06:47,916 Le souper. 68 00:06:48,625 --> 00:06:51,252 Il a dit qu'il y aurait plein à manger. 69 00:06:51,503 --> 00:06:54,631 Il a dit ? Qui a dit ? 70 00:07:05,308 --> 00:07:08,269 Très bon, ça. Y a du rabiot ? 71 00:07:18,196 --> 00:07:19,822 Servez-vous. 72 00:07:23,535 --> 00:07:28,665 C'est que je n'attendais pas de visite. 73 00:07:31,376 --> 00:07:33,419 C'est la porte. 74 00:07:37,507 --> 00:07:38,258 Balïn, 75 00:07:38,508 --> 00:07:40,468 pour vous servir. 76 00:07:41,386 --> 00:07:42,178 Bonsoir. 77 00:07:42,428 --> 00:07:44,305 Oui, il fait bon. 78 00:07:44,806 --> 00:07:47,267 Mais il risque de pleuvoir. 79 00:07:47,517 --> 00:07:48,685 Suis-je en retard ? 80 00:07:49,310 --> 00:07:51,062 Pour quoi ? 81 00:07:54,482 --> 00:07:56,192 Bonsoir, frère. 82 00:07:57,527 --> 00:07:59,612 Par ma barbe, 83 00:07:59,862 --> 00:08:02,782 tu es plus court et plus large que la dernière fois. 84 00:08:03,032 --> 00:08:04,617 Plus large, pas plus court. 85 00:08:05,243 --> 00:08:07,579 Et futé pour nous deux. 86 00:08:17,589 --> 00:08:19,549 Excusez-moi de vous interrompre, 87 00:08:19,799 --> 00:08:23,845 mais je crains que vous ne vous trompiez d'adresse. 88 00:08:24,095 --> 00:08:26,055 - Tu as mangé ? - Je n'ai rien contre 89 00:08:26,306 --> 00:08:27,890 les visiteurs. Je les aime 90 00:08:28,141 --> 00:08:30,184 autant que tout Hobbit. 91 00:08:30,435 --> 00:08:33,938 Mais j'aime les connaître avant leur visite. 92 00:08:34,188 --> 00:08:35,523 - C'est quoi ? - Je sais pas. 93 00:08:35,773 --> 00:08:38,484 - Du fromage. Tout bleu. - Y a du moisi. 94 00:08:38,818 --> 00:08:44,157 Et de fait, je ne vous connais pas. Pas le moins du monde. 95 00:08:44,407 --> 00:08:46,409 Sans être rustre, j'ai dit ce que je pense. 96 00:08:46,659 --> 00:08:47,619 Navré. 97 00:08:51,497 --> 00:08:52,832 Excuses acceptées. 98 00:08:53,207 --> 00:08:54,459 À ras bord. 99 00:08:54,709 --> 00:08:56,210 Mégote pas. 100 00:09:01,966 --> 00:09:03,801 - Fili. - Et Kili. 101 00:09:04,052 --> 00:09:05,803 Pour vous servir. 102 00:09:06,054 --> 00:09:07,388 M. Soquette, je suppose. 103 00:09:07,639 --> 00:09:09,724 N'entrez pas. Ce n'est pas ici. 104 00:09:11,100 --> 00:09:13,311 - C'est annulé ? - On a pas été prévenu. 105 00:09:13,895 --> 00:09:15,229 Rien n'est annulé. 106 00:09:15,480 --> 00:09:16,314 Je suis soulagé. 107 00:09:20,610 --> 00:09:21,653 Attention, 108 00:09:22,153 --> 00:09:24,322 je les ai fait affûter. 109 00:09:24,572 --> 00:09:26,240 C'est joli ici. 110 00:09:26,491 --> 00:09:29,702 - C'est votre œuvre ? - C'est la maison familiale. 111 00:09:29,952 --> 00:09:32,747 Le coffre de mariage de ma mère ! Arrêtez. 112 00:09:32,997 --> 00:09:35,541 Fili, Kili. Venez nous aider. 113 00:09:35,792 --> 00:09:37,627 M. Dwalïn. 114 00:09:38,878 --> 00:09:41,881 Débarrassons, pour qu'on tienne tous. 115 00:09:42,131 --> 00:09:44,967 - Tous ? Combien ? - On met ça où ? 116 00:09:47,261 --> 00:09:49,806 Il n'y a personne ! 117 00:09:50,056 --> 00:09:52,725 Allez importuner quelqu'un d'autre ! 118 00:09:52,975 --> 00:09:56,104 Il y a déjà trop de Nains dans ma salle à manger. 119 00:09:56,354 --> 00:10:00,233 Si c'est une plaisanterie idiote, 120 00:10:00,483 --> 00:10:02,902 elle est de très mauvais 121 00:10:03,152 --> 00:10:03,945 goût. 122 00:10:13,955 --> 00:10:15,248 Gandalf. 123 00:10:15,400 --> 00:10:17,501 Ce sont mes assiettes! Excusez-moi! Pas mon vin. 124 00:10:17,617 --> 00:10:18,451 Rangez ça. 125 00:10:18,702 --> 00:10:19,744 Rangez ça. 126 00:10:19,995 --> 00:10:20,662 Pas la confiture. 127 00:10:22,080 --> 00:10:24,916 Excessif, non ? Un couteau à fromage ? 128 00:10:25,166 --> 00:10:27,544 Un couteau à fromage ? Il le mange entier. 129 00:10:28,211 --> 00:10:31,548 - La chaise de grand-père Mungo. - Ça aussi. Remettez-la en place. 130 00:10:31,798 --> 00:10:35,135 J'entends pas. 131 00:10:36,177 --> 00:10:41,182 C'est un livre, pas un sous-verre. 132 00:10:41,725 --> 00:10:43,685 Excusez-moi, M. Gandalf ? 133 00:10:43,935 --> 00:10:46,521 Prendriez-vous une tasse de camomille ? 134 00:10:46,771 --> 00:10:51,484 Non, merci, Dori. Un peu de vin rouge pour moi. 135 00:10:59,117 --> 00:11:01,244 Fili, Kili. 136 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 Oïn, Gloïn. 137 00:11:04,289 --> 00:11:07,208 Dwalïn, Balïn. Bifur, Bofur, Bombur, 138 00:11:07,459 --> 00:11:10,086 - Dori, Nori, Ori ! - Mes tomates de concours. 139 00:11:14,966 --> 00:11:17,469 Vous avez raison, Bifur. 140 00:11:17,719 --> 00:11:19,929 Il semble qu'un Nain manque à l'appel. 141 00:11:20,221 --> 00:11:25,560 Il est en retard. Il revient d'une réunion de notre clan. Il va arriver. 142 00:11:25,810 --> 00:11:29,481 M. Gandalf, un petit verre de vin rouge, comme demandé. 143 00:11:29,731 --> 00:11:32,525 Il a un bouquet fruité. 144 00:11:32,901 --> 00:11:34,152 Santé. 145 00:11:41,326 --> 00:11:43,828 Aucune chance à cette distance. 146 00:11:44,079 --> 00:11:45,955 - Tu paries ? - Bombur, 147 00:11:46,206 --> 00:11:46,873 attrape ! 148 00:12:01,471 --> 00:12:02,514 Qui veut une bière ? 149 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Un coup 150 00:12:05,934 --> 00:12:07,894 à boire ? Tiens. 151 00:12:26,194 --> 00:12:28,738 Excusez-moi, c'est un napperon, pas un torchon. 152 00:12:28,988 --> 00:12:30,031 Il est troué. 153 00:12:30,281 --> 00:12:32,450 Normal, c'est du crochet. 154 00:12:32,700 --> 00:12:35,620 Un jeu formidable, le croquet, quand on a des boules. 155 00:12:35,870 --> 00:12:37,705 La peste soit de ces Nains ! 156 00:12:37,956 --> 00:12:40,625 Mon cher Bilbon, que diable avez-vous ? 157 00:12:40,875 --> 00:12:43,628 Ce que j'ai ? Je suis envahi par des Nains. 158 00:12:43,878 --> 00:12:45,380 Que font-ils ici ? 159 00:12:45,630 --> 00:12:49,300 C'est une troupe fort joyeuse quand on s'y est habitué. 160 00:12:49,551 --> 00:12:51,427 Je refuse de m'y habituer. 161 00:12:51,678 --> 00:12:54,764 Regardez ma cuisine ! Le tapis est plein de boue. 162 00:12:55,014 --> 00:12:56,349 Ils ont pillé la réserve. 163 00:12:56,599 --> 00:12:58,935 Dans les WC, 164 00:12:59,185 --> 00:13:02,981 ils ont saccagé la plomberie. Que font-ils chez moi ? 165 00:13:03,231 --> 00:13:08,361 Excusez-moi. Désolé de vous déranger. Où je mets mon assiette ? 166 00:13:08,611 --> 00:13:10,780 Vas-y, Ori, donne. 167 00:13:17,620 --> 00:13:18,663 C'était à ma mère ! 168 00:13:18,913 --> 00:13:20,415 Cette faïence du Quartier Ouest 169 00:13:20,665 --> 00:13:21,833 a plus d'un siècle ! 170 00:13:26,212 --> 00:13:26,963 Arrêtez ! 171 00:13:27,213 --> 00:13:28,548 Vous allez les émousser. 172 00:13:28,798 --> 00:13:29,966 Vous entendez ? 173 00:13:30,675 --> 00:13:31,467 On va 174 00:13:31,718 --> 00:13:33,386 émousser les couteaux. 175 00:13:33,636 --> 00:13:35,471 Émoussez couteaux Tordez fourchettes 176 00:13:35,722 --> 00:13:38,141 Brisez bouteilles En mille morceaux 177 00:13:38,391 --> 00:13:40,143 Cassez verres et assiettes 178 00:13:41,352 --> 00:13:42,687 V'là ce que Sacquet 179 00:13:42,937 --> 00:13:43,605 déteste 180 00:13:43,855 --> 00:13:45,231 Sur la nappe Étalez le gras 181 00:13:45,481 --> 00:13:47,275 Laissez les os Par terre, en tas 182 00:13:47,525 --> 00:13:48,985 Versez le lait sur le sol propre 183 00:13:51,195 --> 00:13:52,280 Que le vin éclabousse 184 00:13:52,530 --> 00:13:53,197 les portes 185 00:13:53,448 --> 00:13:54,991 Les pots au court-bouillon 186 00:13:55,241 --> 00:13:56,784 Broyez avec un bâton 187 00:13:57,035 --> 00:13:57,702 Ceux qui 188 00:13:57,952 --> 00:13:58,995 auront résisté 189 00:14:02,123 --> 00:14:03,666 Envoyez-les valser 190 00:14:12,342 --> 00:14:14,677 V'là ce que Sacquet déteste 191 00:14:28,066 --> 00:14:29,776 Le voilà. 192 00:14:33,821 --> 00:14:35,365 Gandalf. 193 00:14:36,783 --> 00:14:37,575 Vous aviez dit 194 00:14:37,825 --> 00:14:38,868 facile à trouver. 195 00:14:39,118 --> 00:14:41,621 Je me suis perdu. Deux fois. 196 00:14:41,871 --> 00:14:45,291 Je n'aurais jamais trouvé sans le signe sur la porte. 197 00:14:45,541 --> 00:14:48,419 Il n'y en a pas. La porte vient d'être peinte. 198 00:14:48,670 --> 00:14:51,673 Il y en a un. C'est moi qui l'ai tracé. 199 00:14:52,507 --> 00:14:56,594 Bilbon Sacquet, je vous présente le chef de notre Compagnie, 200 00:14:57,178 --> 00:14:59,097 Thorïn Écu-de-Chêne. 201 00:14:59,347 --> 00:15:00,848 Alors... 202 00:15:02,392 --> 00:15:04,102 c'est le Hobbit. 203 00:15:05,144 --> 00:15:07,438 M. Sacquet, avez-vous combattu ? 204 00:15:07,689 --> 00:15:09,148 - Pardon ? - Hache ou épée ? 205 00:15:09,816 --> 00:15:11,275 Quelle est votre arme ? 206 00:15:11,526 --> 00:15:14,946 Je me défends au lancer de marrons, sachez-le. 207 00:15:15,196 --> 00:15:18,741 Mais je ne vois pas en quoi cela importe. 208 00:15:19,158 --> 00:15:20,702 Je m'en doutais. 209 00:15:20,952 --> 00:15:23,705 Il fait plus épicier que cambrioleur. 210 00:15:28,960 --> 00:15:29,627 Et 211 00:15:29,877 --> 00:15:32,630 la réunion dans les Ered Luin ? Tous étaient là ? 212 00:15:32,880 --> 00:15:35,842 Des émissaires des sept Royaumes. 213 00:15:36,092 --> 00:15:38,636 Qu'ont dit les Nains des Monts de Fer ? 214 00:15:39,846 --> 00:15:41,764 Daïn est avec nous ? 215 00:15:44,142 --> 00:15:45,601 Ils ne viendront pas. 216 00:15:48,688 --> 00:15:49,689 Ils disent que 217 00:15:49,939 --> 00:15:53,109 c'est notre Quête exclusivement. 218 00:15:55,236 --> 00:15:57,238 Vous entamez une Quête ? 219 00:15:58,489 --> 00:16:03,327 Bilbon, mon cher ami, donnez-nous un peu plus de lumière. 220 00:16:04,328 --> 00:16:06,080 Loin à l'est, 221 00:16:06,706 --> 00:16:09,459 surplombant monts et rivières, 222 00:16:09,751 --> 00:16:13,004 par-delà bois et déserts, 223 00:16:13,254 --> 00:16:15,548 se dresse un pic isolé. 224 00:16:19,093 --> 00:16:20,887 "La Montagne Solitaire." 225 00:16:21,512 --> 00:16:23,598 Oïn a lu 226 00:16:23,848 --> 00:16:28,186 les présages. Et les présages disent que l'heure est venue. 227 00:16:28,519 --> 00:16:29,520 Les corbeaux 228 00:16:29,771 --> 00:16:33,316 regagnent la montagne, comme cela a été prédit. 229 00:16:33,566 --> 00:16:36,110 "Quand les oiseaux du passé 230 00:16:36,360 --> 00:16:37,445 "À Erebor seront retournés 231 00:16:37,695 --> 00:16:39,197 "Le règne de la Bête 232 00:16:39,447 --> 00:16:41,115 "prendra fin." 233 00:16:44,243 --> 00:16:46,204 - Quelle bête ? - Sûrement 234 00:16:46,621 --> 00:16:47,872 Smaug le Terrible, 235 00:16:48,122 --> 00:16:49,373 pire et principalissime 236 00:16:49,624 --> 00:16:50,750 calamité de notre Age. 237 00:16:52,794 --> 00:16:54,462 Cracheur de feu ailé. 238 00:16:54,712 --> 00:16:55,713 Dents comme rasoirs, 239 00:16:55,963 --> 00:16:57,423 serres comme crocs de boucher. 240 00:16:57,673 --> 00:16:58,966 Friand de joyaux. 241 00:16:59,217 --> 00:17:00,092 Je connais les dragons. 242 00:17:00,676 --> 00:17:02,386 J'ai pas peur. J'y vais ! 243 00:17:02,637 --> 00:17:05,389 Je ferai tâter du fer de Nain à son croupion ! 244 00:17:06,557 --> 00:17:07,225 Assis ! 245 00:17:07,475 --> 00:17:08,643 Ce serait déjà difficile 246 00:17:08,893 --> 00:17:10,269 avec une armée, 247 00:17:10,520 --> 00:17:12,605 mais on n'est que treize. 248 00:17:12,855 --> 00:17:14,732 Pas les treize meilleurs, 249 00:17:15,358 --> 00:17:16,651 ni les plus malins. 250 00:17:16,943 --> 00:17:18,736 Qui tu traites de nigaud ? 251 00:17:20,988 --> 00:17:22,865 On est peu nombreux, 252 00:17:23,699 --> 00:17:26,702 mais on est des guerriers. Tous. 253 00:17:26,953 --> 00:17:27,954 Jusqu'au dernier Nain ! 254 00:17:28,204 --> 00:17:30,373 Et vous oubliez qu'on a un Magicien. 255 00:17:30,623 --> 00:17:32,416 Gandalf a tué des centaines de dragons. 256 00:17:33,209 --> 00:17:35,127 Je ne dirais pas... 257 00:17:35,378 --> 00:17:37,296 Combien, alors ? 258 00:17:37,547 --> 00:17:38,798 Vous en avez tué combien ? 259 00:17:41,884 --> 00:17:42,760 Allez, 260 00:17:43,010 --> 00:17:44,262 dites un nombre. 261 00:17:46,889 --> 00:17:47,932 S'il vous plaît. 262 00:17:52,895 --> 00:17:54,272 Si nous avons lu ces signes, 263 00:17:54,522 --> 00:17:57,149 d'autres l'auront fait. 264 00:17:59,485 --> 00:18:02,029 La rumeur s'est répandue. 265 00:18:02,446 --> 00:18:05,116 Smaug n'a pas été vu depuis 60 ans. 266 00:18:06,784 --> 00:18:09,036 On observe la Montagne, on suppute, 267 00:18:09,912 --> 00:18:13,207 on s'interroge, on évalue les risques. 268 00:18:13,624 --> 00:18:16,002 Notre trésor n'est peut-être plus gardé. 269 00:18:16,627 --> 00:18:20,089 Restons-nous inactifs alors qu'on ravit notre bien ? 270 00:18:20,798 --> 00:18:22,508 Ou saisissons-nous cette chance 271 00:18:22,967 --> 00:18:24,302 de reprendre Erebor ? 272 00:18:25,887 --> 00:18:28,723 Tu oublies que la Grande Porte est scellée. 273 00:18:29,181 --> 00:18:30,057 La Montagne 274 00:18:30,308 --> 00:18:32,184 est impénétrable. 275 00:18:32,435 --> 00:18:35,688 Cela, mon cher Balïn, n'est pas entièrement vrai. 276 00:18:39,734 --> 00:18:41,152 D'où la tenez-vous ? 277 00:18:41,694 --> 00:18:42,695 De 278 00:18:42,945 --> 00:18:44,530 votre père. 279 00:18:44,780 --> 00:18:46,282 Thraïn. 280 00:18:46,532 --> 00:18:48,034 Il me l'a confiée. 281 00:18:48,868 --> 00:18:49,577 Elle 282 00:18:49,827 --> 00:18:50,912 vous revient. 283 00:18:58,294 --> 00:18:59,712 S'il existe une clé, 284 00:19:00,755 --> 00:19:02,340 il y a forcément une porte. 285 00:19:02,965 --> 00:19:03,633 Ces runes 286 00:19:03,883 --> 00:19:07,428 évoquent un accès caché aux Salles Inférieures. 287 00:19:07,678 --> 00:19:09,764 Il y a une autre entrée. 288 00:19:10,014 --> 00:19:14,060 Si on la trouve. Une porte de Nain close est invisible. 289 00:19:16,145 --> 00:19:18,940 La réponse est cachée sur cette carte, 290 00:19:19,190 --> 00:19:21,150 et je n'ai pas le pouvoir de la trouver. 291 00:19:21,400 --> 00:19:24,570 En Terre du Milieu, d'autres l'ont. 292 00:19:26,530 --> 00:19:29,825 La tâche que j'envisage exigera une grande discrétion 293 00:19:30,076 --> 00:19:32,119 et une bonne dose de courage. 294 00:19:33,913 --> 00:19:38,042 Mais si nous sommes prudents et astucieux, je crois que c'est faisable. 295 00:19:38,292 --> 00:19:39,794 Il faut donc un cambrioleur. 296 00:19:40,586 --> 00:19:43,547 Et un bon. Un expert, j'imagine. 297 00:19:43,798 --> 00:19:45,675 Et vous l'êtes ? 298 00:19:48,552 --> 00:19:49,929 Quoi ? 299 00:19:50,179 --> 00:19:52,890 Il a dit être un expert ! 300 00:19:53,432 --> 00:19:58,229 Moi ? Non, je ne suis pas un cambrioleur. Je n'ai jamais rien volé. 301 00:19:58,479 --> 00:20:01,107 Je crains d'approuver M. Sacquet. 302 00:20:01,357 --> 00:20:03,317 Il n'a rien d'un cambrioleur. 303 00:20:05,236 --> 00:20:08,990 Les Terres Sauvages, ce n'est pas pour les petites natures. 304 00:20:09,240 --> 00:20:11,033 Il est très bien. 305 00:20:16,664 --> 00:20:17,832 Assez ! 306 00:20:18,082 --> 00:20:19,625 Si je dis que Bilbon Sacquet 307 00:20:19,875 --> 00:20:21,335 est un cambrioleur, 308 00:20:21,585 --> 00:20:23,004 cambrioleur il est. 309 00:20:24,588 --> 00:20:25,798 Les Hobbits sont 310 00:20:26,048 --> 00:20:30,177 remarquablement agiles. Ils peuvent décider de passer inaperçus. 311 00:20:30,428 --> 00:20:33,973 Et si le Dragon est habitué à l'odeur du Nain, 312 00:20:34,223 --> 00:20:36,434 celle d'un Hobbit 313 00:20:36,684 --> 00:20:40,563 lui est quasi inconnue, ce qui nous donne un net avantage. 314 00:20:40,813 --> 00:20:43,441 Vous m'avez chargé de trouver un quatorzième. 315 00:20:43,691 --> 00:20:45,234 J'ai choisi M. Sacquet. 316 00:20:45,484 --> 00:20:46,652 Il a bien plus de talents 317 00:20:46,902 --> 00:20:48,362 qu'il n'y paraît. 318 00:20:48,612 --> 00:20:51,407 Et bien plus à offrir que vous n'imaginez. 319 00:20:53,034 --> 00:20:54,368 Que lui-même n'imagine. 320 00:21:00,124 --> 00:21:02,501 Vous devez me faire confiance. 321 00:21:05,671 --> 00:21:06,964 Très bien. 322 00:21:07,339 --> 00:21:08,883 Nous ferons à votre façon. 323 00:21:09,133 --> 00:21:11,469 - Le contrat. - On est parti. 324 00:21:11,719 --> 00:21:13,596 Le contrat classique : 325 00:21:13,846 --> 00:21:15,681 faux frais, durée, 326 00:21:15,931 --> 00:21:16,682 rémunération, 327 00:21:16,932 --> 00:21:18,684 dispositions funéraires, etc. 328 00:21:19,685 --> 00:21:21,062 Dispositions funéraires ? 329 00:21:26,859 --> 00:21:28,402 Je ne peux garantir sa sécurité. 330 00:21:29,070 --> 00:21:30,321 Je comprends. 331 00:21:30,780 --> 00:21:33,324 Et je ne répondrai pas de son sort. 332 00:21:37,244 --> 00:21:38,496 Entendu. 333 00:21:39,663 --> 00:21:43,751 "Paiement à la livraison, jusqu'à 1/14e des profits éventuels." 334 00:21:44,001 --> 00:21:45,294 C'est honnête. 335 00:21:45,544 --> 00:21:49,173 "La Compagnie décline toute responsabilité en cas de blessures infligées 336 00:21:49,423 --> 00:21:54,637 "ou consécutives, lacérations... 337 00:21:56,055 --> 00:21:57,765 "éviscération..." 338 00:22:00,351 --> 00:22:02,311 Incinération ? 339 00:22:02,561 --> 00:22:04,522 Il vous rôtit en un clin d'œil. 340 00:22:09,777 --> 00:22:10,903 Ça va, p'tit gars ? 341 00:22:14,448 --> 00:22:15,783 Je me sens mal. 342 00:22:16,158 --> 00:22:18,119 Imaginez un four ailé. 343 00:22:18,369 --> 00:22:19,745 J'ai besoin d'air. 344 00:22:19,995 --> 00:22:21,914 Un éclair, une douleur fulgurante et pouf ! 345 00:22:22,748 --> 00:22:24,708 Vous voilà tas de cendres. 346 00:22:33,300 --> 00:22:35,177 Bravo, Bofur. 347 00:22:35,553 --> 00:22:38,055 Ça va aller. Je me délasse un instant. 348 00:22:38,848 --> 00:22:41,517 Vous vous êtes délassé trop longtemps. 349 00:22:41,934 --> 00:22:43,519 Dites-moi, 350 00:22:43,769 --> 00:22:46,021 depuis quand napperons et plats 351 00:22:46,272 --> 00:22:47,898 vous tiennent-ils tant à cœur ? 352 00:22:48,482 --> 00:22:53,237 Je revois un jeune Hobbit qui courait après les Elfes dans les bois. 353 00:22:53,487 --> 00:22:56,574 Qui veillait tard, rentrait à la nuit, 354 00:22:56,824 --> 00:23:00,369 couvert de boue, de brindilles et de lucioles. 355 00:23:00,619 --> 00:23:03,038 Un jeune Hobbit qui rêvait de s'aventurer 356 00:23:03,289 --> 00:23:06,584 au-delà des frontières de la Comté. 357 00:23:07,209 --> 00:23:07,877 Le monde 358 00:23:08,127 --> 00:23:11,046 n'est pas dans vos livres et cartes. 359 00:23:12,047 --> 00:23:12,715 Il est 360 00:23:12,965 --> 00:23:14,133 dehors. 361 00:23:15,926 --> 00:23:18,137 Je ne peux pas me jeter dans l'inconnu. 362 00:23:18,387 --> 00:23:21,473 Je suis un Sacquet, de Cul-de-Sac. 363 00:23:21,724 --> 00:23:23,809 Vous êtes aussi un Touque. 364 00:23:25,561 --> 00:23:26,270 Savez-vous 365 00:23:26,520 --> 00:23:27,980 qu'un de vos aïeux, 366 00:23:28,230 --> 00:23:30,357 Taureau Rugissant, était si énorme 367 00:23:30,608 --> 00:23:31,567 qu'il montait un vrai cheval ? 368 00:23:33,319 --> 00:23:34,236 Véridique ! 369 00:23:34,486 --> 00:23:37,281 À la Bataille des Champs Verts, il chargea les Gobelins. 370 00:23:37,531 --> 00:23:41,285 D'un puissant coup de massue, il décapita le roi Gobelin. 371 00:23:41,535 --> 00:23:45,664 La tête retomba à 100 mètres dans un trou de lapin. 372 00:23:45,915 --> 00:23:47,583 La bataille fut gagnée. 373 00:23:48,375 --> 00:23:51,128 Et le jeu de golf, inventé. 374 00:23:54,506 --> 00:23:56,717 Je pense que vous fabulez. 375 00:23:56,967 --> 00:24:00,638 Toute bonne histoire mérite d'être embellie. 376 00:24:02,181 --> 00:24:06,143 Vous en aurez une ou deux à raconter à votre retour. 377 00:24:09,897 --> 00:24:12,107 Promettez-vous que je reviendrai ? 378 00:24:15,819 --> 00:24:17,821 Et si c'est le cas... 379 00:24:18,656 --> 00:24:20,699 vous ne serez plus le même. 380 00:24:22,534 --> 00:24:24,119 Je m'en doutais. 381 00:24:25,371 --> 00:24:26,956 Désolé, je ne signe pas. 382 00:24:30,042 --> 00:24:32,294 Vous vous trompez de Hobbit. 383 00:24:38,759 --> 00:24:42,179 Apparemment, nous avons perdu notre cambrioleur. 384 00:24:43,389 --> 00:24:45,057 Cela vaut sûrement mieux. 385 00:24:45,599 --> 00:24:47,893 Nous n'avions aucune chance. 386 00:24:48,143 --> 00:24:50,896 Après tout, que sommes-nous ? 387 00:24:51,647 --> 00:24:54,275 Marchands, mineurs, 388 00:24:55,067 --> 00:24:56,360 rétameurs, fabricants de jouets. 