1
00:00:06,429 --> 00:00:08,511
Qui vous dit que je vous aiderai ?
2
00:00:08,749 --> 00:00:10,592
Ces bottes sont bien fatiguées.
3
00:00:11,269 --> 00:00:12,759
Ce manteau aussi.
4
00:00:13,789 --> 00:00:15,712
Vous avez des bouches affamées
à nourrir.
5
00:00:17,029 --> 00:00:18,269
Combien de marmots ?
6
00:00:19,229 --> 00:00:20,719
Un garçon et deux filles.
7
00:00:21,829 --> 00:00:24,435
Votre femme,
c'est une beauté, j'imagine.
8
00:00:27,349 --> 00:00:28