389 00:24:58,404 --> 00:25:00,406 On n'a pas l'étoffe de héros. 390 00:25:00,864 --> 00:25:03,450 Il y a quelques guerriers parmi nous. 391 00:25:04,368 --> 00:25:06,203 De vieux guerriers. 392 00:25:06,453 --> 00:25:08,789 Je préférerais un seul de ces Nains 393 00:25:09,039 --> 00:25:11,083 à toute une armée des Monts de Fer. 394 00:25:11,333 --> 00:25:14,003 Quand j'ai fait appel à eux, ils ont répondu. 395 00:25:15,004 --> 00:25:17,548 Loyauté, honneur, 396 00:25:17,965 --> 00:25:19,800 un cœur vaillant. 397 00:25:21,385 --> 00:25:24,013 Je n'en demande pas plus. 398 00:25:24,305 --> 00:25:24,972 Rien 399 00:25:25,222 --> 00:25:26,724 ne t'oblige à faire ça. 400 00:25:27,141 --> 00:25:28,726 Tu as le choix. 401 00:25:28,976 --> 00:25:31,937 Tu as honorablement servi notre peuple. 402 00:25:32,771 --> 00:25:36,567 Tu nous as offert une nouvelle vie, dans les Montagnes Bleues. 403 00:25:36,859 --> 00:25:37,901 Une vie de paix 404 00:25:38,152 --> 00:25:39,903 et d'opulence. 405 00:25:40,738 --> 00:25:45,701 Une vie qui vaut plus que tout l'or d'Erebor. 406 00:25:46,243 --> 00:25:51,206 Mon grand-père et mon père m'ont légué ceci. 407 00:25:52,458 --> 00:25:53,667 Ils rêvaient du jour 408 00:25:53,917 --> 00:25:56,670 où les Nains reprendraient leur terre. 409 00:25:58,505 --> 00:26:00,883 Il n'y a pas d'autre choix. 410 00:26:02,384 --> 00:26:04,011 Pas pour moi. 411 00:26:06,347 --> 00:26:08,057 Alors, nous sommes avec toi. 412 00:26:10,642 --> 00:26:12,311 Nous réussirons. 413 00:26:34,375 --> 00:26:37,628 Au-delà 414 00:26:37,878 --> 00:26:41,924 Des montagnes embrumées 415 00:26:43,342 --> 00:26:47,471 Non loin des sombres 416 00:26:47,846 --> 00:26:50,140 Cavernes du passé 417 00:26:52,518 --> 00:26:55,437 Il nous faut aller 418 00:26:57,231 --> 00:26:59,149 Dans l'aube bleutée 419 00:27:02,194 --> 00:27:04,446 En quête 420 00:27:05,948 --> 00:27:10,035 En quête de l'or pâle Et enchanté 421 00:27:10,911 --> 00:27:14,415 Les pins rugissaient 422 00:27:14,665 --> 00:27:19,253 Hauts et fiers 423 00:27:19,962 --> 00:27:20,712 Les vents 424 00:27:20,963 --> 00:27:23,674 Gémissaient 425 00:27:23,924 --> 00:27:27,136 Dans la nuit d'hiver 426 00:27:28,929 --> 00:27:33,142 Rouge le feu 427 00:27:33,392 --> 00:27:37,229 Sur mille lieues 428 00:27:38,147 --> 00:27:41,733 Flambaient les arbres 429 00:27:41,984 --> 00:27:45,737 Torches de lumière 430 00:29:38,350 --> 00:29:39,268 Tiens donc ! 431 00:29:39,518 --> 00:29:41,186 M. Bilbon, où vous allez ? 432 00:29:41,437 --> 00:29:43,689 - Je file, je suis en retard ! - En retard ? 433 00:29:44,023 --> 00:29:46,692 Je pars pour une aventure ! 434 00:29:52,489 --> 00:29:55,868 Je l'avais dit, non ? On a perdu notre temps. 435 00:29:56,118 --> 00:29:57,619 Ça, c'est bien vrai. 436 00:29:57,870 --> 00:30:00,706 Recourir à un Hobbit, un Semi-Homme ? 437 00:30:00,956 --> 00:30:02,291 Qui a eu cette idée ? 438 00:30:02,541 --> 00:30:03,542 Attendez ! 439 00:30:04,418 --> 00:30:05,461 Attendez ! 440 00:30:16,680 --> 00:30:18,140 J'ai signé. 441 00:30:30,402 --> 00:30:31,445 Tout semble 442 00:30:31,695 --> 00:30:33,072 en ordre. 443 00:30:33,322 --> 00:30:35,657 Bienvenue, M. Sacquet, 444 00:30:36,283 --> 00:30:39,912 dans la Compagnie de Thorïn Écu-de-Chêne. 445 00:30:45,250 --> 00:30:46,418 Donnez-lui un poney. 446 00:30:46,877 --> 00:30:48,420 C'est inutile. 447 00:30:48,670 --> 00:30:50,798 Je peux suivre à pied. 448 00:30:51,048 --> 00:30:53,550 J'ai fait un tas de randonnées. 449 00:30:53,801 --> 00:30:55,803 Jusqu'à Lagrenouillère, même. 450 00:31:09,691 --> 00:31:11,568 Allez, Nori, raque ! 451 00:31:13,570 --> 00:31:15,614 Encore un. 452 00:31:15,864 --> 00:31:17,366 De quoi s'agit-il ? 453 00:31:17,616 --> 00:31:22,079 Ils ont parié sur les chances que vous nous rejoigniez. 454 00:31:22,329 --> 00:31:25,124 La plupart ont parié que non. 455 00:31:26,500 --> 00:31:28,043 Et vous ? 456 00:31:32,881 --> 00:31:37,469 Mon cher ami, je n'ai pas douté de vous un instant. 457 00:31:42,349 --> 00:31:46,186 Le poil de cheval. Une allergie. 458 00:31:47,896 --> 00:31:49,523 Attendez. Arrêtez ! 459 00:31:50,149 --> 00:31:52,234 Demi-tour. 460 00:31:52,568 --> 00:31:53,485 Diantre, 461 00:31:53,735 --> 00:31:54,528 qu'y a-t-il ? 462 00:31:54,778 --> 00:31:56,905 - J'ai oublié mon mouchoir. - Tenez. 463 00:31:58,574 --> 00:31:59,616 Prenez ça. 464 00:32:03,996 --> 00:32:05,497 En avant. 465 00:32:12,671 --> 00:32:15,466 Il faudra vous passer de mouchoirs 466 00:32:15,716 --> 00:32:17,968 et de bien d'autres choses, Bilbon Sacquet, 467 00:32:18,218 --> 00:32:21,555 jusqu'au terme de notre voyage. 468 00:32:22,181 --> 00:32:22,931 Vous êtes né 469 00:32:23,182 --> 00:32:27,519 parmi les vallons et les ruisseaux de la Comté. 470 00:32:28,604 --> 00:32:31,440 Mais votre chez-vous est derrière. 471 00:32:31,690 --> 00:32:34,693 Et le monde, devant. 472 00:32:59,342 --> 00:33:01,135 On va bivouaquer ici. 473 00:33:01,594 --> 00:33:05,973 Fili, Kili, occupez-vous des poneys. Restez avec eux. 474 00:33:06,223 --> 00:33:10,227 Un paysan et sa famille ont vécu ici. 475 00:33:10,478 --> 00:33:13,189 Oïn, Gloïn. Allumez un feu. 476 00:33:14,649 --> 00:33:18,235 Je pense qu'il serait plus sage d'avancer. 477 00:33:19,236 --> 00:33:22,114 Jusqu'à la Vallée Cachée. 478 00:33:22,406 --> 00:33:24,241 Je vous l'ai déjà dit, 479 00:33:24,492 --> 00:33:26,285 je n'irai pas là-bas. 480 00:33:26,535 --> 00:33:28,746 Pourquoi ? Les Elfes nous offriraient 481 00:33:28,996 --> 00:33:30,998 couvert, gîte et conseils. 482 00:33:31,248 --> 00:33:33,918 Je n'ai que faire de leurs conseils. 483 00:33:34,669 --> 00:33:37,505 Le Seigneur Elrond pourrait nous aider à lire notre carte. 484 00:33:37,755 --> 00:33:39,090 Nous aider ? 485 00:33:40,132 --> 00:33:42,176 Un dragon attaque Erebor. 486 00:33:42,426 --> 00:33:44,637 Quelle aide est venue des Elfes ? 487 00:33:45,721 --> 00:33:46,806 Les Orques pillent la Moria... 488 00:33:47,848 --> 00:33:51,310 profanent nos sanctuaires. Les Elfes 489 00:33:51,560 --> 00:33:53,020 n'ont pas bougé. 490 00:33:54,271 --> 00:33:58,025 Je devrais solliciter ceux qui ont trahi mon grand-père. 491 00:33:58,526 --> 00:33:59,735 Trahi mon père. 492 00:33:59,986 --> 00:34:01,737 Vous n'êtes aucun des deux. 493 00:34:03,447 --> 00:34:06,158 Je ne vous ai pas donné la carte pour ressasser le passé. 494 00:34:06,409 --> 00:34:07,827 Vous n'étiez pas censé l'avoir. 495 00:34:14,542 --> 00:34:17,211 Tout va bien ? Gandalf, où allez-vous ? 496 00:34:17,461 --> 00:34:20,798 Rechercher la compagnie du seul être sensé ici. 497 00:34:21,048 --> 00:34:21,757 Qui ? 498 00:34:22,008 --> 00:34:23,676 Moi, M. Sacquet ! 499 00:34:24,135 --> 00:34:26,637 J'ai mon compte de Nains pour la journée. 500 00:34:28,556 --> 00:34:30,516 Vite, Bombur, on a faim. 501 00:34:31,183 --> 00:34:33,310 Va-t-il revenir ? 502 00:34:37,773 --> 00:34:39,025 Il tarde. 503 00:34:39,275 --> 00:34:40,484 - Qui ? - Gandalf. 504 00:34:40,735 --> 00:34:42,820 Un Magicien fait ce qu'il veut. 505 00:34:43,070 --> 00:34:46,073 Tenez. Soyez gentil, apportez ça aux gars. 506 00:34:46,657 --> 00:34:48,159 Tu as assez mangé. 507 00:35:07,344 --> 00:35:08,596 Que se passe-t-il ? 508 00:35:08,846 --> 00:35:13,184 - On surveille les poneys. - Mais on est confronté à un léger problème. 509 00:35:13,434 --> 00:35:15,227 On en avait seize. 510 00:35:15,478 --> 00:35:18,230 Et là, il y en a quatorze. 511 00:35:21,609 --> 00:35:23,486 Daisy et Bungo ont disparu. 512 00:35:24,111 --> 00:35:25,821 Ce n'est pas bon. 513 00:35:26,072 --> 00:35:29,408 Pas bon du tout. Ne faut-il pas avertir Thorïn ? 514 00:35:29,658 --> 00:35:31,702 Inutile de l'inquiéter. 515 00:35:31,952 --> 00:35:35,122 En tant que cambrioleur, vous pourriez enquêter. 516 00:35:37,249 --> 00:35:41,378 - Quelque chose de gros a déraciné ces arbres. - C'est notre avis. 517 00:35:41,629 --> 00:35:46,092 Une chose énorme et potentiellement fort dangereuse. 518 00:35:48,552 --> 00:35:50,096 Il y a une lumière. 519 00:35:50,721 --> 00:35:52,139 Venez. 520 00:35:54,642 --> 00:35:55,684 Baissez-vous. 521 00:36:01,148 --> 00:36:02,525 Qu'y a-t-il ? 522 00:36:02,775 --> 00:36:04,151 Des Trolls. 523 00:36:31,095 --> 00:36:35,891 Il emporte Myrtle et Minty. Ils vont les manger. Il faut agir. 524 00:36:37,143 --> 00:36:38,894 Oui, agissez. 525 00:36:39,186 --> 00:36:40,563 Les Trolls sont lents 526 00:36:40,813 --> 00:36:43,190 et bêtes. Vous êtes petit, ils ne vous verront pas. 527 00:36:43,440 --> 00:36:45,359 Ça ne craint rien. On est là. 528 00:36:45,609 --> 00:36:47,486 Si ça va mal, poussez deux cris d'effraie 529 00:36:47,736 --> 00:36:49,071 et un de hulotte. 530 00:36:49,321 --> 00:36:52,158 Deux d'effraie. Non, deux de... 531 00:36:52,408 --> 00:36:54,368 Est-ce une bonne idée ? 532 00:36:54,743 --> 00:36:57,746 Mouton hier, mouton aujourd'hui 533 00:36:57,997 --> 00:37:01,458 et fichtre, re-mouton demain. 534 00:37:02,543 --> 00:37:04,503 Arrête de ronchonner. 535 00:37:04,753 --> 00:37:09,842 C'est pas du mouton. C'est des canassons tout frais. 536 00:37:10,176 --> 00:37:13,304 J'aime pas le cheval. J'ai jamais aimé. 537 00:37:13,554 --> 00:37:15,598 - Pas assez de gras. - C'est meilleur 538 00:37:15,848 --> 00:37:18,017 qu'un vieux paysan racorni. 539 00:37:19,894 --> 00:37:21,896 J'en ai encore plein les chicots. 540 00:37:22,897 --> 00:37:25,983 Bravo. Y a un machin qui flotte. 541 00:37:26,233 --> 00:37:28,110 Ça donnera du goût. 542 00:37:28,485 --> 00:37:30,821 J'en ai d'autres en réserve. 543 00:37:31,155 --> 00:37:32,323 Arrête ! 544 00:37:32,996 --> 00:37:34,623 Assis ! 545 00:37:35,309 --> 00:37:39,480 J'espère que tu vas vider ces canassons. 546 00:37:39,730 --> 00:37:42,441 J'aime pas les trucs qui puent. 547 00:37:43,484 --> 00:37:45,486 J'ai dit assis. 548 00:37:45,736 --> 00:37:46,695 J'ai les crocs ! 549 00:37:46,946 --> 00:37:49,949 Ça vient ce cheval, ou quoi ? 550 00:37:50,199 --> 00:37:52,076 Ferme ton clapet. 551 00:37:52,326 --> 00:37:54,203 Tu mangeras ce que je te donnerai. 552 00:37:55,079 --> 00:37:58,749 Pourquoi c'est lui, le cuistot ? Tout a le même goût. 553 00:37:58,999 --> 00:38:00,501 Tout a le goût de poulet. 554 00:38:00,751 --> 00:38:01,877 Sauf le poulet. 555 00:38:02,382 --> 00:38:05,343 Colle-toi ça dans le bec. 556 00:38:06,302 --> 00:38:07,345 C'est bon, hein ? 557 00:38:12,586 --> 00:38:13,629 Fichtre ! 558 00:38:14,380 --> 00:38:17,216 Bert, regarde ce qui est sorti de mon pif ! 559 00:38:17,466 --> 00:38:19,551 Ça a des bras, des jambes et tout ! 560 00:38:19,885 --> 00:38:22,054 - C'est quoi ? - Je sais pas. 561 00:38:22,304 --> 00:38:24,181 Mais j'aime pas ses gigotements. 562 00:38:28,185 --> 00:38:31,355 T'es quoi ? Un écureuil grand modèle ? 563 00:38:31,605 --> 00:38:33,232 Un cambrioleur... Hobbit. 564 00:38:33,482 --> 00:38:35,484 Un cambrihobbit ? 565 00:38:35,734 --> 00:38:37,278 Ça se fait cuire ? 566 00:38:37,528 --> 00:38:39,488 On a qu'à essayer ! 567 00:38:42,825 --> 00:38:44,868 Ça fera rien qu'une bouchée. 568 00:38:45,119 --> 00:38:47,830 Même pas. Une fois pelé et désossé ! 569 00:38:48,080 --> 00:38:49,415 Y a peut-être 570 00:38:49,665 --> 00:38:52,042 d'autres cambrihobbits par ici. 571 00:38:52,293 --> 00:38:53,585 Assez pour faire une tourte ! 572 00:38:54,503 --> 00:38:56,463 - Chope-le ! - Il va trop vite ! 573 00:39:00,217 --> 00:39:01,343 Je te tiens ! 574 00:39:01,719 --> 00:39:03,929 Y a d'autres microbes 575 00:39:04,179 --> 00:39:07,099 - cachés où il faut pas ? - Non. 576 00:39:10,208 --> 00:39:11,209 Lâche-le ! 577 00:39:11,459 --> 00:39:12,836 Quoi ? 578 00:39:13,628 --> 00:39:15,088 J'ai dit : 579 00:39:15,380 --> 00:39:16,423 "Lâche-le." 580 00:39:39,195 --> 00:39:39,863 Les sacs ! 581 00:39:40,822 --> 00:39:42,866 Fourrez-les dans les sacs ! 582 00:40:18,317 --> 00:40:20,319 Jetez vos armes 583 00:40:20,986 --> 00:40:22,779 ou il passe l'arme à gauche ! 584 00:40:37,794 --> 00:40:41,173 Pas la peine de les cuire. 585 00:40:41,423 --> 00:40:45,594 Y a qu'à s'asseoir dessus et en faire de la gelée. 586 00:40:45,844 --> 00:40:49,973 Faut les rissoler et les rôtir avec une pointe de sauge. 587 00:40:51,933 --> 00:40:53,644 Ça donne faim. 588 00:40:53,894 --> 00:40:56,271 - Détachez-moi. - Mangez quelqu'un de votre taille. 589 00:40:56,980 --> 00:40:58,857 Tant pis pour l'assaisonnement, 590 00:40:59,107 --> 00:41:01,610 on a pas toute la nuit. 591 00:41:01,860 --> 00:41:03,612 L'aube est proche. Dépêchons. 592 00:41:04,571 --> 00:41:06,948 Je tiens pas à être changé en pierre. 593 00:41:09,660 --> 00:41:10,952 Attendez ! 594 00:41:11,203 --> 00:41:12,287 Vous faites 595 00:41:12,537 --> 00:41:14,164 une grossière erreur. 596 00:41:14,414 --> 00:41:15,707 Discutez pas avec eux ! 597 00:41:15,957 --> 00:41:17,167 - Ils sont tarés ! - Tarés ? 598 00:41:17,417 --> 00:41:18,835 Et nous, alors ? 599 00:41:19,461 --> 00:41:21,171 Je parlais 600 00:41:21,421 --> 00:41:22,255 de l'assaisonnement. 601 00:41:22,589 --> 00:41:25,175 Quoi, l'assaisonnement ? 602 00:41:25,425 --> 00:41:26,635 Les avez-vous sentis ? 603 00:41:26,968 --> 00:41:30,472 Il faudra quelque chose de plus fort que la sauge. 604 00:41:30,722 --> 00:41:32,099 Traître ! 605 00:41:32,349 --> 00:41:33,809 T'as déjà cuisiné du Nain ? 606 00:41:34,351 --> 00:41:35,394 Ferme-la ! 607 00:41:35,727 --> 00:41:39,398 Laisse le briocambrhobbit parler. 608 00:41:40,315 --> 00:41:43,193 Le secret pour cuisiner le Nain... 609 00:41:43,443 --> 00:41:46,488 Vas-y, dis le secret. 610 00:41:46,738 --> 00:41:48,740 Le secret, c'est... 611 00:41:51,284 --> 00:41:52,994 de l'écorcher vif ! 612 00:41:53,245 --> 00:41:55,080 Vous plaisantez ? 613 00:41:56,248 --> 00:41:57,791 Tom, le couteau à désosser. 614 00:41:58,041 --> 00:41:59,626 Je vais t'écorcher, petit... 615 00:41:59,876 --> 00:42:01,712 Je vous revaudrai ça ! 616 00:42:01,962 --> 00:42:04,172 Tout ça, c'est des sornettes ! 617 00:42:04,423 --> 00:42:07,259 J'en ai mangé plein avec la peau. 618 00:42:07,509 --> 00:42:08,385 Bâfré 619 00:42:08,635 --> 00:42:09,845 les bottes et tout. 620 00:42:10,470 --> 00:42:12,723 Il a raison. 621 00:42:12,973 --> 00:42:15,559 J'ai rien contre un bout de Nain cru. 622 00:42:18,270 --> 00:42:20,480 Goûteux et croustillant. 623 00:42:20,814 --> 00:42:21,982 Pas lui ! 624 00:42:22,232 --> 00:42:23,358 Il est infecté. 625 00:42:24,443 --> 00:42:25,235 Quoi ? 626 00:42:25,485 --> 00:42:29,573 Il a des vers dans les boyaux. 627 00:42:31,950 --> 00:42:33,452 En fait, ils en ont tous. 628 00:42:33,702 --> 00:42:36,246 Ils sont infestés de parasites. Une horreur. 629 00:42:36,496 --> 00:42:37,956 Je ne m'y risquerais pas. 630 00:42:38,060 --> 00:42:39,728 On fait quoi, alors ? 631 00:42:41,105 --> 00:42:42,606 On les laisse filer ? 632 00:42:44,650 --> 00:42:46,318 Tu crois que je vais marcher ? 633 00:42:46,735 --> 00:42:47,570 Cette petite 634 00:42:47,820 --> 00:42:50,823 fouine nous prend pour des poires. 635 00:42:51,073 --> 00:42:51,824 Fouine ? 636 00:42:52,074 --> 00:42:52,825 Poires ? 637 00:42:53,075 --> 00:42:55,953 L'aube va tous vous saisir ! 638 00:42:57,371 --> 00:42:58,080 Qui c'est ? 639 00:42:58,330 --> 00:42:58,998 Aucune idée. 640 00:42:59,248 --> 00:43:00,291 Il se mange aussi ? 641 00:43:26,442 --> 00:43:28,986 Enlève ton pied de mon dos ! 642 00:43:38,287 --> 00:43:39,038 Où étiez-vous, 643 00:43:39,288 --> 00:43:40,623 sans indiscrétion ? 644 00:43:40,873 --> 00:43:42,500 Je regardais en avant. 645 00:43:42,875 --> 00:43:43,792 Pourquoi être revenu ? 646 00:43:44,043 --> 00:43:45,711 J'ai regardé en arrière. 647 00:43:46,712 --> 00:43:47,880 Sale affaire. 648 00:43:48,130 --> 00:43:49,632 Enfin, tous sont entiers. 649 00:43:49,882 --> 00:43:51,258 Pas grâce au cambrioleur. 650 00:43:52,718 --> 00:43:54,803 Il a eu l'habileté d'atermoyer. 651 00:43:56,222 --> 00:43:57,806 Aucun de vous n'y a songé. 652 00:44:00,684 --> 00:44:03,562 Ils devaient venir des Landes d'Etten. 653 00:44:03,812 --> 00:44:06,524 Les Trolls se sont déjà aventurés si loin au sud ? 654 00:44:06,774 --> 00:44:08,817 En un autre Age. 655 00:44:09,610 --> 00:44:12,947 Quand une puissance maléfique dominait ces contrées. 656 00:44:18,911 --> 00:44:21,872 Ils n'ont pas pu se déplacer de jour. 657 00:44:22,998 --> 00:44:25,167 Il doit y avoir une grotte à proximité. 658 00:44:36,011 --> 00:44:38,264 Quelle puanteur ! 659 00:44:38,514 --> 00:44:41,267 Un butin de Trolls. 660 00:44:42,017 --> 00:44:44,186 Attention à ce que vous touchez. 661 00:44:50,808 --> 00:44:52,518 Dommage de laisser 662 00:44:52,768 --> 00:44:53,853 tout ça ici. 663 00:44:55,980 --> 00:44:57,857 - Quelqu'un pourrait le voler. - C'est sûr. 664 00:44:58,107 --> 00:44:59,692 Nori. 665 00:44:59,942 --> 00:45:01,277 Trouve une pelle. 666 00:45:18,544 --> 00:45:20,588 Ce n'est pas l'œuvre d'un Troll. 667 00:45:26,594 --> 00:45:30,848 Ni d'un forgeron parmi les Hommes. 668 00:45:35,561 --> 00:45:37,563 Elles ont été forgées à Gondolin, 669 00:45:37,813 --> 00:45:42,234 par les Hauts Elfes du Premier Age. 670 00:45:42,485 --> 00:45:43,986 Une lame exceptionnelle. 671 00:46:10,763 --> 00:46:13,432 C'est un dépôt à long terme. 672 00:46:30,775 --> 00:46:32,276 Bilbon. 673 00:46:33,986 --> 00:46:34,987 Tenez. 674 00:46:35,238 --> 00:46:37,740 Elle est à votre taille. 675 00:46:43,412 --> 00:46:44,789 Je ne peux accepter. 676 00:46:45,164 --> 00:46:47,124 Il s'agit d'une lame elfique. 677 00:46:47,375 --> 00:46:48,835 Cela signifie 678 00:46:49,085 --> 00:46:52,296 qu'elle bleuit en présence d'Orques ou de Gobelins. 679 00:46:53,464 --> 00:46:55,758 Je n'ai jamais utilisé d'épée. 680 00:46:56,008 --> 00:46:57,969 Vous continuerez, j'espère. 681 00:46:58,886 --> 00:47:00,555 Mais rappelez-vous ceci... 682 00:47:01,973 --> 00:47:07,270 Le vrai courage, ce n'est pas de savoir quand ôter une vie, 683 00:47:07,937 --> 00:47:10,147 mais quand en épargner une. 684 00:47:34,312 --> 00:47:35,229 Gandalf. 685 00:47:35,813 --> 00:47:37,273 Où sommes-nous ? 686 00:47:37,523 --> 00:47:38,399 Vous le sentez ? 687 00:47:38,649 --> 00:47:42,278 Oui, on dirait... 688 00:47:43,029 --> 00:47:44,238 de la magie. 689 00:47:44,489 --> 00:47:46,949 C'est exactement ça. 690 00:47:47,200 --> 00:47:50,036 Une magie très puissante. 691 00:47:50,912 --> 00:47:53,122 Il y a de la lumière devant. 692 00:48:33,621 --> 00:48:36,374 La Vallée d'Imladris. 693 00:48:37,625 --> 00:48:40,962 Dans le langage courant, elle porte un autre nom. 694 00:48:41,838 --> 00:48:43,297 Fondcombe. 695 00:48:46,092 --> 00:48:50,430 La Dernière Maison Simple à l'Est de la Mer. 696 00:48:52,056 --> 00:48:53,391 Vous l'aviez prémédité. 697 00:48:55,393 --> 00:48:57,395 Chercher refuge chez notre ennemi. 698 00:48:57,645 --> 00:49:00,898 Vous n'avez nul ennemi ici, Thorïn Écu-de-Chêne. 699 00:49:01,149 --> 00:49:03,025 Le seul fiel 700 00:49:03,276 --> 00:49:05,069 dans cette Vallée est celui que vous apportez. 701 00:49:06,362 --> 00:49:09,532 Vous pensez que les Elfes encourageront notre Quête ? 702 00:49:10,700 --> 00:49:12,076 Ils voudront nous en détourner. 703 00:49:12,326 --> 00:49:16,289 Certes. Mais il nous faut des réponses à nos questions. 704 00:49:19,834 --> 00:49:23,379 Pour réussir, nous devrons faire preuve de tact. 705 00:49:23,629 --> 00:49:24,922 De respect. 706 00:49:25,173 --> 00:49:27,592 Et d'une bonne dose de charme. 707 00:49:27,842 --> 00:49:31,846 En conséquence, vous me laisserez parler. 708 00:50:28,319 --> 00:50:29,153 Mithrandir. 709 00:50:31,864 --> 00:50:33,324 Lindir. 710 00:50:33,574 --> 00:50:35,117 Ouvre l'œil. 711 00:50:36,077 --> 00:50:37,995 Nous vous savions dans la Vallée. 712 00:50:38,621 --> 00:50:40,414 Je dois parler au Seigneur Elrond. 713 00:50:40,665 --> 00:50:42,500 Le Seigneur Elrond est absent. 714 00:50:43,125 --> 00:50:44,835 Absent ? 715 00:50:45,795 --> 00:50:46,837 Où est-il ? 716 00:51:00,685 --> 00:51:01,394 Serrez les rangs ! 717 00:51:27,336 --> 00:51:28,379 Gandalf. 718 00:51:28,629 --> 00:51:30,673 Seigneur Elrond. 719 00:51:50,985 --> 00:51:54,280 Bienvenue, Thorïn, fils de Thraïn. 720 00:51:54,531 --> 00:51:56,908 Je ne crois pas vous connaître. 721 00:51:57,409 --> 00:52:00,412 Vous ressemblez à votre grand-père. 722 00:52:00,662 --> 00:52:02,163 J'ai connu Thrór quand il régnait 723 00:52:02,414 --> 00:52:06,584 - sous la Montagne. - Vraiment ? Il ne vous a pas mentionné. 724 00:52:17,762 --> 00:52:20,014 Qu'est-ce qu'il dit ? 725 00:52:20,265 --> 00:52:22,642 Il nous sert une insulte ? 726 00:52:22,892 --> 00:52:26,521 Non, M. Gloïn, il vous sert un repas. 727 00:52:34,487 --> 00:52:36,406 Dans ce cas, allons-y. 728 00:52:39,117 --> 00:52:41,911 Goûte. Juste une bouchée. 729 00:52:42,162 --> 00:52:43,705 J'aime pas la verdure. 730 00:52:44,956 --> 00:52:45,874 Où est la viande ? 731 00:52:47,542 --> 00:52:49,043 Ils ont des frites ? 732 00:52:51,087 --> 00:52:52,464 Merci de nous recevoir. 733 00:52:52,714 --> 00:52:54,215 Je ne suis pas bien mis. 734 00:52:54,466 --> 00:52:56,468 Vous ne l'êtes jamais. 735 00:53:16,367 --> 00:53:20,412 C'est Orcrist, le Fendoir à Gobelins. 736 00:53:20,663 --> 00:53:22,206 Une Lame renommée, 737 00:53:22,456 --> 00:53:27,795 forgée par les Hauts Elfes de l'Ouest. Mon clan. 738 00:53:28,504 --> 00:53:30,339 Puisse-t-elle bien vous servir. 739 00:53:30,589 --> 00:53:31,382 Et celle-ci, 740 00:53:31,632 --> 00:53:32,967 c'est Glamdring, 741 00:53:34,635 --> 00:53:36,095 le Marteau à Ennemis. 742 00:53:36,345 --> 00:53:38,430 L'épée du Roi de Gondolin. 743 00:53:38,681 --> 00:53:41,141 Épées des Guerres des Gobelins... 744 00:53:41,392 --> 00:53:42,434 Ne rêvez pas, p'tit gars. 745 00:53:42,685 --> 00:53:46,105 Les épées portent le nom de leurs exploits guerriers. 746 00:53:46,355 --> 00:53:48,607 Mon épée n'aurait pas connu le combat ? 747 00:53:49,108 --> 00:53:51,110 Pas sûr que ce soit une épée. 748 00:53:53,028 --> 00:53:54,530 Plutôt un coupe-papier. 749 00:53:56,156 --> 00:53:57,574 D'où viennent-elles ? 750 00:53:57,825 --> 00:53:59,223 D'un butin de Trolls, sur la Route de l'Est. 751 00:54:00,077 --> 00:54:03,227 - une attaque d'Orques. - Que faisiez-vous 752 00:54:03,477 --> 00:54:05,646 sur la Route de l'Est ? 753 00:54:06,592 --> 00:54:08,552 Ce n'est pas l'affaire des Elfes. 754 00:54:08,802 --> 00:54:10,512 Mais enfin, Thorïn, 755 00:54:10,762 --> 00:54:12,389 montrez-lui la carte. 756 00:54:12,639 --> 00:54:13,891 C'est le legs de mon peuple. 757 00:54:14,141 --> 00:54:17,644 Je dois le protéger, ainsi que ses secrets. 758 00:54:17,895 --> 00:54:20,355 Épargnez-moi l'entêtement des Nains. 759 00:54:20,606 --> 00:54:23,484 Votre orgueil sera votre perte. 760 00:54:23,734 --> 00:54:26,570 Peu d'êtres en Terre du Milieu 761 00:54:26,820 --> 00:54:30,407 peuvent lire cette carte. Montrez-la au Seigneur Elrond. 762 00:54:37,581 --> 00:54:38,373 Thorïn, non. 763 00:54:48,717 --> 00:54:50,302 Erebor. 764 00:54:51,762 --> 00:54:53,472 Pourquoi vous intéressez-vous 765 00:54:53,722 --> 00:54:55,390 à cette carte ? 766 00:54:56,850 --> 00:54:58,143 C'est purement théorique. 767 00:54:59,686 --> 00:55:03,190 Ce genre d'objet contient parfois un texte caché. 768 00:55:09,112 --> 00:55:11,782 Vous lisez toujours le Nanien ancien ? 769 00:55:19,915 --> 00:55:22,292 Des runes lunaires. 770 00:55:22,543 --> 00:55:24,169 Bien sûr. 771 00:55:25,170 --> 00:55:26,880 On passe aisément à côté. 772 00:55:27,130 --> 00:55:28,674 Là, ce fut le cas. 773 00:55:28,924 --> 00:55:31,343 On ne peut les lire que sous une lune 774 00:55:31,593 --> 00:55:33,679 de mêmes forme et saison 775 00:55:33,929 --> 00:55:35,931 que lorsqu'on les écrivit. 776 00:55:36,765 --> 00:55:38,517 Pouvez-vous les lire ? 777 00:55:43,105 --> 00:55:46,149 Elles ont été tracées lors d'un Solstice d'Été, 778 00:55:46,400 --> 00:55:50,612 sous un premier quartier de lune, il y a près de 200 ans. 779 00:55:51,280 --> 00:55:54,074 Il était écrit que vous viendriez à Fondcombe. 780 00:55:54,992 --> 00:55:56,201 Le sort vous sourit, 781 00:55:56,451 --> 00:55:58,161 Thorïn Écu-de-Chêne. La même lune 782 00:55:58,412 --> 00:56:00,455 brille ici ce soir. 783 00:56:19,808 --> 00:56:20,726 "Tenez-vous près 784 00:56:20,976 --> 00:56:24,313 "de la pierre grise quand la grive frappera. 785 00:56:24,563 --> 00:56:29,318 "Et le soleil couchant, à la dernière lueur du Jour de Durïn, 786 00:56:29,568 --> 00:56:33,864 - "brillera sur la serrure." - Le Jour de Durïn ? 787 00:56:34,114 --> 00:56:37,492 Le Nouvel An des Nains. Dernière lune d'automne 788 00:56:37,743 --> 00:56:40,537 et premier soleil d'hiver sont ensemble dans le ciel. 789 00:56:40,787 --> 00:56:41,747 C'est fâcheux. 790 00:56:42,873 --> 00:56:45,334 L'été s'en va. Le Jour de Durïn approche. 791 00:56:45,584 --> 00:56:46,793 On a encore le temps. 792 00:56:47,044 --> 00:56:49,421 - Pour quoi ? - Trouver l'entrée. 793 00:56:49,671 --> 00:56:53,383 Il faut être au bon endroit, au bon moment. 794 00:56:53,634 --> 00:56:57,346 Là, et là seulement, la porte s'ouvrira. 795 00:56:58,513 --> 00:57:01,099 C'est votre but, entrer dans la Montagne ? 796 00:57:02,017 --> 00:57:03,310 Et alors ? 797 00:57:03,560 --> 00:57:06,480 D'aucuns jugeraient cela peu judicieux. 798 00:57:08,106 --> 00:57:09,191 Expliquez-vous. 799 00:57:10,692 --> 00:57:15,238 Vous n'êtes pas le seul à veiller sur la Terre du Milieu. 800 00:57:38,103 --> 00:57:38,895 Bombur ! 801 00:57:57,038 --> 00:57:58,790 Bien sûr que j'allais vous le dire. 802 00:57:59,040 --> 00:58:03,837 J'attendais l'occasion. Je sais évidemment ce que je fais. 803 00:58:04,087 --> 00:58:06,589 Vraiment ? Ce dragon dort 804 00:58:06,840 --> 00:58:08,383 depuis 60 ans. 805 00:58:08,633 --> 00:58:10,635 Que se passera-t-il si votre plan échoue, 806 00:58:10,885 --> 00:58:13,596 - et que vous réveillez la bête ? - Et si nous réussissons ? 807 00:58:13,847 --> 00:58:15,932 Si les Nains reprennent la Montagne, 808 00:58:16,182 --> 00:58:17,809 nos défenses à l'Est seront renforcées. 809 00:58:18,059 --> 00:58:20,395 C'est dangereux, Gandalf. 810 00:58:20,645 --> 00:58:22,439 C'est aussi dangereux de ne rien faire. 811 00:58:22,689 --> 00:58:26,943 Le trône d'Erebor revient de droit à Thorïn. Que craignez-vous ? 812 00:58:27,193 --> 00:58:28,528 Avez-vous oublié ? 813 00:58:29,070 --> 00:58:32,073 Il y a une prédisposition à la folie dans cette famille. 814 00:58:32,866 --> 00:58:35,535 Son grand-père est devenu fou. Son père a succombé 815 00:58:35,785 --> 00:58:37,287 à la même maladie. 816 00:58:37,537 --> 00:58:40,039 Pouvez-vous jurer que Thorïn Écu-de-Chêne 817 00:58:40,290 --> 00:58:42,083 n'en sera pas aussi atteint ? 818 00:58:44,502 --> 00:58:48,756 Gandalf, nous ne somme pas les seuls à décider. 819 00:58:49,007 --> 00:58:52,760 Il ne nous appartient pas de redessiner la carte de la Terre du Milieu. 820 00:58:53,636 --> 00:58:57,432 Avec ou sans nous, ces Nains attaqueront la Montagne. 821 00:58:57,682 --> 00:59:00,518 Ils sont déterminés à reprendre leur terre. 822 00:59:00,768 --> 00:59:05,857 Thorïn Écu-de-Chêne estime n'avoir de comptes à rendre à personne. 823 00:59:30,756 --> 00:59:31,591 Vous n'êtes pas 824 00:59:31,841 --> 00:59:32,800 avec vos compagnons ? 825 00:59:35,136 --> 00:59:37,305 Non, on ne me regrettera pas. 826 00:59:40,266 --> 00:59:44,353 En vérité, la plupart d'entre eux pensent que je ne devrais pas être là. 827 00:59:45,229 --> 00:59:46,981 Vraiment ? 828 00:59:47,940 --> 00:59:50,985 On dit que les Hobbits sont très déterminés. 829 00:59:54,530 --> 00:59:55,615 Vraiment ? 830 01:00:01,746 --> 01:00:06,083 On dit aussi qu'ils chérissent le confort du foyer. 831 01:00:09,629 --> 01:00:12,340 On dit qu'il faut éviter les conseils des Elfes. 832 01:00:12,590 --> 01:00:15,426 Qu'ils répondent par oui et par non. 833 01:00:24,310 --> 01:00:26,854 Vous pouvez rester ici, si c'est 834 01:00:27,104 --> 01:00:28,439 ce que vous désirez. 835 01:00:37,484 --> 01:00:39,361 Prenez garde. 836 01:00:39,611 --> 01:00:41,905 Nous allons aborder les Terres Sauvages. 837 01:00:42,489 --> 01:00:44,783 Balïn, tu connais ces sentiers. Guide-nous. 838 01:00:52,123 --> 01:00:53,249 M. Sacquet. 839 01:00:54,167 --> 01:00:56,544 Ne traînez pas. 840 01:02:19,293 --> 01:02:22,338 Prudence ! Tenez bon ! 841 01:02:31,661 --> 01:02:32,370 Là ! 842 01:02:35,915 --> 01:02:36,832 Aidez-le ! 843 01:02:39,418 --> 01:02:40,086 Attrapez ma main ! 844 01:03:06,195 --> 01:03:07,697 J'ai cru notre cambrioleur perdu. 845 01:03:09,115 --> 01:03:11,659 Il est perdu depuis son départ de chez lui. 846 01:03:12,493 --> 01:03:14,203 Il n'aurait jamais dû venir. 847 01:03:14,578 --> 01:03:16,455 Il n'a pas sa place parmi nous. 848 01:03:18,374 --> 01:03:19,834 Dwalïn ! 849 01:03:26,090 --> 01:03:27,133 Ça semble sûr. 850 01:03:27,383 --> 01:03:28,634 Va voir au fond. 851 01:03:29,093 --> 01:03:31,887 Ces grottes sont rarement inoccupées. 852 01:03:35,391 --> 01:03:37,143 Il n'y a rien. 853 01:03:39,228 --> 01:03:41,272 On va se faire un feu. 854 01:03:41,522 --> 01:03:44,358 Pas de feu. Pas ici. 855 01:03:44,608 --> 01:03:46,235 Dormez. 856 01:03:46,485 --> 01:03:48,654 Nous partirons à l'aube. 857 01:03:49,155 --> 01:03:52,783 On devait attendre Gandalf dans les montagnes. 858 01:03:53,034 --> 01:03:54,326 C'est ce qui était prévu. 859 01:03:54,577 --> 01:03:55,911 Ça a changé. 860 01:03:56,162 --> 01:03:59,623 Bofur, prends le premier tour de garde. 861 01:04:48,562 --> 01:04:49,229 Où vous allez 862 01:04:49,479 --> 01:04:50,981 comme ça ? 863 01:04:53,775 --> 01:04:55,068 À Fondcombe. 864 01:04:56,236 --> 01:04:58,488 Vous ne pouvez nous lâcher. 865 01:04:58,739 --> 01:04:59,990 Vous faites partie de la Compagnie. 866 01:05:00,240 --> 01:05:01,616 Vous êtes des nôtres. 867 01:05:01,867 --> 01:05:03,160 Mais non, justement. 868 01:05:04,995 --> 01:05:07,497 Thorïn a eu raison de me désavouer. 869 01:05:09,541 --> 01:05:12,502 Je suis un Sacquet, pas un Touque. Je me suis trompé. 870 01:05:13,879 --> 01:05:15,547 J'aurais dû rester chez moi. 871 01:05:15,797 --> 01:05:17,966 Vous avez le mal du pays. Je comprends. 872 01:05:18,216 --> 01:05:20,635 Aucun de vous ne comprend. 873 01:05:20,886 --> 01:05:23,513 Vous êtes des Nains ! Vous êtes habitués à cette vie, 874 01:05:23,764 --> 01:05:24,973 errer, 875 01:05:25,223 --> 01:05:27,517 ne pas s'installer, être de nulle part ! 876 01:05:31,646 --> 01:05:33,940 Pardon. Je... 877 01:05:38,862 --> 01:05:40,447 Vous avez raison. 878 01:05:43,867 --> 01:05:45,786 Nous sommes de nulle part. 879 01:05:54,086 --> 01:05:56,338 Je vous souhaite bonne chance. 880 01:05:59,591 --> 01:06:00,592 Sincèrement. 881 01:06:05,430 --> 01:06:06,264 C'est quoi ça ? 882 01:06:29,287 --> 01:06:30,330 Réveillez-vous ! 883 01:06:30,580 --> 01:06:31,373 Réveillez-vous ! 884 01:06:43,760 --> 01:06:44,427 Attention ! 885 01:06:48,640 --> 01:06:49,307 Arrière ! 886 01:07:01,986 --> 01:07:02,904 Vous le paierez ! 887 01:07:16,834 --> 01:07:19,671 Lâchez-moi ! 888 01:07:25,218 --> 01:07:26,386 Lâchez-moi ! 889 01:09:08,900 --> 01:09:14,239 Qui aurait l'audace d'entrer armé dans mon royaume ? 890 01:09:14,531 --> 01:09:15,448 Des espions ? 891 01:09:15,699 --> 01:09:16,616 Des voleurs ? 892 01:09:16,866 --> 01:09:17,951 Des assassins ? 893 01:09:18,201 --> 01:09:19,828 Des Nains, votre Vilénie. 894 01:09:20,078 --> 01:09:21,121 Des Nains ? 895 01:09:21,997 --> 01:09:23,665 Ils étaient sous le Porche. 896 01:09:23,915 --> 01:09:26,668 Ne restez pas plantés là ! Fouillez-les ! 897 01:09:28,420 --> 01:09:29,546 Chaque repli ! 898 01:09:29,796 --> 01:09:30,964 Chaque recoin ! 899 01:09:36,509 --> 01:09:38,636 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 900 01:09:40,167 --> 01:09:41,501 Parlez! 901 01:09:44,200 --> 01:09:45,200 Très bien. 902 01:09:45,523 --> 01:09:48,860 S'ils refusent de parler, nous les ferons hurler ! 903 01:09:49,610 --> 01:09:51,070 Apportez la broyeuse ! 904 01:09:51,362 --> 01:09:54,073 Apportez le concasseur d'os. 905 01:09:54,323 --> 01:09:55,449 Commencez par le plus jeune. 906 01:09:56,242 --> 01:09:57,410 Attendez ! 907 01:10:03,457 --> 01:10:04,625 Mais qui voilà ! 908 01:10:06,669 --> 01:10:10,173 Thorïn, fils de Thraïn, fils de Thrór, 909 01:10:10,882 --> 01:10:14,051 Roi sous la Montagne. 910 01:10:15,553 --> 01:10:18,848 Mais au fait, vous n'avez pas de montagne. 911 01:10:19,098 --> 01:10:20,641 Et vous n'êtes pas roi. 912 01:10:20,892 --> 01:10:21,934 Vous êtes donc... 913 01:10:23,269 --> 01:10:25,188 personne, à vrai dire. 914 01:10:28,608 --> 01:10:33,446 J'en connais un qui paierait votre tête un bon prix. 915 01:10:34,322 --> 01:10:36,199 Juste une tête. 916 01:10:36,449 --> 01:10:38,117 Détachée du reste. 917 01:10:39,911 --> 01:10:42,663 Peut-être savez-vous de qui je parle. 918 01:10:43,247 --> 01:10:45,958 Un vieil ennemi à vous. 919 01:10:48,294 --> 01:10:52,924 Un Orque Pâle, qui monte un Ouargue blanc. 920 01:10:54,383 --> 01:10:57,678 Azog le Profanateur a été éliminé. 921 01:10:59,972 --> 01:11:02,308 Tué au combat, il y a des lustres. 922 01:11:02,558 --> 01:11:07,146 C'en serait donc fini de ses profanations ? 923 01:11:08,397 --> 01:11:10,816 Va prévenir l'Orque Pâle. 924 01:11:11,067 --> 01:11:13,736 Dis-lui que j'ai trouvé son trophée. 925 01:11:53,642 --> 01:11:58,355 Trop d'os, mon précieux. Pas assez de chair. 926 01:11:58,605 --> 01:12:01,983 Tais-toi ! Retire-lui la peau. 927 01:12:02,984 --> 01:12:03,902 Commence par sa tête. 928 01:12:10,325 --> 01:12:14,037 Les terres glacées Nous mordent la peau 929 01:12:14,287 --> 01:12:17,540 Nous rongent les pieds 930 01:12:17,791 --> 01:12:21,836 Les rochers, les pierres Sont comme des os 931 01:12:22,462 --> 01:12:24,631 Dégarnis de chair 932 01:12:24,881 --> 01:12:28,259 Froids comme la mort Et privés d'air 933 01:12:28,677 --> 01:12:29,719 On les dévore 934 01:13:09,009 --> 01:13:11,302 Nous nageons dans la félicité, 935 01:13:11,553 --> 01:13:13,179 mon précieux ! 936 01:13:13,430 --> 01:13:15,306 Quel morceau de choix ! 937 01:13:17,183 --> 01:13:19,853 Gollum ! 938 01:13:21,146 --> 01:13:23,440 Arrière ! Reculez. 939 01:13:23,690 --> 01:13:25,400 Je vous préviens, 940 01:13:25,650 --> 01:13:27,902 n'approchez pas davantage. 941 01:13:28,987 --> 01:13:31,072 Ça a une lame elfique. 942 01:13:31,322 --> 01:13:33,700 Mais ce n'est pas un Elfe. 943 01:13:34,951 --> 01:13:36,828 Pas un Elfe, non. 944 01:13:37,328 --> 01:13:39,039 Qu'est-ce, mon précieux ? 945 01:13:40,165 --> 01:13:41,541 Qu'y a-t-il ? 946 01:13:41,791 --> 01:13:45,211 Je m'appelle Bilbon Sacquet. 947 01:13:46,171 --> 01:13:48,089 Sacquet ? 948 01:13:48,798 --> 01:13:52,302 Qu'est-ce qu'un Sacquet, mon précieux ? 949 01:13:52,802 --> 01:13:56,306 Je suis un Hobbit, de la Comté. 950 01:13:57,015 --> 01:14:02,353 Nous aimons Gobelins, chauves-souris, poissons, mais n'avons jamais goûté au Hobbit. 951 01:14:03,563 --> 01:14:06,483 Est-ce tendre ? Est-ce juteux ? 952 01:14:08,109 --> 01:14:10,236 Restez à distance ! 953 01:14:10,487 --> 01:14:12,405 Je m'en servirai, s'il le faut. 954 01:14:13,740 --> 01:14:14,866 Je ne veux pas d'ennuis, 955 01:14:15,116 --> 01:14:16,534 comprenez-vous ? 956 01:14:16,785 --> 01:14:19,788 Indiquez-moi la sortie et je m'en irai. 957 01:14:20,038 --> 01:14:21,873 Pourquoi ? C'est perdu ? 958 01:14:22,123 --> 01:14:25,919 Et je veux ne plus être perdu, vite. 959 01:14:26,169 --> 01:14:29,631 Nous connaissons des chemins sûrs pour le Hobbit. 960 01:14:29,881 --> 01:14:30,757 Chemins sûrs 961 01:14:31,007 --> 01:14:32,300 dans le noir. Tais-toi ! 962 01:14:32,675 --> 01:14:33,676 Je n'ai rien dit. 963 01:14:33,927 --> 01:14:35,887 Nous ne vous parlons pas. 964 01:14:36,137 --> 01:14:38,848 Mais si, mon précieux. Mais si. 965 01:14:39,224 --> 01:14:41,434 J'ignore à quoi vous jouez... 966 01:14:42,602 --> 01:14:43,603 Jouer ? 967 01:14:44,312 --> 01:14:47,065 Nous adorons les jeux, hein, mon précieux ? 968 01:14:47,315 --> 01:14:49,526 Ça aime les jeux ? Oui ? 969 01:14:49,776 --> 01:14:51,486 Ça aime jouer ? 970 01:14:52,362 --> 01:14:53,655 Peut-être. 971 01:14:55,907 --> 01:15:00,453 Qu'est-ce qui a des racines que nul ne voit, 972 01:15:00,703 --> 01:15:03,373 est plus grand que les arbres, 973 01:15:03,623 --> 01:15:05,625 monte haut, très haut 974 01:15:05,875 --> 01:15:06,709 et malgré cela 975 01:15:06,960 --> 01:15:08,753 jamais ne croît ? 976 01:15:09,838 --> 01:15:10,505 La montagne. 977 01:15:12,590 --> 01:15:15,718 Encore, hein ? 978 01:15:15,969 --> 01:15:17,720 À vous. 979 01:15:17,971 --> 01:15:19,305 À vous. Demandez-nous. 980 01:15:19,556 --> 01:15:21,182 Non ! Plus de devinettes. 981 01:15:22,934 --> 01:15:23,726 Élimine-le. 982 01:15:25,061 --> 01:15:27,438 Élimine-le, Gollum ! 983 01:15:29,649 --> 01:15:32,652 J'ai envie de jouer. Très envie. 984 01:15:32,902 --> 01:15:35,446 Je veux jouer. Je vois bien 985 01:15:35,697 --> 01:15:39,367 que vous êtes excellent. 986 01:15:40,034 --> 01:15:41,744 Alors, si nous... 987 01:15:43,705 --> 01:15:45,957 jouions aux devinettes ? 988 01:15:46,207 --> 01:15:47,834 Rien que vous et moi. 989 01:15:48,334 --> 01:15:52,463 Rien que nous. 990 01:15:54,924 --> 01:15:57,010 Et si je gagne, 991 01:15:57,260 --> 01:16:00,180 vous m'indiquez la sortie. 992 01:16:02,932 --> 01:16:04,100 Et si ça perd ? 993 01:16:04,350 --> 01:16:05,977 Alors ? 994 01:16:06,227 --> 01:16:09,647 Si ça perd, mon précieux, nous le mangeons ! 995 01:16:10,899 --> 01:16:14,527 Si Sacquet perd, nous le mangeons tout entier. 996 01:16:21,075 --> 01:16:22,035 Entendu. 997 01:16:26,998 --> 01:16:28,499 Sacquet commence. 998 01:16:35,298 --> 01:16:37,842 Trente chevaux blancs sur une colline rouge. 999 01:16:38,593 --> 01:16:40,136 D'abord ils mâchent, 1000 01:16:40,386 --> 01:16:41,387 puis ils piaffent. 1001 01:16:41,638 --> 01:16:43,181 Puis plus rien ne bouge. 1002 01:16:54,067 --> 01:16:55,109 Les dents ? 1003 01:16:56,444 --> 01:16:57,528 Les dents ! 1004 01:16:57,779 --> 01:17:00,323 Oui, mon précieux ! 1005 01:17:00,949 --> 01:17:03,660 Mais nous... 1006 01:17:03,910 --> 01:17:07,038 Nous n'en avons que neuf. 1007 01:17:10,041 --> 01:17:11,334 À nous. 1008 01:17:13,169 --> 01:17:14,879 Sans voix, il hurle. 1009 01:17:15,380 --> 01:17:17,840 Sans ailes, voltige. 1010 01:17:18,508 --> 01:17:21,594 Sans dents, mord. 1011 01:17:21,844 --> 01:17:23,137 Sans bouche, 1012 01:17:23,388 --> 01:17:25,056 murmure. 1013 01:17:27,934 --> 01:17:29,269 Un instant. 1014 01:17:33,273 --> 01:17:34,899 Nous savons ! 1015 01:17:35,149 --> 01:17:35,858 Tais-toi ! 1016 01:17:42,699 --> 01:17:43,950 Le vent. 1017 01:17:44,200 --> 01:17:45,285 C'est le vent. 1018 01:17:45,535 --> 01:17:46,661 Évidemment. 1019 01:17:46,911 --> 01:17:48,413 Très intelligent, 1020 01:17:48,663 --> 01:17:50,206 le Hobbit. 1021 01:17:50,832 --> 01:17:52,083 Très intelligent. 1022 01:17:53,418 --> 01:17:54,377 Une boîte sans charnières, 1023 01:17:55,378 --> 01:17:58,006 ni clé, ni couvercle. 1024 01:17:58,256 --> 01:17:59,132 Pourtant, un trésor doré 1025 01:17:59,382 --> 01:18:02,010 y est celé. 1026 01:18:08,850 --> 01:18:10,601 Boîte. Couvercle et clé. 1027 01:18:11,185 --> 01:18:12,228 Eh bien ? 1028 01:18:12,478 --> 01:18:14,439 C'est traître ! 1029 01:18:16,524 --> 01:18:18,026 Boîte, clé... 1030 01:18:18,276 --> 01:18:18,985 Vous abandonnez ? 1031 01:18:19,235 --> 01:18:21,738 Qu'on nous donne une chance, mon précieux ! 1032 01:18:35,501 --> 01:18:36,794 Un œuf ! 1033 01:18:37,337 --> 01:18:38,963 Un œuf ! 1034 01:18:39,213 --> 01:18:40,214 Un petit œuf 1035 01:18:40,465 --> 01:18:42,592 coulant et croquant. 1036 01:18:42,842 --> 01:18:45,094 Grand-mère nous a appris 1037 01:18:45,345 --> 01:18:47,347 à les gober. 1038 01:18:55,480 --> 01:18:56,606 Nous en avons une 1039 01:18:56,856 --> 01:18:58,900 pour vous. 1040 01:18:59,525 --> 01:19:03,529 Toutes choses il dévore. 1041 01:19:03,780 --> 01:19:05,323 Oiseaux, bêtes, 1042 01:19:05,573 --> 01:19:08,826 arbres, fleurs. 1043 01:19:09,077 --> 01:19:10,620 Ronge le fer, 1044 01:19:10,870 --> 01:19:13,206 mord l'acier, 1045 01:19:13,456 --> 01:19:17,210 réduit en poudre les rochers. 1046 01:19:18,669 --> 01:19:19,629 Répondez-nous. 1047 01:19:20,546 --> 01:19:25,009 Excusez-moi. Un instant. Je vous ai accordé un long délai. 1048 01:19:25,385 --> 01:19:28,930 Oiseaux, bêtes... Bêtes ? Arbres, fleurs... 1049 01:19:29,180 --> 01:19:30,515 Je ne vois pas. 1050 01:19:30,765 --> 01:19:32,600 Est-ce goûteux ? 1051 01:19:34,143 --> 01:19:37,230 Est-ce savoureux ? 1052 01:19:38,689 --> 01:19:40,149 Est-ce croustillant ? 1053 01:19:40,525 --> 01:19:41,776 Je réfléchis. 1054 01:19:42,026 --> 01:19:43,319 Je réfléchis. 1055 01:19:48,116 --> 01:19:50,201 Ça sèche. 1056 01:19:51,119 --> 01:19:55,748 Sacquet sèche. 1057 01:19:59,293 --> 01:20:00,920 Le temps est écoulé. 1058 01:20:04,882 --> 01:20:06,467 Le temps. 1059 01:20:06,717 --> 01:20:07,677 La réponse 1060 01:20:08,136 --> 01:20:09,303 est le temps. 1061 01:20:11,597 --> 01:20:13,015 En fait, c'était facile. 1062 01:20:15,435 --> 01:20:16,727 Dernière question. 1063 01:20:18,438 --> 01:20:20,189 Dernière chance. 1064 01:20:24,610 --> 01:20:26,362 Demandez-nous. 1065 01:20:27,822 --> 01:20:28,489 Demandez-nous ! 1066 01:20:28,739 --> 01:20:30,533 D'accord. 1067 01:20:34,787 --> 01:20:36,998 Qu'est-ce que j'ai 1068 01:20:37,248 --> 01:20:39,125 dans ma poche ? 1069 01:20:42,003 --> 01:20:44,005 C'est pas du jeu. 1070 01:20:44,755 --> 01:20:46,674 C'est pas du jeu ! 1071 01:20:46,924 --> 01:20:47,884 C'est de la triche ! 1072 01:20:49,844 --> 01:20:51,262 Posez-en une autre. 1073 01:20:53,222 --> 01:20:57,101 Vous avez dit : "Posez-moi une question." C'est ça ma question. 1074 01:20:57,351 --> 01:20:59,645 Qu'ai-je dans ma poche ? 1075 01:21:01,189 --> 01:21:03,566 Trois essais, mon précieux ! Ça doit en accorder 1076 01:21:03,816 --> 01:21:04,650 trois. 1077 01:21:04,901 --> 01:21:07,111 Trois essais, d'accord. À vous. 1078 01:21:07,361 --> 01:21:09,197 - Des mains. - Faux. 1079 01:21:09,447 --> 01:21:10,448 Deuxième essai. 1080 01:21:11,908 --> 01:21:15,745 Arêtes, dents de Gobelins, coquillages, chauves-souris. 1081 01:21:18,539 --> 01:21:20,625 Couteau ! Tais-toi ! 1082 01:21:20,875 --> 01:21:22,585 Faux. Dernier essai. 1083 01:21:22,835 --> 01:21:24,045 Ficelle. 1084 01:21:24,670 --> 01:21:25,880 Ou rien. 1085 01:21:26,130 --> 01:21:30,009 Deux réponses à la fois. Fausses, les deux. 1086 01:21:35,973 --> 01:21:37,558 J'ai gagné. 1087 01:21:37,808 --> 01:21:39,477 Vous avez promis de m'indiquer la sortie. 1088 01:21:40,186 --> 01:21:43,022 Nous avons dit ça, mon précieux ? 1089 01:21:43,272 --> 01:21:46,192 Nous avons dit ça ? 1090 01:21:49,445 --> 01:21:53,991 Qu'est-ce que ça a dans sa poche ? 1091 01:21:55,243 --> 01:21:56,911 Cela ne vous regarde pas. 1092 01:21:57,537 --> 01:21:59,539 Vous avez perdu. 1093 01:21:59,789 --> 01:22:01,374 Perdu ? 1094 01:22:03,501 --> 01:22:04,544 Perdu ? 1095 01:22:06,546 --> 01:22:07,964 Perdu ? 1096 01:22:15,096 --> 01:22:16,264 Où est-il ? 1097 01:22:18,057 --> 01:22:18,724 Où est-il ? 1098 01:22:23,396 --> 01:22:24,689 Où est-il ? 1099 01:22:29,193 --> 01:22:30,778 Perdu ! 1100 01:22:31,028 --> 01:22:33,030 Nous nageons dans la calamité ! 1101 01:22:33,698 --> 01:22:35,449 Mon précieux 1102 01:22:35,700 --> 01:22:36,576 est perdu ! 1103 01:22:38,995 --> 01:22:39,870 Qu'avez-vous perdu ? 1104 01:22:40,121 --> 01:22:43,416 Ça doit pas demander ! Pas son affaire ! 1105 01:23:00,891 --> 01:23:04,395 Qu'est-ce que ça a 1106 01:23:04,645 --> 01:23:07,273 dans sa sale 1107 01:23:07,523 --> 01:23:10,234 petite poche ? 1108 01:23:20,244 --> 01:23:22,246 Il l'a volé. 1109 01:23:24,206 --> 01:23:26,250 Il l'a volé ! 1110 01:23:29,837 --> 01:23:30,504 Il l'a volé ! 1111 01:23:37,136 --> 01:23:38,763 Vos os seront fracassés 1112 01:23:39,013 --> 01:23:40,264 Vos cous, tordus 1113 01:23:40,514 --> 01:23:41,599 Vous serez frappés, battus 1114 01:23:41,849 --> 01:23:44,018 Et pour finir, pendus 1115 01:23:44,268 --> 01:23:45,436 Tous ici vous mourrez 1116 01:23:46,187 --> 01:23:47,480 À jamais 1117 01:23:47,730 --> 01:23:48,397 disparaîtrez 1118 01:23:48,648 --> 01:23:50,149 Dans les souterrains 1119 01:23:50,399 --> 01:23:52,777 De la ville des Gobelins 1120 01:23:55,696 --> 01:23:57,156 Je connais cette épée ! 1121 01:23:57,657 --> 01:23:59,659 C'est le Fendoir à Gobelins ! 1122 01:24:00,284 --> 01:24:01,452 La Mordeuse ! 1123 01:24:02,703 --> 01:24:03,996 La lame qui trancha 1124 01:24:04,246 --> 01:24:06,082 mille gorges ! Lacérez-les ! 1125 01:24:07,291 --> 01:24:09,335 Frappez-les ! Tuez-les ! 1126 01:24:09,585 --> 01:24:11,212 Tuez-les tous ! 1127 01:24:11,462 --> 01:24:13,047 Coupe-lui la tête ! 1128 01:24:43,160 --> 01:24:45,371 Prenez vos armes. 1129 01:24:46,038 --> 01:24:47,331 Battez-vous. 1130 01:24:48,666 --> 01:24:49,959 Battez-vous ! 1131 01:24:57,341 --> 01:24:59,719 Il brandit le Marteau à Ennemis ! La Batteuse ! 1132 01:25:00,344 --> 01:25:02,138 Brillante comme le jour ! 1133 01:25:11,564 --> 01:25:12,356 Thorïn ! 1134 01:25:20,087 --> 01:25:21,255 Suivez-moi. 1135 01:25:21,588 --> 01:25:22,256 Vite ! 1136 01:25:25,551 --> 01:25:26,760 Dépêchez-vous ! 1137 01:25:35,394 --> 01:25:37,521 Donnez-le-nous ! 1138 01:25:56,832 --> 01:25:58,000 Il est 1139 01:25:58,250 --> 01:25:59,710 à nous. 1140 01:25:59,960 --> 01:26:01,712 Il est à nous ! 1141 01:26:27,154 --> 01:26:29,323 Voleur ! 1142 01:26:30,782 --> 01:26:33,577 Sacquet ! 1143 01:26:40,083 --> 01:26:41,251 Vite ! 1144 01:26:43,253 --> 01:26:44,171 Plus vite ! 1145 01:27:52,452 --> 01:27:54,871 Mon précieux ! Pas ça ! 1146 01:27:55,705 --> 01:27:58,291 Gollum ! 1147 01:28:03,463 --> 01:28:04,923 Dépêchez-vous ! 1148 01:29:45,231 --> 01:29:46,608 Sacquet ! 1149 01:29:47,942 --> 01:29:49,903 Voleur ! 1150 01:29:50,778 --> 01:29:55,283 Que ce soit maudit ! Nous haïssons ça à jamais ! 1151 01:30:08,630 --> 01:30:11,090 Cinq, six, sept, huit. 1152 01:30:11,549 --> 01:30:13,760 Bifur, Bofur. Dix. 1153 01:30:14,010 --> 01:30:16,471 Fili, Kili ! Douze. 1154 01:30:16,804 --> 01:30:19,974 Et Bombur. Ça fait treize. 1155 01:30:20,725 --> 01:30:22,018 Où est Bilbon ? 1156 01:30:22,852 --> 01:30:24,896 Où est notre Hobbit ? 1157 01:30:26,022 --> 01:30:27,565 Où est notre Hobbit ? 1158 01:30:29,067 --> 01:30:29,984 Maudit Semi-Homme ! 1159 01:30:30,902 --> 01:30:31,945 Il s'est perdu ? 1160 01:30:32,195 --> 01:30:33,488 Je le croyais avec Dori ! 1161 01:30:34,364 --> 01:30:35,365 M'accuse pas. 1162 01:30:35,615 --> 01:30:36,699 Quand l'avez-vous vu ? 1163 01:30:36,950 --> 01:30:37,617 Il a filé 1164 01:30:37,867 --> 01:30:38,576 quand 1165 01:30:38,826 --> 01:30:39,577 on nous a capturés. 1166 01:30:39,827 --> 01:30:41,162 Que s'est-il passé ? 1167 01:30:41,412 --> 01:30:43,665 - Parlez. - Je vais vous dire. 1168 01:30:43,915 --> 01:30:45,500 M. Sacquet a saisi sa chance ! 1169 01:30:47,544 --> 01:30:50,046 Il ne pense qu'à son lit et à son âtre 1170 01:30:50,463 --> 01:30:53,091 depuis qu'il a franchi son seuil. 1171 01:30:53,341 --> 01:30:55,635 Nous ne reverrons pas notre Hobbit. 1172 01:30:56,302 --> 01:30:57,887 Il est déjà loin. 1173 01:31:12,068 --> 01:31:12,735 Faux. 1174 01:31:17,031 --> 01:31:18,283 Bilbon Sacquet. 1175 01:31:18,866 --> 01:31:19,993 Je n'ai jamais été aussi ravi 1176 01:31:20,243 --> 01:31:21,828 de voir quelqu'un. 1177 01:31:23,830 --> 01:31:24,497 Bilbon, 1178 01:31:24,998 --> 01:31:25,707 on n'y croyait plus. 1179 01:31:25,957 --> 01:31:27,875 Comment avez-vous fui les Gobelins ? 1180 01:31:28,126 --> 01:31:29,669 Comment, oui ? 1181 01:31:38,845 --> 01:31:41,806 Quelle importance ? Il est de retour. 1182 01:31:42,932 --> 01:31:43,808 C'est important. 1183 01:31:44,434 --> 01:31:45,768 Je veux savoir. 1184 01:31:47,979 --> 01:31:49,689 Pourquoi êtes-vous revenu ? 1185 01:31:53,026 --> 01:31:56,112 Je sais que vous doutez de moi. Depuis toujours. 1186 01:31:58,323 --> 01:32:00,408 Oui, je pense souvent à Cul-de-Sac. 1187 01:32:01,200 --> 01:32:03,036 Mes livres me manquent. 1188 01:32:03,995 --> 01:32:06,539 Et mon fauteuil, mon jardin. 1189 01:32:07,790 --> 01:32:09,125 J'y suis à ma place. 1190 01:32:09,834 --> 01:32:11,544 C'est mon chez-moi. 1191 01:32:13,296 --> 01:32:15,381 Je suis revenu parce que... 1192 01:32:17,717 --> 01:32:20,595 vous n'êtes nulle part chez vous. 1193 01:32:21,262 --> 01:32:22,847 On vous a chassés. 1194 01:32:25,933 --> 01:32:28,478 Mais j'essaierai de vous aider à y retourner. 1195 01:32:51,334 --> 01:32:53,002 Pourchassez-les ! 1196 01:32:53,252 --> 01:32:54,003 Réduisez-les 1197 01:32:54,253 --> 01:32:56,214 en charpie ! 1198 01:33:01,969 --> 01:33:03,388 Après la peste... 1199 01:33:03,638 --> 01:33:05,932 Le choléra. Fuyez. 1200 01:33:06,265 --> 01:33:07,350 Dépêchez-vous ! 1201 01:33:39,998 --> 01:33:40,665 Tous 1202 01:33:40,915 --> 01:33:41,875 dans les arbres ! 1203 01:33:42,125 --> 01:33:43,376 Grimpez, Bilbon ! 1204 01:33:44,085 --> 01:33:44,753 Vite ! 1205 01:33:50,084 --> 01:33:51,126 Ils approchent ! 1206 01:34:23,770 --> 01:34:25,564 Accrochez-vous ! 1207 01:34:47,002 --> 01:34:48,462 Azog ! 1208 01:36:21,490 --> 01:36:22,741 Fili ! 1209 01:37:11,832 --> 01:37:13,291 M. Gandalf ! 1210 01:37:19,172 --> 01:37:20,215 Non, Dori ! 1211 01:38:34,961 --> 01:38:36,486 Il y a une maison... 1212 01:38:36,561 --> 01:38:40,452 pas loin d'ici, où nous pourrions trouver refuge. 1213 01:38:40,501 --> 01:38:42,469 Il s'appelle Beorn. 1214 01:38:42,872 --> 01:38:45,193 C'est un changeur de peau. 1215 01:38:45,521 --> 01:38:47,444 Parfois, énorme ours brun. 1216 01:38:47,881 --> 01:38:50,407 Parfois, homme grand et fort. 1217 01:38:50,561 --> 01:38:52,643 L'ours est imprévisible, 1218 01:38:52,801 --> 01:38:55,088 mais l'homme peut entendre raison. Néanmoins, 1219 01:38:55,681 --> 01:38:58,525 il ne raffole pas des Nains. 1220 01:40:24,980 --> 01:40:28,701 C'est donc vous que l'on appelle Ecu-de-Chêne. 1221 01:40:29,380 --> 01:40:30,427 Dites-moi... 1222 01:40:31,460 --> 01:40:34,509 pourquoi Azog le Profanateur vous traque-t-il ? 1223 01:40:34,980 --> 01:40:36,550 Vous connaissez Azog ? 1224 01:40:37,500 --> 01:40:38,342 Comment ? 1225 01:40:38,540 --> 01:40:41,828 Mon peuple a été le premier à vivre dans les montagnes... 1226 01:40:43,020 --> 01:40:45,546 avant l'arrivée des Orques, du Nord. 1227 01:40:45,860 --> 01:40:48,989 Le Profanateur a tué presque toute ma famille. 1228 01:40:49,700 --> 01:40:51,748 Et asservi les autres. 1229 01:40:52,260 --> 01:40:54,627 Pas pour le travail. 1230 01:40:55,100 --> 01:40:56,545 Pour le divertissement. 1231 01:40:57,940 --> 01:41:01,023 Encager des changeurs de peau et les torturer, 1232 01:41:01,180 --> 01:41:03,501 cela l'amusait, apparemment. 1233 01:41:04,460 --> 01:41:06,030 Vous avez des semblables ? 1234 01:41:07,700 --> 01:41:09,190 Il y en avait beaucoup. 1235 01:41:10,060 --> 01:41:10,902 Et maintenant? 1236 01:41:12,780 --> 01:41:14,464 Il n'en reste qu'un. 1237 01:41:17,260 --> 01:41:19,308 Vous devrez atteindre la Montagne 1238 01:41:19,460 --> 01:41:21,861 avant les derniers jours d'automne. 1239 01:41:22,340 --> 01:41:23,546 La fin du Jour de Durïn. 1240 01:41:25,260 --> 01:41:26,830 Le temps va vous manquer. 1241 01:41:26,980 --> 01:41:29,267 Il nous faut donc traverser la Forêt Noire. 1242 01:41:29,700 --> 01:41:32,385 Un mal s'est abattu sur cette forêt. 1243 01:41:32,700 --> 01:41:35,783 De viles créatures rampent sous ces arbres. 1244 01:41:36,561 --> 01:41:41,562 Les Orques de la Moria ont pactisé avec le sorcier de Dol Guldur. 1246 01:41:42,460 --> 01:41:44,269 Je ne m'y aventurerais 1247 01:41:44,420 --> 01:41:46,548 qu'en cas d'absolue nécessité. 1248 01:41:46,700 --> 01:41:48,862 Nous prendrons la route des Elfes. 1249 01:41:49,020 --> 01:41:51,227 - Ce chemin est encore sûr. - Sûr ? 1250 01:41:51,900 --> 01:41:53,186 Les Elfes de la Forêt Noire 1251 01:41:53,340 --> 01:41:56,469 diffèrent de leurs semblables. Ils sont moins avisés 1252 01:41:56,660 --> 01:41:58,389 et plus dangereux. 1253 01:42:00,140 --> 01:42:01,630 Mais ça, ce n'est rien. 1254 01:42:03,540 --> 01:42:04,666 Que voulez-vous dire ? 1255 01:42:04,820 --> 01:42:07,664 Ces terres sont infestées d'Orques. 1256 01:42:08,500 --> 01:42:10,867 Leur nombre croît. 1257 01:42:11,340 --> 01:42:12,751 Et vous allez à pied. 1258 01:42:13,660 --> 01:42:16,948 Vous n'atteindrez jamais vivants la forêt. 1259 01:42:21,540 --> 01:42:23,622 Je n'aime pas les Nains. 1260 01:42:24,820 --> 01:42:26,504 Ils sont cupides... 1261 01:42:27,260 --> 01:42:28,102 et aveugles. 1262 01:42:29,580 --> 01:42:31,901 Aveugles à toute vie qu'ils jugent 1263 01:42:32,060 --> 01:42:34,427 moins précieuse que la leur. 1264 01:42:40,900 --> 01:42:43,187 Mais les Orques, je les hais davantage. 1265 01:42:44,940 --> 01:42:46,590 Que vous faut-il ? 1266 01:42:51,481 --> 01:42:54,382 Partez tout de suite, tant qu'il fait jour. 1268 01:42:55,741 --> 01:42:58,472 Vos poursuivants ne sont pas loin. 1269 01:43:21,761 --> 01:43:23,729 La Porte des Elfes. 1270 01:43:25,081 --> 01:43:26,412 Ici débute notre sentier 1271 01:43:26,601 --> 01:43:28,285 à travers la Forêt Noire. 1272 01:43:28,481 --> 01:43:30,051 Aucun signe des Orques. 1273 01:43:30,201 --> 01:43:31,532 La chance est avec nous. 1274 01:43:38,921 --> 01:43:40,889 Détachez les poneys. 1275 01:43:41,561 --> 01:43:44,007 Qu'ils retournent chez leur maître. 1276 01:43:46,001 --> 01:43:46,843 Cette forêt 1277 01:43:47,321 --> 01:43:48,322 est... 1278 01:43:49,121 --> 01:43:50,168 mal en point. 1279 01:43:50,841 --> 01:43:52,969 Comme si une maladie l'affectait. 1280 01:43:55,481 --> 01:43:57,051 On ne peut pas la contourner ? 1281 01:43:57,361 --> 01:43:59,728 Cela rajouterait 200 milles vers le nord. 1282 01:44:00,001 --> 01:44:01,890 Ou deux fois plus... 1283 01:44:03,161 --> 01:44:04,287 vers le sud. 1284 01:44:25,660 --> 01:44:30,661 Les Orques de la Moria ont pactisé avec le sorcier de Dol Guldur. 1286 01:44:45,360 --> 01:44:47,567 Pas mon cheval ! J'en ai besoin. 1287 01:44:49,200 --> 01:44:50,406 Vous nous quittez ? 1288 01:44:50,560 --> 01:44:52,324 C'est que j'y suis contraint. 1289 01:44:59,040 --> 01:45:00,326 Vous avez changé, 1290 01:45:00,600 --> 01:45:02,204 Bilbon Sacquet. 1291 01:45:03,800 --> 01:45:06,963 Vous n'êtes plus le même Hobbit que dans la Comté. 1292 01:45:09,760 --> 01:45:11,410 J'allais vous en parler. 1293 01:45:14,960 --> 01:45:16,007 .J'ai. 1294 01:45:18,800 --> 01:45:20,962 Trouvé quelque chose chez les Gobelins. 1295 01:45:21,200 --> 01:45:22,486 Trouvé quoi ? 1296 01:45:27,320 --> 01:45:28,810 Qu'avez-vous trouvé ? 1297 01:45:32,680 --> 01:45:33,806 Mon courage. 1298 01:45:36,720 --> 01:45:38,643 Parfait. A la bonne heure. 1299 01:45:41,560 --> 01:45:43,050 Il vous en faudra. 1300 01:45:43,760 --> 01:45:46,001 Je vous attendrai au promontoire, 1301 01:45:46,400 --> 01:45:47,845 face aux contreforts d'Erebor. 1302 01:45:48,000 --> 01:45:50,480 Gardez carte et clé en lieu sûr. 1303 01:45:50,640 --> 01:45:53,325 N'entrez pas dans la Montagne sans moi. 1304 01:45:59,560 --> 01:46:02,530 Ce n'est plus le Vertbois d'antan. 1305 01:46:02,820 --> 01:46:05,664 L'air même de cette forêt est chargé d'illusions. 1306 01:46:06,420 --> 01:46:08,991 Il pénétrera votre esprit et vous égarera. 1307 01:46:09,620 --> 01:46:10,951 "Il nous égarera“ ? 1308 01:46:11,620 --> 01:46:12,906 Que veut-il dire ? 1309 01:46:13,460 --> 01:46:15,383 Restez sur le sentier. 1310 01:46:15,660 --> 01:46:16,786 Ne le quittez pas. 1311 01:46:16,940 --> 01:46:19,940 Si vous le faites, vous ne le retrouverez plus jamais. 1312 01:46:22,218 --> 01:46:24,698 Quoi qu'il arrive, restez sur le sentier ! 1313 01:46:24,858 --> 01:46:28,067 Partons. Il faut y être avant la fin du Jour de Durïn. 1314 01:46:29,498 --> 01:46:32,069 Seule chance de trouver la porte secrète. 1315 01:46:42,898 --> 01:46:44,423 Le sentier tourne. 1316 01:47:10,618 --> 01:47:11,619 Par là. 1317 01:47:20,418 --> 01:47:21,305 De l'air. 1318 01:47:21,938 --> 01:47:23,178 J'étouffe ! 1319 01:47:23,662 --> 01:47:25,705 J'ai la tête qui tourne. 1320 01:47:25,956 --> 01:47:27,040 Que se passe-t-il ? 1321 01:47:27,290 --> 01:47:28,708 Avancez. 1322 01:47:29,126 --> 01:47:30,168 Nori. 1323 01:47:31,545 --> 01:47:32,546 Pourquoi cet arrêt ? 1324 01:47:32,796 --> 01:47:33,714 Le sentier. 1325 01:47:33,964 --> 01:47:35,632 Il a disparu. 1326 01:47:35,882 --> 01:47:36,925 Qu'y a-t-il ? 1327 01:47:37,634 --> 01:47:39,719 On a perdu le sentier. 1328 01:47:39,970 --> 01:47:41,054 Retrouvez-le. 1329 01:47:41,430 --> 01:47:44,349 Cherchez tous. Cherchez le sentier ! 1330 01:47:53,483 --> 01:47:55,777 Je ne me rappelle pas avoir vu ça. 1331 01:47:56,027 --> 01:47:57,654 Ça ne me dit rien. 1332 01:47:57,904 --> 01:47:59,656 Il est forcément là. 1333 01:48:00,365 --> 01:48:01,783 Quelle heure est-il ? 1334 01:48:02,033 --> 01:48:05,537 Aucune idée. J'ignore même quel jour on est. 1335 01:48:06,163 --> 01:48:08,707 Cette maudite forêt ne finira jamais ? 1336 01:48:23,263 --> 01:48:24,514 Attercop. 1337 01:48:25,400 --> 01:48:26,607 Regarde. 1339 01:48:26,760 --> 01:48:28,364 Une blague à tabac. 1340 01:48:28,560 --> 01:48:31,211 Il y a des Nains dans cette forêt. 1341 01:48:31,360 --> 01:48:33,840 Et des Nains des Montagnes Bleues. 1342 01:48:34,000 --> 01:48:35,843 C'est la même que la mienne. 1343 01:48:36,000 --> 01:48:38,685 C'est la vôtre. Vous comprenez ? 1344 01:48:39,000 --> 01:48:40,889 On tourne en rond. On est perdu. 1345 01:48:41,040 --> 01:48:43,008 Pas du tout. Cap à l'est. 1346 01:48:43,160 --> 01:48:45,970 Mais où est l'est ? On a perdu le soleil. 1347 01:48:46,120 --> 01:48:47,485 Je te croyais expert. 1348 01:48:48,800 --> 01:48:49,847 Le soleil. 1349 01:48:50,560 --> 01:48:52,130 Il faut trouver 1350 01:48:52,520 --> 01:48:53,601 le soleil. 1351 01:49:40,160 --> 01:49:41,844 Je vois un lac! 1352 01:49:43,760 --> 01:49:44,966 Et une rivière ! 1353 01:49:46,680 --> 01:49:48,444 Et la Montagne Solitaire ! 1354 01:49:48,840 --> 01:49:50,490 On Y est presque ! 1355 01:49:52,600 --> 01:49:53,806 Vous m'entendez ? 1356 01:49:55,160 --> 01:49:57,242 Je sais quelle direction prendre ! 1357 01:50:25,480 --> 01:50:26,845 C'est pas vrai ! 1358 01:52:05,640 --> 01:52:06,721 Tuons-les ! 1359 01:52:07,400 --> 01:52:10,643 Mangeons-les maintenant. 1360 01:52:10,840 --> 01:52:12,171 Ils ont le cuir dur, 1361 01:52:12,560 --> 01:52:15,166 mais du bon jus à l'intérieur. 1362 01:52:15,680 --> 01:52:17,364 Pique-le encore. Achève-le. 1363 01:52:18,600 --> 01:52:21,171 La viande ne se laisse pas faire ! 1364 01:52:21,320 --> 01:52:22,162 Tuez-le maintenant ! 1365 01:52:22,320 --> 01:52:23,890 Que le festin commence ! 1366 01:52:28,104 --> 01:52:29,515 Qu'est-ce que c'est ? 1367 01:52:30,544 --> 01:52:31,830 Par là ! 1368 01:52:31,984 --> 01:52:33,474 Mangeons-les vivants ! 1369 01:52:33,664 --> 01:52:35,712 Goûtons leur sang ! 1370 01:52:37,424 --> 01:52:39,233 Gras et juteux. 1371 01:52:42,664 --> 01:52:45,065 Juste pour goûter. 1372 01:52:48,240 --> 01:52:49,969 Peste ! Où est-Ce ? 1373 01:52:51,880 --> 01:52:52,722 Ici. 1374 01:52:54,680 --> 01:52:55,761 Ça a un dard ! 1375 01:52:56,320 --> 01:52:57,401 Un dard ! 1376 01:53:03,120 --> 01:53:04,201 Dard. 1377 01:53:05,160 --> 01:53:06,400 C'est bien comme nom. 1378 01:53:08,280 --> 01:53:09,247 Dard. 1379 01:53:27,840 --> 01:53:29,524 Ça va, Bofur ? 1380 01:53:29,760 --> 01:53:31,000 Ça va. 1381 01:53:31,240 --> 01:53:32,366 Où est Bilbon ? 1382 01:53:32,720 --> 01:53:33,767 Là-haut ! 1383 01:54:01,821 --> 01:54:02,822 Où est-il ? 1384 01:54:04,861 --> 01:54:05,862 Où est-il ? 1385 01:54:30,901 --> 01:54:32,983 Thorïn ! Aide-moi ! 1386 01:54:37,981 --> 01:54:39,426 Attention, mon frère ! 1387 01:54:41,821 --> 01:54:42,743 Kili ! 1388 01:55:06,581 --> 01:55:07,821 A moi. 1389 01:55:44,161 --> 01:55:45,367 Dépêchez-vous ! 1390 01:55:45,961 --> 01:55:47,167 La voie est libre ! 1391 01:55:53,851 --> 01:55:56,092 Je pourrais te tuer, Nain. 1392 01:55:57,100 --> 01:55:58,101 Fouillez-les. 1393 01:56:04,460 --> 01:56:06,269 Rendez-moi ça, c'est personnel ! 1394 01:56:06,420 --> 01:56:07,546 Qui est-ce ? 1395 01:56:07,980 --> 01:56:09,061 Ton frère ? 1396 01:56:09,460 --> 01:56:10,905 C'est ma femme ! 1397 01:56:11,140 --> 01:56:13,108 Et cette créature hideuse ? 1398 01:56:13,260 --> 01:56:14,546 Un Gobelin mutant? 1399 01:56:14,700 --> 01:56:16,668 C'est mon petit, Gimli. 1400 01:56:27,000 --> 01:56:28,650 Thorïn, où est Bilbon ? 1401 01:57:33,140 --> 01:57:34,551 Ça se passera pas comme ça ! 1402 01:57:35,660 --> 01:57:36,866 Vous m'entendez ? 1403 01:57:37,180 --> 01:57:38,750 Laissez-nous sortir ! 1404 01:57:49,200 --> 01:57:53,046 On pourrait croire qu'il s'agit d'une noble quête. 1405 01:57:53,520 --> 01:57:56,091 Une quête pour reconquérir une terre 1406 01:57:56,520 --> 01:57:58,124 et occire un dragon. 1407 01:57:59,600 --> 01:58:03,525 Pour ma part, je flaire un mobile plus prosaïque. 1408 01:58:04,600 --> 01:58:06,443 Une tentative de cambriolage 1409 01:58:06,960 --> 01:58:08,883 ou autre chose de cet acabit. 1410 01:58:12,280 --> 01:58:14,487 Vous avez trouvé un accès. 1411 01:58:14,640 --> 01:58:15,482 Vous cherchez 1412 01:58:15,640 --> 01:58:18,530 ce qui vous conférerait le droit de régner. 1413 01:58:19,520 --> 01:58:20,931 Le Joyau du Roi. 1414 01:58:22,240 --> 01:58:23,685 L'Arkenstone. 1415 01:58:26,040 --> 01:58:29,044 Il vous est précieux, au-delà de tout. 1416 01:58:30,400 --> 01:58:32,084 Je comprends cela. 1417 01:58:33,000 --> 01:58:36,561 La Montagne renferme des gemmes que je désire aussi. 1418 01:58:37,840 --> 01:58:38,921 Des gemmes blanches, 1419 01:58:39,280 --> 01:58:40,964 au pur éclat d'étoile. 1420 01:58:42,360 --> 01:58:44,522 Je vous offre mon aide. 1421 01:58:47,800 --> 01:58:49,131 J'écoute. 1422 01:58:49,400 --> 01:58:51,050 Je vous libérerai 1423 01:58:52,120 --> 01:58:54,600 si vous me rendez ce qui m'appartient. 1424 01:58:57,760 --> 01:58:59,171 Échange de services. 1425 01:58:59,320 --> 01:59:00,242 Vous avez ma parole. 1426 01:59:01,840 --> 01:59:04,207 D'un roi à un autre. 1427 01:59:08,480 --> 01:59:10,244 Je doute fort 1428 01:59:10,600 --> 01:59:11,647 que Thranduil... 1429 01:59:12,680 --> 01:59:15,047 le grand roi, tienne parole, 1430 01:59:15,280 --> 01:59:17,647 la fin des temps fût-elle proche ! 1431 01:59:18,200 --> 01:59:19,042 Vous... 1432 01:59:19,800 --> 01:59:22,087 qui n'avez nul sens de l'honneur ! 1433 01:59:22,800 --> 01:59:24,848 J'ai vu comment vous traitez vos amis. 1434 01:59:25,600 --> 01:59:29,241 Nous sommes venus, autrefois, affamés, sans logis, 1435 01:59:29,560 --> 01:59:31,164 implorer votre aide. 1436 01:59:31,560 --> 01:59:33,767 Mais vous vous êtes détourné. 1437 01:59:34,200 --> 01:59:37,647 Vous avez ignoré les souffrances de mon peuple. 1438 01:59:38,000 --> 01:59:39,889 Et l'horreur qui nous détruisait ! 1439 01:59:42,440 --> 01:59:44,568 Ne me parlez pas du feu du dragon. 1440 01:59:45,880 --> 01:59:48,531 Je connais sa colère et ses ravages. 1441 01:59:52,400 --> 01:59:56,962 J'ai affronté les grands serpents du Nord. 1442 01:59:59,600 --> 02:00:02,888 J'avais alerté votre grand-père des dangers de sa cupidité. 1443 02:00:04,600 --> 02:00:06,284 Mais il n'a pas écouté. 1444 02:00:10,960 --> 02:00:12,803 Vous êtes comme lui. 1445 02:00:15,680 --> 02:00:17,250 Restez ici, si cela vous chante, 1446 02:00:17,400 --> 02:00:18,731 à croupir. 1447 02:00:19,200 --> 02:00:23,603 Cent ans, c'est un battement de cils dans une vie d'Elfe. 1448 02:00:23,800 --> 02:00:25,325 Je suis patient. 1449 02:00:26,480 --> 02:00:27,970 Je peux attendre. 1450 02:00:35,680 --> 02:00:36,966 Il t'a proposé un marché ? 1451 02:00:37,320 --> 02:00:38,367 Qui. 1452 02:00:40,240 --> 02:00:41,730 Je lui ai dit d'aller... 1453 02:00:44,320 --> 02:00:46,368 Lui et les siens ! 1454 02:00:47,240 --> 02:00:48,605 Donc, c'est réglé. 1455 02:00:50,520 --> 02:00:53,126 Un marché était notre seul espoir. 1456 02:00:56,600 --> 02:00:58,204 Pas notre seul espoir. 1457 02:00:59,912 --> 02:01:02,643 Galion, vieux fripon, on n'a plus rien à boire. 1458 02:01:03,112 --> 02:01:06,082 Ces tonneaux vides auraient dû repartir à Esgaroth. 1459 02:01:06,232 --> 02:01:08,234 Le batelier doit les attendre. 1460 02:01:08,552 --> 02:01:10,793 Notre roi a peut-être mauvais caractère, 1461 02:01:10,952 --> 02:01:13,114 mais il s'y connaît en vin. 1462 02:01:14,392 --> 02:01:15,598 Tiens, Elros, goûte. 1463 02:01:16,552 --> 02:01:18,441 Je suis responsable des Nains. 1464 02:01:18,992 --> 02:01:21,802 Ils sont sous clé. Où pourraient-ils aller ? 1465 02:01:24,992 --> 02:01:27,393 Le soleil devrait bientôt se lever. 1466 02:01:27,712 --> 02:01:29,362 L'aube est proche. 1467 02:01:29,552 --> 02:01:31,873 On n'atteindra jamais la Montagne. 1468 02:01:35,032 --> 02:01:37,080 Piégés ici, sûrement pas. 1469 02:01:47,552 --> 02:01:49,122 Les gardes sont tout près ! 1470 02:01:54,872 --> 02:01:57,603 Fermez les portes. On aura de l'avance. 1471 02:02:09,352 --> 02:02:11,161 - L'escalier. - Toi d'abord ! 1472 02:02:11,672 --> 02:02:13,037 Pas par là. Suivez-moi ! 1473 02:02:15,792 --> 02:02:17,078 Doucement. 1474 02:02:32,232 --> 02:02:33,199 Par ici. 1475 02:02:36,272 --> 02:02:37,114 Venez. 1476 02:02:37,312 --> 02:02:39,155 C'est pas vrai, on est dans les caves ! 1477 02:02:39,312 --> 02:02:41,201 Il faut sortir, pas s'enfoncer ! 1478 02:02:41,352 --> 02:02:42,797 Je sais ce que je fais ! 1479 02:02:43,632 --> 02:02:44,758 Par ici ! 1480 02:02:50,992 --> 02:02:53,040 Grimpez dans les tonneaux, vite ! 1481 02:02:53,472 --> 02:02:55,201 Vous êtes fou ? Ils nous trouveront. 1482 02:02:55,352 --> 02:02:57,081 Non, je vous le promets. 1483 02:02:57,232 --> 02:02:59,758 Je vous en prie, faites-moi confiance. 1484 02:03:04,232 --> 02:03:05,119 Faites ce qu'il dit. 1485 02:03:19,232 --> 02:03:20,472 Tout le monde y est. 1486 02:03:24,112 --> 02:03:25,637 Et maintenant? 1487 02:03:26,752 --> 02:03:27,674 Retenez votre souffle. 1488 02:03:27,832 --> 02:03:29,675 Retenir mon souffle ? Quoi ? 1489 02:03:55,552 --> 02:03:57,042 Où est le gardien des clés ? 1490 02:04:24,272 --> 02:04:25,398 Bravo, M. Sacquet. 1491 02:04:27,232 --> 02:04:28,119 On y va ! 1492 02:04:38,152 --> 02:04:39,483 Cramponnez-vous ! 1493 02:04:53,272 --> 02:04:54,558 Bilbon ! 1494 02:04:59,192 --> 02:05:00,318 Tenez bon ! 1495 02:05:02,072 --> 02:05:02,914 Au secours ! 1496 02:05:03,072 --> 02:05:04,039 Cri ! 1497 02:05:08,192 --> 02:05:09,717 Qu'on ferme la grille ! 1498 02:05:43,392 --> 02:05:44,473 Attention ! 1499 02:05:45,032 --> 02:05:45,874 Des Orques ! 1500 02:06:01,392 --> 02:06:03,599 Tuez-les tous ! 1501 02:06:04,992 --> 02:06:06,323 Venez sous le pont ! 1502 02:07:08,824 --> 02:07:09,666 Kili ! 1503 02:07:38,761 --> 02:07:40,968 - Rien derrière nous ? - A priori, rien ! 1504 02:07:46,201 --> 02:07:47,646 On a semé les Orques. 1505 02:07:47,801 --> 02:07:49,644 Pas pour longtemps. Le courant faiblit. 1506 02:07:49,841 --> 02:07:51,491 Bombur est à moitié noyé. 1507 02:07:52,121 --> 02:07:53,566 Cap sur la rive ! 1508 02:07:54,081 --> 02:07:55,003 Allez ! 1509 02:07:55,161 --> 02:07:57,402 Gloïn, aide-moi, mon frère. 1510 02:07:59,801 --> 02:08:01,166 Vas-y, grimpe ! 1511 02:08:15,801 --> 02:08:17,212 Ça va. Ce n'est rien. 1512 02:08:17,521 --> 02:08:18,488 Debout ! 1513 02:08:18,641 --> 02:08:20,848 Kili est blessé. Il faut le panser. 1514 02:08:21,001 --> 02:08:23,527 Les Orques nous talonnent. En route. 1515 02:08:23,681 --> 02:08:24,568 Pour où ? 1516 02:08:24,721 --> 02:08:26,564 La Montagne. On est tout près. 1517 02:08:27,521 --> 02:08:30,206 Il y a un lac entre nous et la Montagne. 1518 02:08:30,561 --> 02:08:32,802 - On n'a rien pour le traverser. - Contournons-le. 1519 02:08:32,961 --> 02:08:36,090 Les Orques nous rattraperont. C'est évident. 1520 02:08:36,281 --> 02:08:38,409 On n'a pas d'armes pour se défendre. 1521 02:08:38,561 --> 02:08:40,211 Bandez sa jambe. Vite. 1522 02:08:40,921 --> 02:08:42,286 Vous avez deux minutes. 1523 02:09:02,601 --> 02:09:03,443 Recommencez 1524 02:09:04,161 --> 02:09:05,367 et vous êtes morts. 1525 02:09:08,121 --> 02:09:09,361 Excusez-moi... 1526 02:09:09,681 --> 02:09:12,491 mais vous êtes de Lacville, si je ne m'abuse. 1527 02:09:13,641 --> 02:09:16,247 Ce bateau, là, 1528 02:09:16,401 --> 02:09:19,723 il ne serait pas à louer, par hasard ? 1529 02:11:19,429 --> 02:11:21,511 Qui vous dit que je vous aiderai ? 1530 02:11:21,749 --> 02:11:23,592 Ces bottes sont bien fatiguées. 1531 02:11:24,269 --> 02:11:25,759 Ce manteau aussi. 1532 02:11:26,789 --> 02:11:28,712 Vous avez des bouches affamées à nourrir. 1533 02:11:30,029 --> 02:11:31,269 Combien de marmots ? 1534 02:11:32,229 --> 02:11:33,719 Un garçon et deux filles. 1535 02:11:34,829 --> 02:11:37,435 Votre femme, c'est une beauté, j'imagine. 1536 02:11:40,349 --> 02:11:41,236 C'était. 1537 02:11:44,629 --> 02:11:46,074 Désolé. Je ne voulais pas... 1538 02:11:46,589 --> 02:11:49,513 C'est bon. Ça suffit, les politesses. 1539 02:11:49,949 --> 02:11:50,950 Qu'est-ce qui vous presse ? 1540 02:11:51,109 --> 02:11:52,349 Ça vous regarde ? 1541 02:11:52,629 --> 02:11:54,358 J'aimerais savoir qui vous êtes. 1542 02:11:55,509 --> 02:11:56,590 Ce que vous faites ici. 1543 02:11:57,429 --> 02:11:59,796 On est de simples marchands des Montagnes Bleues. 1544 02:12:00,309 --> 02:12:01,720 On va voir des parents 1545 02:12:02,109 --> 02:12:03,520 dans les Monts de Fer. 1546 02:12:04,869 --> 02:12:06,678 De simples marchands ? 1547 02:12:07,189 --> 02:12:08,395 Il nous faut des vivres, 1548 02:12:08,669 --> 02:12:10,512 du matériel, des armes. 1549 02:12:11,029 --> 02:12:12,519 Pouvez-vous nous aider ? 1550 02:12:17,429 --> 02:12:19,113 Je connais ces tonneaux. 1551 02:12:19,669 --> 02:12:20,795 Et alors ? 1552 02:12:21,029 --> 02:12:23,794 J'ignore ce que vous faisiez avec les Elfes, 1553 02:12:24,189 --> 02:12:25,714 mais ça a mal fini. 1554 02:12:27,549 --> 02:12:30,758 Nul n'accède à Lacville sans l'accord du Maître. 1555 02:12:31,029 --> 02:12:33,760 Il est riche du commerce avec le Royaume des Forêts. 1556 02:12:33,949 --> 02:12:36,714 Il vous mettra aux fers plutôt que de fâcher Thranduil. 1557 02:12:38,789 --> 02:12:39,597 Propose plus. 1558 02:12:42,949 --> 02:12:45,350 On peut sûrement entrer sans être vu. 1559 02:12:46,309 --> 02:12:47,151 Qui. 1560 02:12:48,789 --> 02:12:49,950 Mais pour ça... 1561 02:12:51,309 --> 02:12:52,640 il vous faut un passeur. 1562 02:12:52,789 --> 02:12:54,553 Que nous paierons le double. 1563 02:13:14,819 --> 02:13:15,661 Attention ! 1564 02:13:25,539 --> 02:13:27,268 Vous cherchez à nous noyer ? 1565 02:13:27,459 --> 02:13:30,303 Je suis né et ai grandi sur ces eaux, M. le Nain. 1566 02:13:30,459 --> 02:13:31,699 Si je voulais vous noyer, 1567 02:13:32,099 --> 02:13:33,624 je ne le ferais pas ici. 1568 02:13:35,779 --> 02:13:38,305 Il m'énerve, cet insolent homme du Lac. 1569 02:13:38,459 --> 02:13:41,110 Jetons-le à l'eau et finissons-en. 1570 02:13:41,379 --> 02:13:43,108 Il s'appelle Barde. 1571 02:13:43,979 --> 02:13:45,788 - Comment le savez-vous ? - Je lui ai demandé. 1572 02:13:46,099 --> 02:13:48,750 Peu importe son nom, je ne l'aime pas. 1573 02:13:48,939 --> 02:13:50,429 On n'a pas à l'aimer. 1574 02:13:50,579 --> 02:13:52,229 Seulement à le payer. 1575 02:13:52,699 --> 02:13:53,939 Allez, les gars. 1576 02:13:54,499 --> 02:13:55,785 Retournez vos poches. 1577 02:13:56,779 --> 02:13:58,349 Il ne nous trahira pas ? 1578 02:13:58,739 --> 02:13:59,740 Aucune idée. 1579 02:14:01,579 --> 02:14:02,819 Petit problème. 1580 02:14:04,139 --> 02:14:05,504 Il manque dix pièces. 1581 02:14:07,499 --> 02:14:08,307 Gloïn. 1582 02:14:09,779 --> 02:14:10,621 Allez. 1583 02:14:10,979 --> 02:14:12,947 - Donne ce que tu as. - Oublie-moi. 1584 02:14:14,059 --> 02:14:16,426 Elle m'a mis sur la paille, 1585 02:14:16,579 --> 02:14:17,785 cette aventure. 1586 02:14:18,019 --> 02:14:19,020 Que m'a rapporté 1587 02:14:19,219 --> 02:14:20,550 ce que j'ai investi ? 1588 02:14:21,539 --> 02:14:23,189 Que des souffrances, 1589 02:14:23,459 --> 02:14:24,585 du chagrin et... 1590 02:14:32,859 --> 02:14:34,588 Par ma barbe. 1591 02:14:35,539 --> 02:14:36,461 Tiens. 1592 02:14:37,739 --> 02:14:38,820 Prends tout. 1593 02:14:43,059 --> 02:14:45,061 L'argent, vite ! Donnez-le-moi ! 1594 02:14:45,219 --> 02:14:46,983 On paiera à la livraison. 1595 02:14:47,139 --> 02:14:49,790 Si vous tenez à la liberté, obtempérez. 1596 02:14:50,139 --> 02:14:51,379 Il y a des gardes. 1597 02:15:09,939 --> 02:15:11,270 Qu'est-ce qu'il fait? 1598 02:15:11,619 --> 02:15:12,859 Il parle à quelqu'un. 1599 02:15:15,499 --> 02:15:17,422 Il nous montre du doigt. 1600 02:15:20,819 --> 02:15:22,389 Ils se serrent la main. 1601 02:15:22,539 --> 02:15:24,701 Le scélérat ! Il nous vend. 1602 02:15:47,659 --> 02:15:48,581 Silence ! 1603 02:15:51,539 --> 02:15:53,109 On approche de la douane. 1604 02:16:09,330 --> 02:16:11,492 La colère gronde, dit-on. 1605 02:16:11,650 --> 02:16:14,176 Quelqu'un souffle sur les braises, Messire. 1606 02:16:17,010 --> 02:16:19,217 - La goutte vous tourmente ? - C'est l'humidité. 1607 02:16:19,370 --> 02:16:22,260 Pas d'autre explication. Servez-moi un cognac. 1608 02:16:23,330 --> 02:16:26,140 Les gens broient du noir. Ça sent mauvais. 1609 02:16:26,290 --> 02:16:29,134 La populace, ça sent toujours mauvais. 1610 02:16:29,490 --> 02:16:33,859 Ce n'est pas ma faute s'ils croupissent dans la poiscaille et le goudron. 1611 02:16:34,770 --> 02:16:37,694 Leur labeur, leur toit, leur pitance. 1612 02:16:37,850 --> 02:16:39,579 Ils n'arrêtent pas de bêler. 1613 02:16:39,730 --> 02:16:43,337 J'ai la conviction que des agitateurs les encouragent. 1614 02:16:44,850 --> 02:16:48,411 Alors, trouvons ces agitateurs et arrêtons-les. 1615 02:16:48,650 --> 02:16:50,573 Entièrement d'accord, Messire. 1616 02:16:50,730 --> 02:16:53,700 Et étouffons ces velléités de changement ! 1617 02:16:56,594 --> 02:16:57,720 Fainéants ! 1618 02:16:57,874 --> 02:17:00,161 Ingrats ! Agitateurs ! 1619 02:17:00,314 --> 02:17:03,045 Qui aurait le culot de contester mon autorité ? 1620 02:17:03,834 --> 02:17:06,041 Qui oserait ? Qui... 1621 02:17:11,314 --> 02:17:12,361 Barde. 1622 02:17:13,514 --> 02:17:15,403 Je vous le dis, moi, 1623 02:17:15,554 --> 02:17:18,444 ce fauteur de troubles de batelier est derrière tout ça. 1624 02:17:26,000 --> 02:17:26,887 Pas touche ! 1625 02:17:34,600 --> 02:17:36,045 Tu n'as rien vu. 1626 02:17:38,120 --> 02:17:39,531 Je t'offre le poisson. 1627 02:17:44,440 --> 02:17:47,364 Ce n'est pas à votre taille, mais ça tiendra chaud. 1628 02:17:48,000 --> 02:17:48,967 Merci beaucoup. 1629 02:17:59,320 --> 02:18:01,322 Une Arquelance de Nains. 1630 02:18:02,400 --> 02:18:04,528 On dirait que vous avez vu un fantôme. 1631 02:18:04,680 --> 02:18:05,647 C'est le cas. 1632 02:18:06,560 --> 02:18:09,564 La dernière fois qu'on a vu cette arme, 1633 02:18:10,520 --> 02:18:12,602 une ville était en flammes. 1634 02:18:13,440 --> 02:18:15,681 Le jour où le Dragon est venu. 1635 02:18:19,040 --> 02:18:21,646 Le jour où Smaug a détruit Dale. 1636 02:18:24,280 --> 02:18:26,362 Girion, le Seigneur de la ville, 1637 02:18:26,520 --> 02:18:28,682 a envoyé les archers tirer sur la bête. 1638 02:18:30,000 --> 02:18:31,570 Les dragons ont le cuir dur. 1639 02:18:32,320 --> 02:18:34,322 Plus dur que la meilleure armure. 1640 02:18:34,680 --> 02:18:37,923 Seule une Flèche Noire, tirée par une Arquelance, 1641 02:18:38,080 --> 02:18:39,605 pouvait le transpercer. 1642 02:18:40,680 --> 02:18:43,286 On avait fabriqué très peu de ces flèches. 1643 02:18:49,120 --> 02:18:52,761 La réserve s'épuisait. Girion fit une ultime tentative. 1644 02:19:00,480 --> 02:19:03,689 Si les Hommes avaient atteint la cible, ce jour-là, 1645 02:19:04,560 --> 02:19:06,449 tout serait bien différent. 1646 02:19:10,400 --> 02:19:12,289 Vous parlez comme si vous y étiez. 1647 02:19:13,760 --> 02:19:15,922 Tous les Nains connaissent l'histoire. 1648 02:19:16,080 --> 02:19:20,449 Vous savez donc que Girion l'a touché et délogé une écaille sous l'aile gauche. 1649 02:19:20,640 --> 02:19:22,881 Un dernier tir et il l'aurait tué. 1650 02:19:24,000 --> 02:19:25,809 C'est une fable, petit. 1651 02:19:26,120 --> 02:19:27,201 Rien de plus. 1652 02:19:28,440 --> 02:19:29,771 Vous avez pris l'argent. 1653 02:19:30,920 --> 02:19:32,126 Où sont les armes ? 1654 02:19:37,970 --> 02:19:39,813 - Vous voyez quelque chose ? - Silence. 1655 02:19:39,970 --> 02:19:42,940 Dès que nous avons les armes, cap sur la Montagne. 1656 02:19:43,090 --> 02:19:44,057 Allez, allez ! 1657 02:19:48,930 --> 02:19:49,931 Suivant. 1658 02:20:03,409 --> 02:20:04,576 Ça va ? 1659 02:20:04,969 --> 02:20:06,050 Ça va aller. 1660 02:20:07,129 --> 02:20:08,619 Fichons le camp d'ici. 1661 02:20:22,569 --> 02:20:23,411 Fuyons! 1662 02:20:38,929 --> 02:20:40,135 Lâchez-moi ! 1663 02:20:43,169 --> 02:20:44,091 Avance ! 1664 02:20:52,849 --> 02:20:54,180 De quoi s'agit-il ? 1665 02:20:55,329 --> 02:20:57,491 Ils volaient des armes, Messire. 1666 02:20:58,129 --> 02:21:00,131 Des ennemis de l’État ? 1667 02:21:00,289 --> 02:21:03,577 Une bande de mercenaires prêts à tout, Messire. 1668 02:21:03,729 --> 02:21:04,969 Taisez-vous ! 1669 02:21:07,769 --> 02:21:09,737 Vous ignorez à qui vous parlez. 1670 02:21:10,289 --> 02:21:12,132 Ce n'est pas un vulgaire criminel. 1671 02:21:12,569 --> 02:21:13,934 C'est Thorïn, 1672 02:21:14,089 --> 02:21:15,659 fils de Thraïn, 1673 02:21:15,849 --> 02:21:17,180 fils de Thrór ! 1674 02:21:20,409 --> 02:21:22,457 Nous sommes les Nains d'Erebor. 1675 02:21:25,249 --> 02:21:28,139 Nous venons reconquérir notre terre. 1676 02:21:33,089 --> 02:21:36,013 Je revois cette ville du temps de sa splendeur. 1677 02:21:37,449 --> 02:21:39,417 Nombre de navires au port 1678 02:21:39,569 --> 02:21:41,890 chargés de soieries et pierreries. 1679 02:21:42,369 --> 02:21:44,940 Ce n'était pas une ville ruinée. 1680 02:21:45,649 --> 02:21:48,300 C'était le centre de tout le commerce du Nord ! 1681 02:21:50,969 --> 02:21:52,175 Ce temps reviendra. 1682 02:21:52,569 --> 02:21:55,095 Je rallumerai les grandes forges des Nains 1683 02:21:55,249 --> 02:21:58,856 et referai déborder de richesses les grandes salles d'Erebor ! 1684 02:22:02,609 --> 02:22:03,496 La mort ! 1685 02:22:03,849 --> 02:22:06,090 Voilà ce que vous nous apporterez. 1686 02:22:07,089 --> 02:22:09,569 Le feu et les ravages du Dragon. 1687 02:22:11,449 --> 02:22:13,417 Si vous réveillez cette bête, 1688 02:22:13,889 --> 02:22:15,379 elle nous exterminera. 1689 02:22:15,601 --> 02:22:16,932 Si nous réussissons... 1690 02:22:18,241 --> 02:22:20,812 chacun aura sa part du trésor de la Montagne. 1691 02:22:25,401 --> 02:22:28,291 Vous aurez assez d'or pour rebâtir Esgaroth 1692 02:22:28,441 --> 02:22:29,650 dix fois et plus ! 1693 02:22:31,784 --> 02:22:32,952 Vous tous ! 1694 02:22:33,264 --> 02:22:34,504 Écoutez-moi ! 1695 02:22:34,664 --> 02:22:37,668 Il faut m'écouter ! Avez-vous oublié la fin de Dale ? 1696 02:22:39,624 --> 02:22:42,468 Ceux qui ont péri dans la tempête de feu ? 1697 02:22:45,104 --> 02:22:46,594 Et au nom de quoi ? 1698 02:22:47,504 --> 02:22:49,233 De l'ambition forcenée d'un Roi 1699 02:22:50,224 --> 02:22:52,192 si rongé de cupidité 1700 02:22:52,344 --> 02:22:53,914 que son désir l'aveuglait ! 1701 02:22:55,097 --> 02:22:56,724 Allons, allons. 1702 02:22:57,016 --> 02:22:58,976 Évitons, nous tous ici, 1703 02:22:59,226 --> 02:23:01,603 les jugements trop hâtifs. 1704 02:23:03,544 --> 02:23:07,390 N'oublions pas que c'est Girion, Seigneur de Dale, 1705 02:23:07,584 --> 02:23:09,268 votre ancêtre, 1706 02:23:09,624 --> 02:23:12,025 qui a échoué à tuer la bête ! 1707 02:23:17,889 --> 02:23:19,300 Rien ne vous autorise... 1708 02:23:21,009 --> 02:23:22,898 à entrer dans la Montagne. 1709 02:23:24,689 --> 02:23:26,612 Tout m'y autorise. 1710 02:23:33,209 --> 02:23:34,540 Je m'adresse au Maître 1711 02:23:34,689 --> 02:23:36,259 des Hommes du Lac. 1712 02:23:36,449 --> 02:23:38,895 Voulez-vous voir s'accomplir la prophétie ? 1713 02:23:39,809 --> 02:23:40,731 Voulez-vous 1714 02:23:41,289 --> 02:23:44,816 avoir votre part des immenses richesses de notre peuple ? 1715 02:23:49,929 --> 02:23:51,419 Qu'en dites-vous ? 1716 02:23:55,289 --> 02:23:57,610 Ce que j'en dis... 1717 02:23:59,449 --> 02:24:00,371 Bienvenue ! 1718 02:24:00,769 --> 02:24:01,611 Bienvenue ! 1719 02:24:02,169 --> 02:24:04,297 Trois fois, bienvenue, 1720 02:24:04,489 --> 02:24:06,139 Roi sous la Montagne ! 1721 02:24:53,169 --> 02:24:56,173 - Quel est cet endroit ? - Autrefois, c'était Dale. 1722 02:24:58,249 --> 02:25:00,092 Et c'est un champ de ruines. 1723 02:25:00,729 --> 02:25:03,050 La désolation de Smaug. 1724 02:25:03,209 --> 02:25:05,098 Le soleil est proche du zénith. 1725 02:25:05,409 --> 02:25:08,652 Il faut trouver la porte secrète avant son coucher. 1726 02:25:08,809 --> 02:25:10,891 Attendez ! C'est ça, le promontoire ? 1727 02:25:11,289 --> 02:25:13,337 Gandalf doit nous retrouver ici... 1728 02:25:13,489 --> 02:25:14,411 Vous le voyez ? 1729 02:25:15,209 --> 02:25:17,655 Pas le temps d'attendre le Magicien. 1730 02:25:17,849 --> 02:25:19,533 On fera sans lui. Venez ! 1731 02:25:30,301 --> 02:25:31,507 Si la carte dit vrai, 1732 02:25:32,501 --> 02:25:34,708 la porte est juste au-dessus. 1733 02:25:39,541 --> 02:25:40,781 Là-haut ! 1734 02:25:49,621 --> 02:25:52,147 Vous avez la vue perçante, M. Sacquet. 1735 02:26:23,907 --> 02:26:24,954 C'est sûrement ça ! 1736 02:26:27,307 --> 02:26:28,468 La porte secrète ! 1737 02:26:32,947 --> 02:26:34,676 Que tous ceux qui ont douté de nous 1738 02:26:35,747 --> 02:26:37,237 s'en mordent les doigts ! 1739 02:26:42,987 --> 02:26:44,034 Bon, alors... 1740 02:26:44,187 --> 02:26:45,473 On a une clé. 1741 02:26:47,307 --> 02:26:48,547 Donc, quelque part... 1742 02:26:49,827 --> 02:26:51,067 il y a une serrure. 1743 02:26:51,907 --> 02:26:54,717 "La dernière lueur du Jour de Durïn 1744 02:26:56,827 --> 02:26:58,829 brillera sur la serrure." 1745 02:27:17,195 --> 02:27:18,481 Elle n'est pas là ! 1746 02:27:21,515 --> 02:27:22,562 Défoncez-la ! 1747 02:27:24,555 --> 02:27:25,397 Allez ! 1748 02:27:27,435 --> 02:27:28,277 Ouvre-toi ! 1749 02:27:29,035 --> 02:27:30,321 Il faut y arriver. 1750 02:27:30,755 --> 02:27:31,916 Ça ne sert à rien. 1751 02:27:32,075 --> 02:27:34,555 La porte est scellée. On ne peut pas la forcer. 1752 02:27:36,235 --> 02:27:37,361 Un sortilège la protège. 1753 02:27:53,595 --> 02:27:55,916 "La dernière lueur du Jour de Durïn 1754 02:27:57,675 --> 02:27:59,165 brillera sur la serrure." 1755 02:28:04,209 --> 02:28:06,052 Qu'est-ce qui nous a échappé ? 1756 02:29:14,760 --> 02:29:15,807 Erebor. 1757 02:29:31,320 --> 02:29:32,970 Je reconnais ces murs. 1758 02:29:37,040 --> 02:29:38,405 Ces couloirs. 1759 02:29:41,480 --> 02:29:42,766 Cette roche. 1760 02:29:47,640 --> 02:29:49,244 Tu te souviens, Balïn ? 1761 02:29:52,600 --> 02:29:54,921 Des salles où l'or étincelait. 1762 02:29:56,880 --> 02:29:58,245 Je me souviens. 1763 02:30:11,600 --> 02:30:12,965 "Ici se trouve 1764 02:30:13,160 --> 02:30:15,083 le Septième Royaume 1765 02:30:15,240 --> 02:30:16,924 du Peuple de Durïn. 1766 02:30:18,600 --> 02:30:21,524 Puisse le Cœur de la Montagne unir 1767 02:30:21,680 --> 02:30:25,730 tous les Nains dans la défense de ces lieux." 1768 02:30:27,120 --> 02:30:28,724 Le Trône du Roi. 1769 02:30:32,720 --> 02:30:34,290 Qu'est-ce que c'est ? 1770 02:30:34,680 --> 02:30:35,920 Au-dessus ? 1771 02:30:39,560 --> 02:30:41,130 L'Arkenstone. 1772 02:30:42,600 --> 02:30:43,726 L'Arkenstone. 1773 02:30:47,920 --> 02:30:49,445 Et qu'est-ce que c'est ? 1774 02:30:49,600 --> 02:30:50,522 Ça... 1775 02:30:51,160 --> 02:30:52,650 Maître Cambrioleur, 1776 02:30:53,600 --> 02:30:55,682 c'est la raison de votre présence. 1777 02:31:08,664 --> 02:31:09,995 Vous voulez que... 1778 02:31:10,704 --> 02:31:12,513 je trouve une pierre précieuse ? 1779 02:31:13,824 --> 02:31:15,474 Une grosse pierre blanche. 1780 02:31:18,704 --> 02:31:20,911 C'est tout ? Il doit y en avoir plein. 1781 02:31:21,544 --> 02:31:24,275 Il n'y a qu'une Arkenstone. 1782 02:31:25,464 --> 02:31:27,273 Vous la reconnaîtrez aussitôt. 1783 02:31:28,544 --> 02:31:29,386 Bien. 1784 02:31:33,464 --> 02:31:35,148 A vrai dire, 1785 02:31:35,984 --> 02:31:37,986 je ne sais pas 1786 02:31:38,344 --> 02:31:40,233 ce que vous trouverez en bas. 1787 02:31:42,504 --> 02:31:45,553 Vous n'êtes pas obligé. Il n'y a aucune honte à reculer. 1788 02:31:45,704 --> 02:31:46,671 Non, Balïn. 1789 02:31:48,144 --> 02:31:50,033 J'ai promis de le faire. 1790 02:31:50,784 --> 02:31:52,354 Je me dois d'essayer. 1791 02:31:57,264 --> 02:31:58,834 Ça m'épatera toujours. 1792 02:31:58,984 --> 02:31:59,826 Quoi ? 1793 02:32:00,224 --> 02:32:01,794 Le courage des Hobbits. 1794 02:32:04,344 --> 02:32:05,345 Allez-y. 1795 02:32:05,944 --> 02:32:09,551 Et que la chance soit avec vous. 1796 02:32:20,984 --> 02:32:23,225 S'il y a vraiment... 1797 02:32:24,824 --> 02:32:26,633 un dragon vivant, en bas... 1798 02:32:29,944 --> 02:32:31,184 ne le réveillez pas. 1799 02:33:19,449 --> 02:33:20,894 Il n'est pas chez lui. 1800 02:33:21,809 --> 02:33:22,890 Pas chez lui. 1801 02:33:24,369 --> 02:33:25,370 Tant mieux. 1802 02:34:23,569 --> 02:34:24,855 C'est quoi ça ? 1803 02:34:31,009 --> 02:34:32,340 L'Arkenstone. 1804 02:34:33,369 --> 02:34:34,416 L'Arkenstone. 1805 02:34:35,489 --> 02:34:37,810 Une grosse pierre blanche. 1806 02:34:39,609 --> 02:34:40,895 Ça m'aide beaucoup. 1807 02:37:06,769 --> 02:37:07,930 Eh bien... 1808 02:37:09,649 --> 02:37:10,980 voleur... 1809 02:37:13,169 --> 02:37:16,218 Je te sens. 1810 02:37:17,089 --> 02:37:20,172 Je t'entends respirer. 1811 02:37:21,529 --> 02:37:23,452 Je sens... 1812 02:37:24,369 --> 02:37:25,894 ton souffle. 1813 02:37:28,289 --> 02:37:30,656 Où es-tu ? 1814 02:37:32,169 --> 02:37:33,216 Où es-tu ? 1815 02:37:53,449 --> 02:37:54,336 Allons, 1816 02:37:55,249 --> 02:37:57,013 ne sois pas timide. 1817 02:37:57,689 --> 02:37:59,737 Entre dans la lumière. 1818 02:38:06,809 --> 02:38:09,813 Je perçois quelque chose 1819 02:38:09,969 --> 02:38:11,619 chez toi. 1820 02:38:13,369 --> 02:38:15,212 Quelque chose que tu portes. 1821 02:38:16,449 --> 02:38:18,690 Quelque chose en or. 1822 02:38:20,009 --> 02:38:22,455 Mais bien plus 1823 02:38:23,049 --> 02:38:24,938 précieux. 1824 02:38:30,289 --> 02:38:32,940 Tu es là, Voleur... 1825 02:38:33,409 --> 02:38:34,934 dans les Ombres. 1826 02:38:37,289 --> 02:38:39,690 Je ne viens pas vous voler, 1827 02:38:39,969 --> 02:38:40,811 ô Smaug 1828 02:38:40,969 --> 02:38:43,654 aux Incommensurables Richesses. 1829 02:38:44,489 --> 02:38:46,093 Juste admirer votre magnificence. 1830 02:38:46,489 --> 02:38:47,376 Voir... 1831 02:38:47,809 --> 02:38:50,779 si vous êtes aussi grand que dans les récits. 1832 02:38:51,369 --> 02:38:52,814 Je n'y croyais pas ! 1833 02:39:02,129 --> 02:39:05,338 Et tu y crois, maintenant ? 1834 02:39:07,249 --> 02:39:08,250 Franchement... 1835 02:39:09,849 --> 02:39:12,011 les récits et chansons 1836 02:39:13,049 --> 02:39:17,054 minimisent grandement votre énormité, ô Smaug... 1837 02:39:17,569 --> 02:39:18,809 le Prodigieux. 1838 02:39:19,089 --> 02:39:22,013 Crois-tu que la flatterie te sauvera la vie ? 1839 02:39:23,729 --> 02:39:24,969 Non, en effet. 1840 02:39:27,649 --> 02:39:30,858 Mon nom semble t'être familier, 1841 02:39:31,009 --> 02:39:33,819 mais l'odeur de tes semblables m'est inconnue. 1842 02:39:35,289 --> 02:39:39,339 Qui es-tu et d'où viens-tu, 1843 02:39:39,609 --> 02:39:41,611 si je peux me permettre ? 1844 02:39:51,449 --> 02:39:53,099 Je viens de sous la Colline. 1845 02:39:53,449 --> 02:39:54,894 Sous la Colline ? 1846 02:39:58,769 --> 02:40:01,978 J'ai cheminé sous et par-dessus les collines. 1847 02:40:04,449 --> 02:40:06,577 Et par les airs. Je marche invisible. 1848 02:40:06,889 --> 02:40:08,573 Impressionnant. 1849 02:40:08,809 --> 02:40:10,811 Que prétends-tu être, encore ? 1850 02:40:11,689 --> 02:40:12,531 Je suis... 1851 02:40:15,889 --> 02:40:17,334 Porteur de Chance. 1852 02:40:18,929 --> 02:40:20,090 Inventeur d’Énigmes. 1853 02:40:20,249 --> 02:40:21,819 De charmants titres. 1854 02:40:22,689 --> 02:40:23,611 Continue. 1855 02:40:23,969 --> 02:40:25,095 Monteur de Tonneau. 1856 02:40:25,369 --> 02:40:26,575 Des tonneaux ? 1857 02:40:26,929 --> 02:40:28,897 Voilà qui est intéressant. 1858 02:40:31,089 --> 02:40:34,059 Et tes petits camarades Nains ? 1859 02:40:35,209 --> 02:40:36,449 Où se cachent-ils ? 1860 02:40:39,409 --> 02:40:40,649 Des Nains ? 1861 02:40:43,689 --> 02:40:45,054 Aucun Nain ici. 1862 02:40:45,209 --> 02:40:46,449 Vous avez tout faux. 1863 02:40:46,609 --> 02:40:48,532 J'en doute, 1864 02:40:48,689 --> 02:40:50,498 Monteur de Tonneau. 1865 02:40:51,049 --> 02:40:52,255 Ils t'ont envoyé 1866 02:40:52,409 --> 02:40:54,457 faire leur sale besogne, 1867 02:40:54,609 --> 02:40:56,577 pendant qu'ils rôdent dehors. 1868 02:40:57,969 --> 02:40:59,095 Sincèrement, 1869 02:40:59,769 --> 02:41:01,055 vous vous trompez, 1870 02:41:01,209 --> 02:41:04,338 ô Smaug, Première et Principale Calamité. 1871 02:41:04,569 --> 02:41:08,016 Tu as d'excellentes manières 1872 02:41:08,169 --> 02:41:10,137 pour un voleur 1873 02:41:10,289 --> 02:41:11,211 et un menteur ! 1874 02:41:12,609 --> 02:41:16,011 Je connais l'odeur et le goût du Nain, 1875 02:41:16,409 --> 02:41:17,615 mieux que quiconque. 1876 02:41:19,369 --> 02:41:20,655 C'est l'or ! 1877 02:41:21,009 --> 02:41:23,091 Ils sont attirés par le trésor 1878 02:41:23,249 --> 02:41:25,490 comme la mouche par la charogne. 1879 02:41:28,409 --> 02:41:29,899 Croyais-tu que j'ignorais 1880 02:41:30,049 --> 02:41:31,892 que ce jour viendrait ? 1881 02:41:33,609 --> 02:41:36,374 Qu'une bande de Nains hypocrites 1882 02:41:36,529 --> 02:41:39,214 reviendrait en rampant 1883 02:41:39,369 --> 02:41:40,700 à la Montagne ? 1884 02:41:43,849 --> 02:41:44,816 C'était quoi ? 1885 02:41:45,289 --> 02:41:46,529 Un tremblement de terre ? 1886 02:41:46,689 --> 02:41:48,498 Ça, mon gars... 1887 02:41:52,129 --> 02:41:53,619 c'était un dragon. 1888 02:41:55,425 --> 02:41:57,234 C'est Ecu-de-Chêne. 1889 02:41:57,625 --> 02:42:00,469 Ce sale usurpateur de Nain. 1890 02:42:02,825 --> 02:42:04,907 Il t'a envoyé 1891 02:42:05,065 --> 02:42:07,875 prendre l'Arkenstone, n'est-ce pas ? 1892 02:42:08,205 --> 02:42:09,495 Non. Non, non. 1893 02:42:09,852 --> 02:42:11,058 Que t'a-t-il promis ? 1894 02:42:11,652 --> 02:42:13,939 Une part du trésor ? 1895 02:42:14,732 --> 02:42:16,860 Comme s'il en disposait. 1896 02:42:18,052 --> 02:42:19,702 Je ne céderai pas 1897 02:42:19,852 --> 02:42:21,377 une seule pièce. 1898 02:42:21,572 --> 02:42:24,018 Pas la moindre miette ! 1899 02:42:28,212 --> 02:42:30,214 Mes dents sont des épées. 1900 02:42:31,372 --> 02:42:34,262 Mes griffes, des lances. 1901 02:42:36,772 --> 02:42:37,819 Mes ailes... 1902 02:42:38,732 --> 02:42:40,655 un ouragan ! 1903 02:42:46,812 --> 02:42:48,177 C'est donc vrai. 1904 02:42:48,852 --> 02:42:51,014 La Flèche Noire a fait mouche. 1905 02:42:51,172 --> 02:42:52,014 Qu'as-tu dit ? 1906 02:42:52,932 --> 02:42:56,857 Je disais que votre réputation vous précède, ô Smaug... 1907 02:42:57,372 --> 02:42:58,703 le Tyrannique. 1908 02:42:58,852 --> 02:42:59,774 Franchement, 1909 02:43:00,172 --> 02:43:02,140 vous n'avez pas votre égal 1910 02:43:02,292 --> 02:43:03,657 sur cette terre. 1911 02:43:07,452 --> 02:43:10,695 Je serais tenté de te laisser la prendre. 1912 02:43:11,132 --> 02:43:13,214 Rien que pour voir Ecu-de-Chêne 1913 02:43:13,572 --> 02:43:14,903 souffrir. 1914 02:43:15,732 --> 02:43:18,338 La voir le détruire. 1915 02:43:19,052 --> 02:43:21,942 La voir lui gangrener le cœur 1916 02:43:22,612 --> 02:43:25,013 et le rendre fou. 1917 02:43:28,372 --> 02:43:30,261 Mais tout compte fait, non. 1918 02:43:30,612 --> 02:43:32,694 Notre petit jeu s'arrête là. 1919 02:43:33,612 --> 02:43:34,773 Alors, dis-moi, 1920 02:43:34,932 --> 02:43:36,138 voleur, 1921 02:43:36,772 --> 02:43:38,740 comment préfères-tu mourir ? 1922 02:44:08,199 --> 02:44:09,246 Papa ? 1923 02:44:09,399 --> 02:44:10,605 Ça vient de la Montagne. 1924 02:44:11,464 --> 02:44:12,875 On va mourir, papa ? 1925 02:44:14,415 --> 02:44:15,382 Non, ma chérie. 1926 02:44:15,575 --> 02:44:17,896 Le Dragon va nous tuer ? 1927 02:44:28,615 --> 02:44:30,458 Pas si je le tue avant. 1928 02:44:33,772 --> 02:44:34,819 Et Bilbon ? 1929 02:44:35,092 --> 02:44:36,298 Laissons-lui du temps. 1930 02:44:36,452 --> 02:44:38,580 Du temps pour se faire tuer ? 1931 02:44:41,012 --> 02:44:42,138 Tu as peur. 1932 02:44:43,892 --> 02:44:45,815 Qui, j'ai peur. 1933 02:44:47,412 --> 02:44:48,618 Peur pour toi. 1934 02:44:50,092 --> 02:44:52,140 Ce trésor est maudit. 1935 02:44:52,692 --> 02:44:54,933 Il a rendu fou ton grand-père. 1936 02:44:55,132 --> 02:44:56,975 Je ne suis pas mon grand-père. 1937 02:44:57,212 --> 02:44:58,737 Tu n'es pas toi-même. 1938 02:44:59,572 --> 02:45:02,382 Le Thorïn que je connais n'hésiterait pas à entrer... 1939 02:45:02,772 --> 02:45:06,618 Je ne compromettrai pas la Quête pour la vie d'un cambrioleur. 1940 02:45:08,732 --> 02:45:09,654 Bilbon. 1941 02:45:10,452 --> 02:45:12,216 Il s'appelle Bilbon. 1942 02:45:15,335 --> 02:45:16,177 C'est bon. 1943 02:45:16,655 --> 02:45:19,226 Une Flèche Noire ? Tu ne m'en as jamais parlé. 1944 02:45:19,375 --> 02:45:21,264 Tu n'avais pas à le savoir. 1945 02:45:28,615 --> 02:45:30,026 Écoute-moi bien. 1946 02:45:30,495 --> 02:45:32,497 Détourne l'attention des gardes. 1947 02:45:33,175 --> 02:45:34,825 Une fois en haut de la tour, 1948 02:45:34,975 --> 02:45:36,340 j'armerai l'arbalète. 1949 02:45:36,495 --> 02:45:37,940 Le voilà ! Barde ! 1950 02:45:38,095 --> 02:45:39,062 Rattrapez-le ! 1951 02:45:39,255 --> 02:45:40,495 Par là ! Vite ! 1952 02:45:41,295 --> 02:45:42,182 Arrêtez-le ! 1953 02:45:55,255 --> 02:45:56,142 Baïn ! 1954 02:45:57,695 --> 02:45:58,696 Cache-la. 1955 02:45:58,895 --> 02:46:01,501 Que personne ne la trouve. Je m'occupe d'eux. 1956 02:46:01,695 --> 02:46:03,026 - Je reste ! - Va-t'en ! 1957 02:46:07,255 --> 02:46:08,745 - Braga. - Je vous arrête. 1958 02:46:08,895 --> 02:46:11,978 - Pour quel motif? - Le Maître choisira. 1959 02:47:10,410 --> 02:47:11,377 Vous êtes vivant. 1960 02:47:11,530 --> 02:47:12,895 - Plus pour longtemps ! - Et l'Arkenstone ? 1961 02:47:13,050 --> 02:47:13,892 Le Dragon arrive ! 1962 02:47:14,050 --> 02:47:14,937 L'Arkenstone ? 1963 02:47:17,890 --> 02:47:19,130 L'avez-vous trouvée ? 1964 02:47:25,010 --> 02:47:26,057 Sortons d'ici. 1965 02:48:06,410 --> 02:48:08,219 Vous brûlerez ! 1966 02:48:17,410 --> 02:48:18,457 Vite, Bilbon ! 1967 02:48:47,285 --> 02:48:49,094 Par là ! C'est par là ! 1968 02:48:57,325 --> 02:48:58,247 Suivez Balïn ! 1969 02:48:59,925 --> 02:49:00,892 Venez ! 1970 02:49:16,605 --> 02:49:17,845 Thorïn ! 1971 02:49:27,125 --> 02:49:27,967 Tiens bon ! 1972 02:49:56,172 --> 02:49:57,253 Vite ! 1973 02:50:18,381 --> 02:50:19,223 Toi... 1974 02:50:19,541 --> 02:50:21,543 tu crois pouvoir me duper, 1975 02:50:21,741 --> 02:50:23,311 Monteur de Tonneau ? 1976 02:50:25,261 --> 02:50:28,185 Tu es arrivé de Lacville. 1977 02:50:29,981 --> 02:50:34,862 Tout ça est un ignoble complot entre ces sales Nains 1978 02:50:35,021 --> 02:50:38,025 et les misérables Hommes du Lac sur leurs rafiots. 1979 02:50:39,061 --> 02:50:41,268 Ces lâches pleurnicheurs, 1980 02:50:41,421 --> 02:50:44,743 avec leurs grands arcs et leurs flèches noires. 1981 02:50:46,301 --> 02:50:48,030 Peut-être est-il temps 1982 02:50:48,221 --> 02:50:50,189 que je leur rende visite. 1983 02:51:27,982 --> 02:51:29,029 Écoutez-moi ! 1984 02:51:29,542 --> 02:51:31,624 Vous ne voyez pas ce qui arrive ? 1985 02:51:34,222 --> 02:51:37,704 Je suis le feu. 1986 02:51:39,142 --> 02:51:40,871 Je suis... 1987 02:51:43,782 --> 02:51:45,272 la mort ! 1988 02:51:53,942 --> 02:51:55,546 Qu'avons-nous fait ? 1989 02:51:58,017 --> 02:51:59,109 Ne vous avais-je pas 1990 02:51:59,352 --> 02:52:02,231 mis en garde contre les Nains ? 1991 02:52:02,480 --> 02:52:03,572 Voilà, 1992 02:52:03,815 --> 02:52:04,987 ils ont réveillé le Dragon ! 1993 02:52:05,233 --> 02:52:07,281 Ils nous ont envoyé une apocalypse ! 1994 02:52:07,527 --> 02:52:08,904 Dépêchez-vous ! 1995 02:52:10,113 --> 02:52:10,909 Plus vite ! 1996 02:52:11,155 --> 02:52:12,247 Je procède à mon évacuation ! 1997 02:52:12,490 --> 02:52:14,242 Attention ! 1998 02:52:14,492 --> 02:52:15,869 Emportez tout sauf les livres ! 1999 02:52:16,119 --> 02:52:18,247 On ne sauve pas la ville ? 2000 02:52:18,496 --> 02:52:19,588 Elle est perdue ! 2001 02:52:19,830 --> 02:52:22,040 Récupère l'or! 2002 02:52:28,793 --> 02:52:29,544 Ouvrez ! 2003 02:52:31,504 --> 02:52:33,006 Vous entendez ? 2004 02:53:10,926 --> 02:53:12,348 Allez ! 2005 02:53:12,928 --> 02:53:14,896 Plus vite ! 2006 02:53:18,099 --> 02:53:19,225 Puissions-nous emmener 2007 02:53:19,476 --> 02:53:22,104 plus de ces infortunés. Mais ça... 2008 02:53:22,354 --> 02:53:23,822 Vaut pas le coup. J'approuve. 2009 02:53:30,601 --> 02:53:32,399 Mon or ! 2010 02:53:32,645 --> 02:53:33,362 On est trop lourd ! 2011 02:53:33,604 --> 02:53:34,981 Il faut se délester ! 2012 02:53:35,773 --> 02:53:36,444 Bien vu, 2013 02:53:36,690 --> 02:53:37,907 Alfrid. 2014 02:53:45,616 --> 02:53:46,742 Plus vite ! 2015 02:55:03,068 --> 02:55:05,036 Les malheureux. 2016 02:56:38,234 --> 02:56:38,860 Papa! 2017 02:56:39,735 --> 02:56:41,112 Papa! 2018 02:57:20,062 --> 02:57:21,860 Que fais-tu ? Pourquoi es-tu resté ? 2019 02:57:22,105 --> 02:57:23,027 Tu devais partir ! 2020 02:57:23,273 --> 02:57:24,820 Je viens t'aider. 2021 02:57:25,067 --> 02:57:26,740 Plus rien ne peut l'arrêter. 2022 02:57:26,985 --> 02:57:28,077 Ça, peut-être. 2023 02:57:32,908 --> 02:57:34,125 Va-t'en ! 2024 02:57:34,701 --> 02:57:36,544 Ne reste pas là. 2025 02:57:38,997 --> 02:57:39,623 Papa! 2026 02:57:59,309 --> 02:58:00,310 Halte ! 2027 02:58:09,444 --> 02:58:10,991 Qui es-tu 2028 02:58:11,238 --> 02:58:12,740 pour oser 2029 02:58:12,989 --> 02:58:15,037 t'attaquer à moi ? 2030 02:58:18,328 --> 02:58:20,547 C'est vraiment dommage. 2031 02:58:23,208 --> 02:58:25,427 Que vas-tu faire maintenant, 2032 02:58:26,044 --> 02:58:27,637 archer ? 2033 02:58:28,547 --> 02:58:29,469 Tu es 2034 02:58:29,715 --> 02:58:31,092 abandonné de tous. 2035 02:58:32,342 --> 02:58:34,811 Nulle aide ne viendra. 2036 02:58:36,304 --> 02:58:37,521 C'est l'occasion ! 2037 02:58:37,764 --> 02:58:38,481 Allez ! 2038 02:58:38,724 --> 02:58:41,068 Cap vers le large ! 2039 02:58:44,688 --> 02:58:45,314 Est-ce 2040 02:58:45,564 --> 02:58:46,861 ton enfant ? 2041 02:58:48,817 --> 02:58:50,160 Tu ne peux 2042 02:58:50,402 --> 02:58:52,575 le protéger de mon feu. 2043 02:58:52,821 --> 02:58:54,323 Il va 2044 02:58:54,573 --> 02:58:56,416 s'embraser ! 2045 02:59:15,552 --> 02:59:16,895 Ne bouge pas. 2046 02:59:17,554 --> 02:59:18,897 Ne bouge pas. 2047 02:59:19,973 --> 02:59:21,316 Dis-moi, 2048 02:59:21,725 --> 02:59:23,227 misérable, 2049 02:59:23,477 --> 02:59:27,198 comment pourrais-tu encore te mesurer à moi ? 2050 02:59:32,027 --> 02:59:35,531 Tu n'as plus rien... 2051 02:59:36,448 --> 02:59:37,199 à attendre 2052 02:59:37,657 --> 02:59:39,034 que la mort ! 2053 02:59:43,288 --> 02:59:44,130 Regarde-moi. 2054 02:59:45,665 --> 02:59:46,712 Regarde-moi. 2055 02:59:51,505 --> 02:59:52,677 Un peu à gauche. 2056 02:59:55,091 --> 02:59:56,217 Parfait. 2057 03:00:12,692 --> 03:00:14,410 Baïn, tiens bon ! 2058 03:00:55,652 --> 03:00:56,995 C'était quoi ? 2059 03:00:57,779 --> 03:00:58,450 Que s'est-il passé ? 2060 03:00:58,697 --> 03:01:00,165 Je l'ai vu tomber. 2061 03:01:03,702 --> 03:01:04,544 Il est mort. 2062 03:01:08,957 --> 03:01:10,300 Smaug est mort. 2063 03:01:11,167 --> 03:01:12,464 Par ma barbe, 2064 03:01:12,711 --> 03:01:14,509 je crois qu'il dit vrai ! 2065 03:01:14,754 --> 03:01:16,131 Regardez ! 2066 03:01:18,091 --> 03:01:21,812 Les Corbeaux d'Erebor regagnent la Montagne. 2067 03:01:23,889 --> 03:01:25,357 La nouvelle se répandra. 2068 03:01:25,599 --> 03:01:26,475 Bientôt, 2069 03:01:26,725 --> 03:01:29,524 en Terre du Milieu, tous sauront 2070 03:01:29,769 --> 03:01:31,863 que le Dragon est mort ! 2071 03:01:51,781 --> 03:01:53,829 A l'aide ! 2072 03:01:54,450 --> 03:01:55,667 Au secours ! 2073 03:02:03,451 --> 03:02:04,703 - Papa ! - Viens là ! 2074 03:02:04,953 --> 03:02:06,455 Tu es vivant ! 2075 03:02:07,789 --> 03:02:09,166 Tout va bien. 2076 03:02:12,335 --> 03:02:14,383 Barde a tué le Dragon ! 2077 03:02:14,921 --> 03:02:16,844 Je l'ai vu de mes yeux ! 2078 03:02:17,090 --> 03:02:18,342 Il a abattu la bête ! 2079 03:02:19,676 --> 03:02:20,973 Avec une Flèche Noire ! 2080 03:02:29,060 --> 03:02:30,186 Tu nous as sauvés ! 2081 03:02:30,437 --> 03:02:31,654 Merci à toi. 2082 03:02:33,606 --> 03:02:37,110 Gloire au Tueur du Dragon ! 2083 03:02:37,610 --> 03:02:38,907 Gloire 2084 03:02:39,154 --> 03:02:40,827 au Roi Barde ! 2085 03:02:42,699 --> 03:02:44,576 Je l'ai souvent dit. 2086 03:02:44,826 --> 03:02:48,000 Ça, c'est un homme de noble lignée. 2087 03:02:48,246 --> 03:02:50,374 - Un chef-né ! - Ne dis pas ça. 2088 03:02:51,124 --> 03:02:52,000 Je ne suis pas le Maître 2089 03:02:52,250 --> 03:02:53,297 de la ville. 2090 03:02:53,684 --> 03:02:56,107 Ceux qui tiennent debout, soignez les blessés. 2091 03:02:56,353 --> 03:02:57,855 Ceux qui en ont la force, suivez-moi. 2092 03:02:58,689 --> 03:03:00,157 Sauvons ce qui peut l'être ! 2093 03:03:00,399 --> 03:03:01,821 Et ensuite ? 2094 03:03:06,655 --> 03:03:08,157 On trouvera un abri. 2095 03:03:25,292 --> 03:03:27,294 Elle est dans ces salles. 2096 03:03:27,544 --> 03:03:28,591 Je le sais. 2097 03:03:28,837 --> 03:03:30,680 On a tout retourné. 2098 03:03:30,922 --> 03:03:31,673 Pas assez bien. 2099 03:03:31,923 --> 03:03:34,426 Nous voulons tous revoir cette pierre. 2100 03:03:34,676 --> 03:03:37,600 Et pourtant, on ne l'a toujours pas ! 2101 03:03:40,432 --> 03:03:44,357 Doutes-tu de la loyauté de l'un d'entre nous ? 2102 03:03:53,153 --> 03:03:54,905 L'Arkenstone... 2103 03:03:55,822 --> 03:03:57,950 est l'héritage de notre peuple. 2104 03:03:58,700 --> 03:04:01,624 C'est le Joyau du Roi. 2105 03:04:02,996 --> 03:04:04,498 Ne suis-je pas le Roi ? 2106 03:04:08,917 --> 03:04:11,170 Quiconque la trouverait... 2107 03:04:12,004 --> 03:04:14,006 et me la dissimulerait... 2108 03:04:15,841 --> 03:04:17,718 s'exposerait à ma vengeance. 2109 03:04:33,317 --> 03:04:34,864 Le Mal du Dragon. 2110 03:04:36,362 --> 03:04:38,035 Je connais. 2111 03:04:39,865 --> 03:04:41,287 Ce regard. 2112 03:04:41,784 --> 03:04:43,502 Cette obsession. 2113 03:04:44,828 --> 03:04:47,957 C'est un amour effréné et jaloux, Bilbon. 2114 03:04:50,834 --> 03:04:52,677 Cela a rendu fou son grand-père. 2115 03:04:54,421 --> 03:04:56,298 Balïn, si Thorïn... 2116 03:04:57,383 --> 03:04:59,135 avait L'Arkenstone... 2117 03:05:00,427 --> 03:05:01,144 Si on 2118 03:05:01,387 --> 03:05:02,354 la trouvait... 2119 03:05:04,932 --> 03:05:06,434 serait-ce un bien ? 2120 03:05:09,061 --> 03:05:12,782 Cette pierre est une consécration. 2121 03:05:13,941 --> 03:05:16,820 C'est le summum de ce trésor, 2122 03:05:17,069 --> 03:05:18,116 le pouvoir absolu 2123 03:05:18,362 --> 03:05:20,330 pour celui qui la possède. 2124 03:05:20,572 --> 03:05:22,495 Apaiserait-elle sa folie ? 2125 03:05:24,159 --> 03:05:25,456 Pas du tout. 2126 03:05:27,621 --> 03:05:29,339 Je crains qu'elle ne l'aggrave. 2127 03:05:32,167 --> 03:05:33,885 Peut-être vaut-il mieux... 2128 03:05:35,003 --> 03:05:36,676 qu'elle demeure perdue. 2129 03:05:50,377 --> 03:05:51,674 Qu'est-ce ? 2130 03:05:53,130 --> 03:05:54,677 Dans votre main ! 2131 03:05:54,923 --> 03:05:55,594 Rien. 2132 03:05:56,216 --> 03:05:57,468 Faites voir. 2133 03:06:07,394 --> 03:06:09,943 Je l'ai ramassé dans le jardin de Beorn. 2134 03:06:13,942 --> 03:06:15,785 Et gardé tout ce temps ? 2135 03:06:16,028 --> 03:06:17,826 Je le planterai dans mon jardin. 2136 03:06:18,072 --> 03:06:19,665 A Cul-de-Sac. 2137 03:06:22,326 --> 03:06:25,455 Piètre trophée à rapporter dans la Comté. 2138 03:06:27,289 --> 03:06:28,632 Un jour, il poussera. 2139 03:06:30,417 --> 03:06:32,715 En le regardant, je me rappellerai. 2140 03:06:34,088 --> 03:06:36,762 Tout ce qui est arrivé. Le bon, le mauvais. 2141 03:06:37,841 --> 03:06:39,969 Et ma chance d'être rentré chez moi. 2142 03:06:52,564 --> 03:06:54,658 Les survivants de Lacville 2143 03:06:55,192 --> 03:06:57,069 affluent vers Dale. 2144 03:06:58,487 --> 03:07:00,205 Ils sont des centaines. 2145 03:07:01,865 --> 03:07:03,833 Rassemblement à la porte. 2146 03:07:05,077 --> 03:07:06,203 A la porte ! 2147 03:07:06,353 --> 03:07:07,400 Tout de suite ! 2148 03:07:15,087 --> 03:07:16,259 Parfait. 2149 03:07:19,842 --> 03:07:22,061 Sécurisez cette forteresse d'ici l'aube ! 2150 03:07:22,928 --> 03:07:24,475 La Montagne a été durement gagnée. 2151 03:07:24,722 --> 03:07:26,645 On ne nous la reprendra pas ! 2152 03:07:26,891 --> 03:07:29,019 Les gens de Lacville n'ont rien. 2153 03:07:29,268 --> 03:07:30,645 Ils viennent chercher de l'aide. 2154 03:07:30,895 --> 03:07:33,364 Ils ont tout perdu. 2155 03:07:33,606 --> 03:07:36,735 Ne me dis pas ce qu'eux ont perdu. 2156 03:07:37,610 --> 03:07:40,033 Je sais ce qu'ils endurent. 2157 03:07:41,447 --> 03:07:43,666 Les rescapés du feu du Dragon 2158 03:07:43,908 --> 03:07:45,125 devraient se réjouir. 2159 03:07:46,452 --> 03:07:47,294 Qu'ils s'estiment 2160 03:07:47,536 --> 03:07:48,879 heureux. 2161 03:07:54,210 --> 03:07:55,336 Davantage de pierres. 2162 03:07:58,214 --> 03:08:00,342 Plus de pierres à la porte ! 2163 03:08:00,591 --> 03:08:01,638 Parfait. 2164 03:08:17,630 --> 03:08:19,598 Ça va s'arranger. 2165 03:08:20,132 --> 03:08:21,805 Il nous faut de l'eau. 2166 03:08:22,051 --> 03:08:24,395 Enfants, blessés et femmes en premier. 2167 03:09:06,577 --> 03:09:08,875 Seigneur Thranduil. 2168 03:09:09,121 --> 03:09:11,499 - On ne vous attendait pas. - J'ai appris votre détresse. 2169 03:09:40,069 --> 03:09:41,070 Vous nous sauvez. 2170 03:09:41,820 --> 03:09:43,288 Comment vous remercier ? 2171 03:09:43,530 --> 03:09:45,373 Votre gratitude est déplacée. 2172 03:09:46,200 --> 03:09:48,168 Je ne viens pas pour vous. 2173 03:09:48,410 --> 03:09:51,289 Je viens reprendre un bien qui m'appartient. 2174 03:09:58,504 --> 03:10:01,974 La Montagne renferme des gemmes que je désire aussi. 2175 03:10:02,758 --> 03:10:05,853 Des gemmes blanches au pur éclat d'étoile. 2176 03:10:06,595 --> 03:10:08,973 Les Gemmes Blanches de Lasgalen. 2177 03:10:10,891 --> 03:10:13,861 Un Seigneur Elfe en donnera un bon prix. 2178 03:10:19,817 --> 03:10:21,444 Attendez ! 2179 03:10:24,905 --> 03:10:27,328 Vous iriez en guerre pour quelques gemmes ? 2180 03:10:27,574 --> 03:10:31,169 Pas question de renoncer à l'héritage de mon peuple. 2181 03:10:31,412 --> 03:10:32,914 Nous sommes alliés. 2182 03:10:34,415 --> 03:10:35,166 Mon peuple 2183 03:10:35,416 --> 03:10:38,135 aussi revendique ces richesses. 2184 03:10:38,669 --> 03:10:39,420 Laissez-moi 2185 03:10:39,670 --> 03:10:40,922 parler à Thorïn. 2186 03:10:41,505 --> 03:10:43,928 Vous tenteriez de raisonner le Nain ? 2187 03:10:44,174 --> 03:10:45,517 Pour éviter la guerre ? 2188 03:10:46,343 --> 03:10:47,390 Oui. 2189 03:10:52,266 --> 03:10:53,518 Venez ! 2190 03:11:06,451 --> 03:11:09,045 Salut à vous, Thorïn, fils de Thraïn ! 2191 03:11:09,287 --> 03:11:11,790 C'est une joie inespérée de vous trouver en vie. 2192 03:11:12,040 --> 03:11:13,508 Pourquoi venez-vous armés aux portes 2193 03:11:13,750 --> 03:11:16,219 du Roi sous la Montagne ? 2194 03:11:16,461 --> 03:11:19,340 Pourquoi le Roi sous la Montagne se retranche-t-il, 2195 03:11:20,048 --> 03:11:22,392 tel un voleur, en sa forteresse ? 2196 03:11:23,051 --> 03:11:26,146 Peut-être que je m'attends à ce qu'on me vole. 2197 03:11:27,180 --> 03:11:28,227 Seigneur... 2198 03:11:29,099 --> 03:11:31,067 nous ne venons pas VOUS VOLER, 2199 03:11:31,309 --> 03:11:33,562 mais trouver un accord équitable. 2200 03:11:34,187 --> 03:11:36,110 Refuserez-vous de me parler ? 2201 03:12:11,141 --> 03:12:12,484 ♪ écoute. 2202 03:12:13,560 --> 03:12:15,403 Au nom des habitants de Lacville, 2203 03:12:15,645 --> 03:12:17,693 je vous demande de tenir votre promesse. 2204 03:12:18,315 --> 03:12:19,612 Une part du trésor 2205 03:12:19,858 --> 03:12:21,860 pour leur permettre de se relever. 2206 03:12:22,778 --> 03:12:25,076 Je ne traite avec personne 2207 03:12:25,614 --> 03:12:28,083 tant qu'une armée est à ma porte. 2208 03:12:29,142 --> 03:12:31,691 Mon peuple vous a offert son aide. 2209 03:12:33,688 --> 03:12:37,283 En retour, vous avez apporté la ruine et la mort. 2210 03:12:37,526 --> 03:12:40,746 Les Hommes de Lacville nous ont aidés pour avoir de l'or. 2211 03:12:40,987 --> 03:12:42,284 Un marché a été conclu ! 2212 03:12:42,531 --> 03:12:43,748 Un marché ? 2213 03:12:43,990 --> 03:12:46,869 Nous avons bradé notre bien pour des couvertures 2214 03:12:47,119 --> 03:12:48,917 et des vivres ! Hypothéqué 2215 03:12:49,162 --> 03:12:51,381 notre avenir pour être libre ! 2216 03:12:52,207 --> 03:12:54,426 Vous appelez ça un accord équitable ? 2217 03:12:56,545 --> 03:12:57,888 Dis-moi, 2218 03:12:58,130 --> 03:12:59,757 Barde, le Tueur du Dragon... 2219 03:13:01,550 --> 03:13:04,019 pourquoi honorerais-je un tel contrat ? 2220 03:13:06,179 --> 03:13:08,147 Vous avez donné votre parole. 2221 03:13:12,394 --> 03:13:14,567 Cela ne vaut-il rien ? 2222 03:13:29,119 --> 03:13:30,291 Disparaissez ! 2223 03:13:31,163 --> 03:13:32,039 Avant que nos flèches 2224 03:13:32,289 --> 03:13:33,415 ne volent ! 2225 03:13:51,433 --> 03:13:52,730 Que fais-tu ? 2226 03:13:54,269 --> 03:13:56,943 Vous ne pouvez pas partir en guerre. 2227 03:13:58,106 --> 03:14:00,404 Cela ne vous regarde pas. 2228 03:14:00,650 --> 03:14:04,120 Je vous ferai remarquer qu'il y a une armée d'Elfes, là ! 2229 03:14:04,362 --> 03:14:07,161 Plus des centaines de pêcheurs furieux. 2230 03:14:08,033 --> 03:14:09,501 On est en minorité. 2231 03:14:12,162 --> 03:14:13,379 Plus pour longtemps. 2232 03:14:15,165 --> 03:14:16,166 C'est-à-dire ? 2233 03:14:16,416 --> 03:14:18,168 C'est-à-dire, M. Sacquet... 2234 03:14:21,213 --> 03:14:23,557 qu'il ne faut jamais sous-estimer les Nains. 2235 03:14:27,260 --> 03:14:29,058 Nous avons repris Erebor. 2236 03:14:30,305 --> 03:14:31,557 A présent, 2237 03:14:31,806 --> 03:14:33,399 nous le défendons. 2238 03:14:51,243 --> 03:14:53,086 Il ne nous donnera rien. 2239 03:14:54,496 --> 03:14:55,713 Quel dommage ! 2240 03:14:56,831 --> 03:14:59,334 - Vous aurez essayé. - Je ne comprends pas. 2241 03:15:00,543 --> 03:15:01,635 Pourquoi ? 2242 03:15:02,379 --> 03:15:03,881 Pourquoi risquer une guerre ? 2243 03:15:17,310 --> 03:15:19,608 Il est vain de raisonner avec eux. 2244 03:15:19,854 --> 03:15:20,855 Ils ne comprennent 2245 03:15:21,106 --> 03:15:22,449 qu'une chose. 2246 03:15:26,403 --> 03:15:27,620 Nous attaquerons à l'aube. 2247 03:15:30,824 --> 03:15:32,326 Etes-vous avec nous ? 2248 03:16:08,987 --> 03:16:11,410 M. Sacquet, venez. 2249 03:16:28,631 --> 03:16:30,349 Ça vous sera utile. 2250 03:16:31,843 --> 03:16:33,095 Enfilez-la. 2251 03:16:38,099 --> 03:16:40,852 Cette cotte est en acier d'argent. 2252 03:16:43,355 --> 03:16:44,732 En "mithril", 2253 03:16:44,981 --> 03:16:47,154 disaient mes ancêtres. 2254 03:16:50,278 --> 03:16:52,372 Nulle arme ne peut la percer. 2255 03:17:03,666 --> 03:17:04,667 Ridicule. 2256 03:17:04,918 --> 03:17:06,920 Je ne suis pas un guerrier, mais un Hobbit. 2257 03:17:07,170 --> 03:17:08,638 C'est un présent. 2258 03:17:10,173 --> 03:17:11,720 Un gage de notre amitié. 2259 03:17:18,511 --> 03:17:20,013 Laissez passer ! 2260 03:17:21,389 --> 03:17:22,732 Poussez-vous ! 2261 03:17:38,176 --> 03:17:41,100 Oubliez vos petits griefs envers les Nains. 2262 03:17:41,346 --> 03:17:42,393 La guerre est proche ! 2263 03:17:42,639 --> 03:17:43,765 Les cloaques 2264 03:17:44,015 --> 03:17:45,392 de Dol Guldur 2265 03:17:45,642 --> 03:17:46,438 ont été vidés. 2266 03:17:46,684 --> 03:17:47,401 Vous êtes tous 2267 03:17:47,644 --> 03:17:48,736 en danger de mort. 2268 03:17:48,978 --> 03:17:50,275 De quoi parlez-vous ? 2269 03:17:50,966 --> 03:17:52,058 Vous ne connaissez pas 2270 03:17:52,301 --> 03:17:53,553 les Magiciens. 2271 03:17:53,803 --> 03:17:56,056 Ils sont tel le tonnerre porté par un ouragan 2272 03:17:56,718 --> 03:18:00,222 qui déferle depuis le lointain, semant la panique. 2273 03:18:02,008 --> 03:18:04,102 Mais il arrive qu'un orage 2274 03:18:04,343 --> 03:18:05,970 ne soit qu'un orage. 2275 03:18:06,131 --> 03:18:07,633 Pas cette fois-ci. 2276 03:18:07,883 --> 03:18:10,352 Des armées d'Orques sont en marche. 2277 03:18:10,594 --> 03:18:12,938 Ce sont des guerriers dressés au combat. 2278 03:18:13,180 --> 03:18:15,802 Notre ennemi a mobilisé toutes ses troupes. 2279 03:18:15,808 --> 03:18:17,343 Pourquoi dévoile-t-il son jeu ? 2280 03:18:17,349 --> 03:18:18,595 Nous l'y avons forcé. 2281 03:18:19,343 --> 03:18:22,508 Quand la Compagnie de Thorïn est partie reconquérir 2282 03:18:22,517 --> 03:18:23,885 sa terre. 2283 03:18:24,134 --> 03:18:26,307 Les Nains n'étaient pas censés atteindre Erebor. 2284 03:18:26,884 --> 03:18:29,637 Azog le Profanateur devait les tuer. 2285 03:18:29,965 --> 03:18:33,469 Son Maître veut s'emparer de la Montagne. 2286 03:18:34,177 --> 03:18:35,804 Pas pour le trésor, 2287 03:18:35,967 --> 03:18:39,562 mais pour sa situation, sa position stratégique. 2288 03:18:39,799 --> 03:18:42,894 Ces armées d'Orques que vous évoquez, Mithrandir... 2289 03:18:43,845 --> 03:18:45,313 où sont-elles ? 2290 03:19:54,383 --> 03:19:56,260 Il faut aiguiser ces lames. 2291 03:19:56,510 --> 03:19:58,683 Fichus Elfes ! 2292 03:19:58,929 --> 03:20:00,852 - Tu as utilisé ta hache ? - Non. 2293 03:20:19,173 --> 03:20:20,299 Tu devrais rentrer. 2294 03:20:21,884 --> 03:20:24,012 Il y a du vent ici. 2295 03:20:27,220 --> 03:20:30,269 ♪ avais besoin d'air. Ça empeste toujours le dragon à l'intérieur. 2296 03:20:36,813 --> 03:20:37,860 Les Elfes ont mis 2297 03:20:38,106 --> 03:20:40,234 leurs archers en place. 2298 03:20:42,569 --> 03:20:43,786 La bataille prendra fin 2299 03:20:44,029 --> 03:20:45,201 demain soir. 2300 03:20:46,031 --> 03:20:48,159 Mais je doute que nous serons vivants pour voir ça. 2301 03:20:50,368 --> 03:20:54,214 Non, ce sont des jours sombres. 2302 03:20:55,623 --> 03:20:57,625 En effet. 2303 03:21:02,297 --> 03:21:05,346 Personne ne peut blâmer quiconque de vouloir être ailleurs. 2304 03:21:11,639 --> 03:21:13,391 Minuit doit approcher. 2305 03:21:13,641 --> 03:21:15,234 Bombur a la prochaine garde. 2306 03:21:16,186 --> 03:21:18,029 Il faut du temps pour le réveiller. 2307 03:21:20,565 --> 03:21:21,532 Bofur ? 2308 03:21:24,611 --> 03:21:26,739 Je te verrai demain. 2309 03:21:28,740 --> 03:21:30,583 Au revoir, Bilbon. 2310 03:22:10,401 --> 03:22:11,197 Archer ! 2311 03:22:12,653 --> 03:22:13,654 Approuvez-vous cela ? 2312 03:22:13,904 --> 03:22:16,202 L'or est-il si important pour vous ? 2313 03:22:16,991 --> 03:22:19,494 L'achèteriez-vous avec le sang des Nains ? 2314 03:22:20,202 --> 03:22:21,249 On n'en arrivera pas là. 2315 03:22:21,495 --> 03:22:24,248 - Ils ne peuvent pas gagner. - Ça ne les arrêtera pas. 2316 03:22:24,498 --> 03:22:27,422 Les Nains ne se rendront pas. 2317 03:22:27,668 --> 03:22:29,466 Ils défendront leur bien jusqu'à la mort. 2318 03:22:29,712 --> 03:22:31,180 Bilbon Sacquet ! 2319 03:22:31,964 --> 03:22:32,965 Si je ne m'abuse, 2320 03:22:33,215 --> 03:22:35,638 c'est le Semi-Homme qui a volé 2321 03:22:35,884 --> 03:22:37,511 les clés de mes cachots 2322 03:22:37,761 --> 03:22:39,604 sous le nez de mes gardes. 2323 03:22:42,099 --> 03:22:43,191 Oui. 2324 03:22:44,184 --> 03:22:44,935 Désolé. 2325 03:22:47,980 --> 03:22:48,822 Je viens... 2326 03:22:49,648 --> 03:22:50,649 vous donner 2327 03:22:50,899 --> 03:22:51,900 ceci. 2328 03:22:56,655 --> 03:22:58,532 Le Cœur de la Montagne. 2329 03:23:00,451 --> 03:23:01,794 Le Joyau du Roi. 2330 03:23:03,245 --> 03:23:05,247 D'une valeur souveraine. 2331 03:23:07,166 --> 03:23:07,917 D'où 2332 03:23:08,167 --> 03:23:09,293 la tenez-vous ? 2333 03:23:09,543 --> 03:23:11,545 ♪ ai pris mon 1/14e du trésor. 2334 03:23:13,172 --> 03:23:14,298 Pourquoi faire cela ? 2335 03:23:14,548 --> 03:23:15,800 Vous ne nous devez rien. 2336 03:23:16,050 --> 03:23:17,768 Je ne le fais pas pour vous. 2337 03:23:19,595 --> 03:23:21,848 Je sais que les Nains peuvent être obstinés... 2338 03:23:22,348 --> 03:23:23,645 têtes de lard... 2339 03:23:24,350 --> 03:23:25,476 et irascibles. 2340 03:23:25,726 --> 03:23:27,524 Ils sont méfiants, cachottiers, 2341 03:23:27,770 --> 03:23:29,317 incroyablement mal élevés. 2342 03:23:29,563 --> 03:23:31,611 Mais ils sont aussi courageux, 2343 03:23:31,857 --> 03:23:33,109 bons... 2344 03:23:34,693 --> 03:23:36,036 et loyaux à l'excès. 2345 03:23:37,196 --> 03:23:38,038 Je me suis attaché 2346 03:23:38,280 --> 03:23:40,999 à eux et voudrais les sauver. 2347 03:23:41,825 --> 03:23:42,872 Pour Thorïn, 2348 03:23:43,118 --> 03:23:45,371 cette pierre compte plus que tout. 2349 03:23:45,621 --> 03:23:47,999 Si vous la lui rendez, je pense 2350 03:23:48,248 --> 03:23:49,340 qu'il vous donnera votre dû. 2351 03:23:49,583 --> 03:23:51,711 La guerre sera inutile. 2352 03:23:57,216 --> 03:23:58,217 Reposez-vous cette nuit. 2353 03:23:58,467 --> 03:24:01,141 Vous devrez partir demain. 2354 03:24:01,387 --> 03:24:04,311 - Allez le plus loin possible. - Je ne partirai pas. 2355 03:24:04,556 --> 03:24:07,309 Vous m'avez choisi comme 14e. Je reste dans la Compagnie. 2356 03:24:07,559 --> 03:24:09,561 Il n'y a plus de Compagnie. 2357 03:24:09,812 --> 03:24:12,281 Je n'ose imaginer ce que Thorïn vous fera. 2358 03:24:12,523 --> 03:24:14,116 Je n'ai pas peur de Thorïn. 2359 03:24:14,358 --> 03:24:15,655 Vous devriez. 2360 03:24:16,235 --> 03:24:17,236 Ne sous-estimez pas 2361 03:24:17,486 --> 03:24:19,409 la nocivité de l'or. 2362 03:24:19,655 --> 03:24:20,656 Un or 2363 03:24:20,906 --> 03:24:23,000 qu'un reptile a longtemps couvé. 2364 03:24:23,242 --> 03:24:25,791 Le Mal du Dragon envahit le cœur de tous ceux 2365 03:24:26,036 --> 03:24:27,709 qui s'approchent de la Montagne. 2366 03:24:29,331 --> 03:24:30,332 Presque tous. 2367 03:25:01,510 --> 03:25:03,558 Je logerai la prochaine entre vos yeux. 2368 03:25:28,090 --> 03:25:29,387 Nous venons vous dire 2369 03:25:29,633 --> 03:25:32,887 que le paiement de votre dette a été offert 2370 03:25:33,137 --> 03:25:34,605 et accepté. 2371 03:25:36,661 --> 03:25:37,662 Quel paiement? 2372 03:25:38,829 --> 03:25:40,126 Je ne vous ai rien donné. 2373 03:25:40,873 --> 03:25:42,625 Vous n'avez rien. 2374 03:25:49,548 --> 03:25:51,016 Nous avons ceci. 2375 03:25:54,887 --> 03:25:56,309 Ils ont L'Arkenstone. 2376 03:25:57,932 --> 03:25:59,058 Voleurs ! 2377 03:25:59,684 --> 03:26:02,813 Comment avez-vous mis la main sur notre héritage ? 2378 03:26:03,062 --> 03:26:04,564 Cette pierre appartient au Roi ! 2379 03:26:06,148 --> 03:26:07,400 Le Roi peut l'avoir. 2380 03:26:11,510 --> 03:26:15,481 Mais d'abord, il doit honorer sa parole. 2381 03:26:16,460 --> 03:26:19,384 L'Arkenstone est dans la Montagne ! 2382 03:26:19,630 --> 03:26:20,756 C'est une duperie ! 2383 03:26:21,007 --> 03:26:22,634 Pas du tout. 2384 03:26:23,801 --> 03:26:25,098 C'est la vraie pierre. 2385 03:26:26,637 --> 03:26:28,230 Je la leur ai donnée. 2386 03:26:36,439 --> 03:26:37,281 Vous ? 2387 03:26:39,817 --> 03:26:42,036 C'est le 1/14e qui me revient. 2388 03:26:43,905 --> 03:26:45,748 Vous me voleriez ? 2389 03:26:45,990 --> 03:26:47,162 Vous voler, non. 2390 03:26:47,408 --> 03:26:50,628 Je suis un cambrioleur, mais un honnête cambrioleur. 2391 03:26:53,831 --> 03:26:55,754 Je suis prêt à ne rien réclamer. 2392 03:26:56,250 --> 03:26:58,048 Ne rien réclamer ? 2393 03:26:59,795 --> 03:27:01,468 Réclamer... 2394 03:27:02,340 --> 03:27:05,310 Vous n'avez rien à me réclamer, misérable avorton ! 2395 03:27:07,845 --> 03:27:09,722 Je comptais vous la donner. 2396 03:27:10,723 --> 03:27:13,693 - J'ai souvent été tenté, mais... - Mais quoi, 2397 03:27:13,935 --> 03:27:15,232 voleur ? 2398 03:27:15,811 --> 03:27:17,734 Vous avez changé, Thorïn. 2399 03:27:17,980 --> 03:27:18,981 Le Nain que j'ai connu 2400 03:27:19,231 --> 03:27:22,110 à Cul-de-Sac n’aurait jamais trahi sa parole. 2401 03:27:22,360 --> 03:27:23,612 Ni douté 2402 03:27:23,861 --> 03:27:25,408 de la loyauté des siens ! 2403 03:27:26,155 --> 03:27:28,408 Ne me parlez pas 2404 03:27:29,050 --> 03:27:30,393 de loyauté. 2405 03:27:34,176 --> 03:27:35,428 Jetez-le des remparts ! 2406 03:27:43,999 --> 03:27:45,046 Vous êtes sourds ? 2407 03:27:48,629 --> 03:27:50,427 Je m'en charge ! Soyez maudit ! 2408 03:27:52,508 --> 03:27:53,760 Et maudit, le Magicien 2409 03:27:54,009 --> 03:27:56,853 - qui vous a imposé! - Si mon cambrioleur vous déplaît, 2410 03:27:57,096 --> 03:27:57,972 au moins, 2411 03:27:58,222 --> 03:27:59,098 ne l'abîmez pas. 2412 03:27:59,348 --> 03:28:00,600 Rendez-le-moi ! 2413 03:28:05,438 --> 03:28:09,443 Vous offrez une bien piètre image de Roi sous la Montagne, 2414 03:28:09,692 --> 03:28:13,538 n'est-ce pas, Thorïn, 2415 03:28:13,779 --> 03:28:14,951 fils de Thraïn ? 2416 03:28:21,871 --> 03:28:24,090 ♪ en ai fini avec les Magiciens... 2417 03:28:25,040 --> 03:28:26,166 et les charognes de la Comté ! 2418 03:28:31,088 --> 03:28:32,715 Sommes-nous d'accord ? 2419 03:28:33,674 --> 03:28:34,675 L'Arkenstone 2420 03:28:34,925 --> 03:28:36,893 en échange de ce qui a été promis ? 2421 03:28:42,545 --> 03:28:44,138 Voulez-vous la paix... 2422 03:28:45,881 --> 03:28:47,224 ou la guerre ? 2423 03:28:58,769 --> 03:29:00,692 Je veux la guerre. 2424 03:29:13,604 --> 03:29:15,272 Pied-d'Acier. 2425 03:29:37,879 --> 03:29:39,005 Qui est-ce ? 2426 03:29:39,509 --> 03:29:40,761 Il n'a pas l'air content. 2427 03:29:41,010 --> 03:29:43,763 Daïn, Seigneur des Monts de Fer. 2428 03:29:44,092 --> 03:29:44,934 Le cousin 2429 03:29:45,097 --> 03:29:46,724 - de Thorïn. - Ils se ressemblent? 2430 03:29:47,808 --> 03:29:51,438 ♪ ai toujours trouvé Thorïn plus raisonnable. 2431 03:30:01,697 --> 03:30:02,823 Bonjour ! 2432 03:30:03,073 --> 03:30:04,620 Comment va ? 2433 03:30:08,203 --> 03:30:09,580 ♪ ai une petite proposition, 2434 03:30:09,830 --> 03:30:12,128 si vous m'accordez un peu 2435 03:30:12,374 --> 03:30:13,626 de votre temps. 2436 03:30:14,877 --> 03:30:16,925 Seriez-vous d'accord pour... 2437 03:30:18,922 --> 03:30:20,174 foutre le camp ! 2438 03:30:21,508 --> 03:30:22,509 Vous tous ! 2439 03:30:22,760 --> 03:30:24,134 Tout de suite ! 2440 03:30:24,228 --> 03:30:25,056 Ne bougez pas g 2441 03:30:26,758 --> 03:30:28,010 Allons, Seigneur Daïn. 2442 03:30:29,551 --> 03:30:31,144 Gandalf le Gris. 2443 03:30:33,175 --> 03:30:34,301 Dites à cette racaille 2444 03:30:34,468 --> 03:30:36,311 de partir ou j'abreuve 2445 03:30:36,718 --> 03:30:38,391 le sol de son sang ! 2446 03:30:41,301 --> 03:30:42,427 Nul besoin d'une guerre 2447 03:30:42,965 --> 03:30:45,639 entre Nains, Hommes et Elfes. 2448 03:30:45,885 --> 03:30:46,886 Une légion d'Orques 2449 03:30:47,260 --> 03:30:48,807 marche sur la Montagne. 2450 03:30:49,218 --> 03:30:49,935 Retirez-vous ! 2451 03:30:50,177 --> 03:30:53,226 Pas question de me retirer devant un Elfe. 2452 03:30:53,633 --> 03:30:56,637 Surtout pas devant ce lutin perfide. 2453 03:30:57,637 --> 03:31:00,686 Il ne veut que du mal à mon peuple. 2454 03:31:02,093 --> 03:31:03,094 S'il choisit 2455 03:31:03,176 --> 03:31:05,850 de se tenir entre moi et les miens... 2456 03:31:06,425 --> 03:31:08,302 je fendrai sa jolie tête ! 2457 03:31:09,427 --> 03:31:11,263 On verra s'il garde son rictus. 2458 03:31:13,890 --> 03:31:16,551 Il est fou, comme son cousin. 2459 03:31:16,685 --> 03:31:18,679 Vous entendez, les gars ? On y va ! 2460 03:31:19,758 --> 03:31:22,352 Mettons la pâtée à ces gredins ! 2461 03:31:42,426 --> 03:31:44,679 C'est pas vrai ! 2462 03:32:01,457 --> 03:32:03,001 La horde de l'enfer nous attaque ! 2463 03:32:04,569 --> 03:32:08,031 À l'assaut ! À l'assaut, fils de Durïn ! 2464 03:32:13,790 --> 03:32:15,918 Je vais franchir le mur. Qui me suit ? 2465 03:32:16,093 --> 03:32:17,842 Oui, allons-y ! 2466 03:32:18,061 --> 03:32:19,515 On ne bouge pas. 2467 03:32:19,884 --> 03:32:21,176 Nous n'allons rien faire ? 2468 03:32:21,386 --> 03:32:22,849 ♪ ai dit on ne bouge pas ! 2469 03:32:28,175 --> 03:32:29,301 Les Elfes. 2470 03:32:29,949 --> 03:32:31,575 Ils ne vont pas se battre ? 2471 03:32:34,495 --> 03:32:35,351 Thranduil ! 2472 03:32:35,496 --> 03:32:36,727 C'est de la folie ! 2473 03:33:25,997 --> 03:33:26,998 Chargez ! 2474 03:33:57,299 --> 03:33:58,676 Azog. 2475 03:34:00,177 --> 03:34:02,305 Il cherche à nous isoler. 2476 03:34:02,843 --> 03:34:04,220 Repli sur Dale ! 2477 03:34:09,635 --> 03:34:10,758 A la ville ! 2478 03:34:10,761 --> 03:34:12,806 Bilbon ! Suivez-moi ! 2479 03:35:13,191 --> 03:35:14,192 Sales chiens ! 2480 03:35:27,622 --> 03:35:28,999 Où est Thorïn ? 2481 03:35:30,333 --> 03:35:32,301 On a besoin de lui ! Où est-il ? 2482 03:35:36,214 --> 03:35:39,388 Noyons ces terres dans le sang ! 2483 03:35:41,636 --> 03:35:43,855 Massacrez-les tous. 2484 03:35:45,557 --> 03:35:47,400 On se replie ! 2485 03:36:08,468 --> 03:36:10,213 Ils meurent. 2486 03:36:10,345 --> 03:36:12,386 Daïn est encerclé. 2487 03:36:12,632 --> 03:36:14,350 Ils vont être massacrés. 2488 03:36:16,845 --> 03:36:18,313 Beaucoup meurent à la guerre. 2489 03:36:19,556 --> 03:36:21,149 La vie a peu de valeur. 2490 03:36:23,677 --> 03:36:24,426 Mais un tel trésor 2491 03:36:24,678 --> 03:36:26,394 ne se mesure pas 2492 03:36:27,260 --> 03:36:28,933 en vies perdues. 2493 03:36:31,502 --> 03:36:33,004 Il vaut bien 2494 03:36:33,253 --> 03:36:35,756 tout le sang versé. 2495 03:36:37,424 --> 03:36:39,847 Tu es là, dans ces vastes salles, 2496 03:36:40,093 --> 03:36:42,562 une couronne sur la tête, 2497 03:36:43,305 --> 03:36:46,400 mais tu n'as jamais été aussi lamentable. 2498 03:36:48,227 --> 03:36:50,150 Ne me parlez pas 2499 03:36:52,009 --> 03:36:54,057 comme à un petit seigneur Nain. 2500 03:36:55,713 --> 03:36:56,680 Comme si 2501 03:36:56,923 --> 03:36:59,392 j'étais toujours... 2502 03:37:02,386 --> 03:37:03,888 Thorïn... 2503 03:37:04,597 --> 03:37:06,565 Ecu-de-Chêne. 2504 03:37:08,093 --> 03:37:10,687 - Je suis ton Roi ! - Tu as toujours été mon Roi. 2505 03:37:11,508 --> 03:37:13,385 Tu le savais, autrefois. 2506 03:37:14,719 --> 03:37:17,313 Tu ne vois pas ce que tu es devenu. 2507 03:37:30,744 --> 03:37:31,870 On se replie ! 2508 03:37:32,621 --> 03:37:33,668 On se replie 2509 03:37:33,914 --> 03:37:35,587 vers la Montagne ! 2510 03:37:38,294 --> 03:37:39,716 On se replie ! 2511 03:37:43,507 --> 03:37:44,508 Leur fin 2512 03:37:44,758 --> 03:37:47,056 est proche. 2513 03:37:48,345 --> 03:37:51,019 Préparez l'assaut final ! 2514 03:38:22,254 --> 03:38:23,801 Je ne me cacherai pas 2515 03:38:24,048 --> 03:38:25,391 derrière un mur 2516 03:38:25,633 --> 03:38:28,557 quand d'autres livrent nos combats à notre place ! 2517 03:38:32,264 --> 03:38:34,687 Ce n'est pas dans mon sang, Thorïn. 2518 03:38:41,106 --> 03:38:42,528 Assurément. 2519 03:38:44,610 --> 03:38:46,829 Nous sommes les fils de Durïn. 2520 03:38:49,823 --> 03:38:51,325 Et le peuple de Durïn... 2521 03:38:52,660 --> 03:38:55,129 ne fuit pas la bataille. 2522 03:39:18,060 --> 03:39:21,940 Rien ne m'autorise à vous demander cela. 2523 03:39:26,944 --> 03:39:28,821 Mais me suivrez-vous... 2524 03:39:30,239 --> 03:39:31,957 une dernière fois ? 2525 03:40:09,176 --> 03:40:10,018 Thorïn. 2526 03:40:34,008 --> 03:40:37,886 Avec le Roi ! 2528 03:41:01,258 --> 03:41:03,727 Ceux qui veulent lutter jusqu'au bout... 2529 03:41:04,386 --> 03:41:05,888 suivez-moi ! 2530 03:41:09,633 --> 03:41:10,680 Daïn ! 2531 03:41:11,594 --> 03:41:12,720 Thorïn! 2532 03:41:16,757 --> 03:41:18,009 Tu en as mis du temps ! 2533 03:41:22,680 --> 03:41:24,682 Ils sont trop nombreux, ces chiens. 2534 03:41:26,133 --> 03:41:27,305 ♪ espère que tu as un plan. 2535 03:41:30,300 --> 03:41:32,143 On élimine leur chef. 2536 03:41:54,467 --> 03:41:56,765 Allez, Bombur. Debout. 2537 03:42:04,175 --> 03:42:06,050 Nori! Aide-moi! 2538 03:42:14,866 --> 03:42:15,708 Gandalf ! 2539 03:42:23,666 --> 03:42:24,383 C'est Thorïn ! 2540 03:42:25,418 --> 03:42:26,465 Et Fili, Kili... 2541 03:42:27,087 --> 03:42:28,464 et Dwalïn. 2542 03:42:29,009 --> 03:42:31,011 Il prend ses meilleurs guerriers. 2543 03:42:31,758 --> 03:42:32,975 Pour quoi faire ? 2544 03:42:33,843 --> 03:42:36,221 Couper la tête du serpent. 2545 03:42:56,841 --> 03:42:58,218 Gandalf ! 2546 03:42:58,968 --> 03:43:00,185 Legolas. 2547 03:43:01,051 --> 03:43:02,223 Legolas Vertefeuille. 2548 03:43:03,214 --> 03:43:04,431 Il y a une deuxième armée. 2549 03:43:04,674 --> 03:43:07,644 Bolg mène des Orques de Gundabad. Ils sont tout près. 2550 03:43:07,885 --> 03:43:09,353 Gundabad. 2551 03:43:10,555 --> 03:43:12,228 Ils avaient tout prémédité. 2552 03:43:12,385 --> 03:43:15,855 Azog nous assaille, puis Bolg attaque depuis le Nord. 2553 03:43:17,343 --> 03:43:18,301 Le Nord ? 2554 03:43:18,720 --> 03:43:19,644 Où est le Nord, 2555 03:43:19,759 --> 03:43:21,853 - au juste ? - Ravenhill. 2556 03:43:23,218 --> 03:43:24,265 Ravenhill ? 2557 03:43:24,301 --> 03:43:25,884 Thorïn est là-bas. 2558 03:43:25,974 --> 03:43:27,886 Et Fili et Kili. Ils y sont tous. 2559 03:43:30,091 --> 03:43:31,934 Seigneur ! Envoyez vos guerriers 2560 03:43:32,177 --> 03:43:33,975 à Ravenhill. Les Nains 2561 03:43:34,051 --> 03:43:34,847 vont être écrasés. 2562 03:43:34,968 --> 03:43:35,810 Il faut prévenir Thorïn. 2563 03:43:36,510 --> 03:43:38,250 Prévenez-le vous-même. 2564 03:43:38,763 --> 03:43:40,585 Le sang d'Elfe a assez coulé pour défendre 2565 03:43:40,836 --> 03:43:42,254 cette terre maudite. C'est fini. 2566 03:43:43,091 --> 03:43:44,559 Thranduil ? 2567 03:43:45,552 --> 03:43:46,269 ♪ y vais. 2568 03:43:47,384 --> 03:43:48,476 Ne soyez pas idiot. 2569 03:43:48,719 --> 03:43:50,141 VOUS ne passerez pas. 2570 03:43:50,210 --> 03:43:50,881 Pourquoi ? 2571 03:43:51,753 --> 03:43:54,302 Ils vous verront arriver et vous tueront. 2572 03:43:55,173 --> 03:43:56,516 Mais non. 2573 03:43:58,051 --> 03:43:59,018 Ils ne me verront pas. 2574 03:44:00,387 --> 03:44:02,060 Hors de question. 2575 03:44:03,056 --> 03:44:04,057 Je ne le permets pas. 2576 03:44:05,058 --> 03:44:07,481 Je ne demande pas votre permission. 2577 03:44:34,093 --> 03:44:35,470 Où est-il ? 2578 03:44:40,551 --> 03:44:41,973 Ça a l'air désert. 2579 03:44:43,385 --> 03:44:45,103 Tu crois qu'Azog a fui ? 2580 03:44:46,510 --> 03:44:48,137 Ça m'étonnerait. 2581 03:44:50,925 --> 03:44:51,926 Fili... 2582 03:44:53,051 --> 03:44:54,426 emmène ton frère. 2583 03:44:54,428 --> 03:44:55,678 Fouillez les tours. 2584 03:44:56,842 --> 03:44:58,560 Soyez discrets. 2585 03:44:58,888 --> 03:44:59,973 Si vous voyez quelque chose, 2586 03:45:00,223 --> 03:45:01,308 prévenez-moi. N'attaquez pas. 2587 03:45:01,558 --> 03:45:03,810 - Compris ? - On a de la compagnie. 2588 03:45:04,134 --> 03:45:05,556 Des mercenaires Gobelins. 2589 03:45:06,677 --> 03:45:08,304 On s'en occupe. Allez ! 2590 03:45:11,301 --> 03:45:12,644 Crève ! 2591 03:45:30,176 --> 03:45:31,260 Reste ici. 2592 03:45:32,053 --> 03:45:32,887 Fouille les sous-sols. 2593 03:45:34,072 --> 03:45:35,574 Je m'en occupe. 2594 03:45:44,624 --> 03:45:46,592 Où est cette saleté d'Orque ? 2595 03:45:51,965 --> 03:45:53,592 Partez ! 2596 03:45:53,842 --> 03:45:55,810 Azog a une autre armée qui arrive du Nord. 2597 03:45:56,052 --> 03:45:57,718 La tour va être cernée. 2598 03:45:57,725 --> 03:45:59,561 - Aucune issue. - On touche au but. 2599 03:45:59,926 --> 03:46:01,928 Cet Orque immonde est là. On continue. 2600 03:46:02,385 --> 03:46:04,934 C'est ce qu'il veut. 2601 03:46:05,083 --> 03:46:06,756 Il veut qu'on entre. 2602 03:46:08,837 --> 03:46:10,009 C'est un piège. 2603 03:46:26,062 --> 03:46:27,780 Fais revenir Fili et Kili ! 2604 03:46:27,801 --> 03:46:29,303 Tu es sûr ? 2605 03:46:29,634 --> 03:46:30,726 Va. 2606 03:46:32,718 --> 03:46:34,436 Nous vivrons pour combattre encore. 2607 03:47:05,634 --> 03:47:06,226 Partez ! 2608 03:47:10,468 --> 03:47:11,139 Sauvez-vous ! 2609 03:47:32,675 --> 03:47:33,767 Thorïn! 2610 03:53:15,039 --> 03:53:16,916 Les Aigles arrivent. 2611 03:54:08,258 --> 03:54:10,226 Ne bougez pas. Restez tranquille. 2612 03:54:14,807 --> 03:54:16,309 Je suis content de vous voir. 2613 03:54:18,884 --> 03:54:20,682 Je veux vous quitter en ami. 2614 03:54:21,928 --> 03:54:23,305 Vous n'irez nulle part. 2615 03:54:24,055 --> 03:54:25,398 Vous allez vivre. 2616 03:54:25,848 --> 03:54:26,849 Je regrette 2617 03:54:27,099 --> 03:54:28,942 mes paroles et mes actes. 2618 03:54:30,770 --> 03:54:33,193 Vous avez agi en véritable ami. 2619 03:54:34,649 --> 03:54:35,650 Pardonnez-moi. 2620 03:54:38,444 --> 03:54:40,538 ♪ étais aveugle. 2621 03:54:42,907 --> 03:54:44,454 Je suis désolé... 2622 03:54:45,827 --> 03:54:47,704 de vous avoir infligé ces épreuves. 2623 03:54:48,871 --> 03:54:51,624 Je me réjouis d'avoir partagé vos épreuves. 2624 03:54:51,874 --> 03:54:53,171 Toutes, sans exception. 2625 03:54:56,587 --> 03:54:59,557 Un Sacquet n'en mérite vraiment pas tant. 2626 03:55:04,260 --> 03:55:05,261 Adieu... 2627 03:55:05,955 --> 03:55:07,753 Maître Cambrioleur. 2628 03:55:09,083 --> 03:55:11,131 Retournez à vos livres. 2629 03:55:12,294 --> 03:55:14,296 Et à votre fauteuil. 2630 03:55:16,048 --> 03:55:17,971 Plantez vos arbres. 2631 03:55:18,634 --> 03:55:20,307 Regardez-les grandir. 2632 03:55:25,474 --> 03:55:27,226 Si davantage de gens 2633 03:55:28,269 --> 03:55:29,896 préféraient leur chez-soi 2634 03:55:30,479 --> 03:55:32,106 à l'or... 2635 03:55:33,107 --> 03:55:36,702 le monde serait bien plus joyeux. 2636 03:55:42,908 --> 03:55:45,331 Vous n'avez pas le droit. 2637 03:55:54,712 --> 03:55:57,090 Tenez bon, Thorïn. 2638 03:55:57,339 --> 03:55:58,511 Tenez bon. 2639 03:55:59,049 --> 03:56:00,221 Les Aigles... 2640 03:56:00,885 --> 03:56:03,104 Les Aigles sont là. 2641 03:59:11,509 --> 03:59:14,217 Le roi est revenu chez les siens. 2642 03:59:15,759 --> 03:59:18,259 Sous la montagne, sous la pierre. 2643 03:59:21,509 --> 03:59:23,842 Envoyez-le maintenant dans les profondeurs. 2644 03:59:26,050 --> 03:59:28,925 Sous terre, sommeil éternel. 2645 03:59:31,925 --> 03:59:34,134 Sous la montagne, sous la pierre. 2646 03:59:37,967 --> 03:59:41,175 A travers le monde, que l'on sache: 2647 03:59:42,468 --> 03:59:45,688 Le roi est mort. 2648 03:59:46,221 --> 03:59:48,940 Vive le roi ! 2649 03:59:59,777 --> 04:00:01,950 Il y aura une grande fête ce soir. 2650 04:00:02,196 --> 04:00:05,826 On chantera des chansons. On contera des histoires. 2651 04:00:06,075 --> 04:00:08,203 Et Thorïn Ecu-de-Chêne 2652 04:00:08,452 --> 04:00:10,500 entrera dans la légende. 2653 04:00:11,830 --> 04:00:13,548 Vous l'honorez ainsi. 2654 04:00:13,791 --> 04:00:15,668 Mais pour moi, il n'était pas ça. 2655 04:00:16,877 --> 04:00:18,129 Il était... 2656 04:00:19,505 --> 04:00:20,802 Pour moi... 2657 04:00:22,591 --> 04:00:23,843 il était... 2658 04:00:30,974 --> 04:00:33,944 Je vais m'éclipser. Dites au revoir aux autres pour moi. 2659 04:00:34,186 --> 04:00:35,984 Dites-leur vous-même. 2660 04:00:52,287 --> 04:00:54,961 Si l'un de vous passe par Cul-de-Sac... 2661 04:01:00,712 --> 04:01:02,009 thé à 4h. h. 2662 04:01:03,632 --> 04:01:05,225 A profusion. 2663 04:01:07,845 --> 04:01:09,768 Vous êtes les bienvenus. 2664 04:01:18,522 --> 04:01:20,024 Inutile de frapper. 2665 04:02:03,177 --> 04:02:04,679 La frontière de la Comté. 2666 04:02:06,176 --> 04:02:07,974 C'est ici que je vous quitte. 2667 04:02:11,095 --> 04:02:12,472 Dommage. 2668 04:02:15,015 --> 04:02:16,688 ♪ apprécie 2669 04:02:16,934 --> 04:02:18,652 la compagnie des Magiciens. 2670 04:02:19,895 --> 04:02:21,647 Ça me porte chance. 2671 04:02:22,731 --> 04:02:26,110 Vous ne mettez pas vos aventures et évasions 2672 04:02:26,301 --> 04:02:28,474 sur le seul compte de la chance ? 2673 04:02:29,562 --> 04:02:32,736 On n'use pas à la légère des Anneaux magiques. 2674 04:02:32,982 --> 04:02:34,279 Ne me prenez pas pour un idiot. 2675 04:02:34,525 --> 04:02:36,994 Vous en avez trouvé un chez le Gobelin, 2676 04:02:37,343 --> 04:02:39,051 et je vous ai à l'œil 2677 04:02:39,391 --> 04:02:40,143 depuis ce jour. 2678 04:02:43,750 --> 04:02:45,343 Et c'est heureux. 2679 04:02:50,048 --> 04:02:51,675 Adieu, Gandalf. 2680 04:02:54,594 --> 04:02:56,016 Adieu. 2681 04:03:04,260 --> 04:03:07,890 Soyez sans crainte, L'Anneau est tombé pendant la bataille. 2682 04:03:08,578 --> 04:03:09,670 Je l'ai perdu. 2683 04:03:10,580 --> 04:03:13,880 Vous êtes quelqu'un de bien, M. Sacquet. 2684 04:03:14,834 --> 04:03:15,835 Je suis très attaché 2685 04:03:16,085 --> 04:03:17,257 à vous. 2686 04:03:18,963 --> 04:03:21,307 Mais vous n'êtes qu'un petit bonhomme... 2687 04:03:22,550 --> 04:03:25,394 dans un vaste monde. 2688 04:03:49,675 --> 04:03:51,427 Qui dit mieux que 21 ? 2689 04:03:51,677 --> 04:03:53,099 Vente des biens de feu M. Sacquet 2690 04:03:53,346 --> 04:03:54,550 Vendu à M. Bolger. 2691 04:03:54,563 --> 04:03:56,928 Le Gros pourra y poser ses pieds. 2692 04:04:01,010 --> 04:04:02,297 Posez ce pouf ! 2693 04:04:03,058 --> 04:04:03,799 Que se passe-t-il ? 2694 04:04:04,382 --> 04:04:05,258 Bonjour, 2695 04:04:05,508 --> 04:04:06,384 M. Bilbon. 2696 04:04:06,635 --> 04:04:08,262 Vous n'êtes pas censé être là. 2697 04:04:08,511 --> 04:04:09,883 Comment ça ? 2698 04:04:10,138 --> 04:04:11,476 Vous êtes présumé mort. 2699 04:04:12,923 --> 04:04:14,391 Je ne suis pas mort. 2700 04:04:14,633 --> 04:04:16,476 Ni présumé, ni rien. 2701 04:04:17,594 --> 04:04:19,517 Pas sûr que ce soit autorisé ! 2702 04:04:19,763 --> 04:04:21,356 M. Bilbon ! 2703 04:04:21,884 --> 04:04:24,228 Fait dans la Comté. 2704 04:04:24,301 --> 04:04:26,099 Pas une copie exécutée par les Nains. 2705 04:04:29,120 --> 04:04:31,168 - Il y a erreur! - Qui êtes-vous ? 2706 04:04:31,414 --> 04:04:32,415 Qui je suis ? 2707 04:04:32,665 --> 04:04:34,133 Tu le sais très bien, 2708 04:04:34,375 --> 04:04:36,218 Lobelia Sacquet de Besace. 2709 04:04:36,634 --> 04:04:38,011 C'est chez moi, ici ! 2710 04:04:38,260 --> 04:04:40,513 Et ça, ce sont mes cuillers. Merci. 2711 04:04:41,038 --> 04:04:42,665 - C'est illicite. - Excusez-moi. 2712 04:04:42,915 --> 04:04:43,757 La disparition remonte 2713 04:04:43,999 --> 04:04:46,297 à plus de 13 mois. 2714 04:04:46,306 --> 04:04:47,933 Si vous êtes bien 2715 04:04:48,183 --> 04:04:51,232 Bilbon Sacquet, et non décédé, 2716 04:04:51,478 --> 04:04:53,025 pouvez-vous le prouver ? 2717 04:04:53,218 --> 04:04:54,014 Quoi ? 2718 04:04:54,260 --> 04:04:55,887 Quelque chose d'officiel, 2719 04:04:56,509 --> 04:04:57,601 portant votre nom, suffirait. 2720 04:04:57,677 --> 04:04:59,554 D'accord. 2721 04:05:02,551 --> 04:05:04,849 Un contrat de travail, comme camb... 2722 04:05:07,759 --> 04:05:08,760 Peu importe. 2723 04:05:10,467 --> 04:05:11,844 Là. Ma signature. 2724 04:05:14,282 --> 04:05:16,125 Tout semble en ordre. 2725 04:05:17,744 --> 04:05:19,792 Il n'y a aucun doute. 2726 04:05:20,747 --> 04:05:22,624 Qui est celui qui vous a engagé ? 2727 04:05:24,668 --> 04:05:26,215 Thorïn Ecu-de-Chêne ? 2728 04:05:31,758 --> 04:05:33,305 Il était mon ami. 2729 04:07:28,249 --> 04:07:29,671 Non, merci ! 2730 04:07:29,918 --> 04:07:32,091 Plus de visites d'admirateurs 2731 04:07:32,337 --> 04:07:34,556 ou de parents éloignés ! 2732 04:07:34,798 --> 04:07:35,890 En va-t-il de même 2733 04:07:36,132 --> 04:07:37,884 pour les vieux amis ? 2734 04:07:45,475 --> 04:07:46,442 Gandalf ? 2735 04:07:46,684 --> 04:07:47,981 Bilbon Sacquet ! 2736 04:07:48,228 --> 04:07:50,196 Mon cher Gandalf ! 2737 04:07:50,438 --> 04:07:51,655 C'est bon de vous revoir. 2738 04:07:51,898 --> 04:07:55,493 Vous avez 111 ans, qui le croirait? 2739 04:07:59,716 --> 04:08:01,684 Entrez donc ! 2740 04:08:01,927 --> 04:08:04,225 Soyez le bienvenu.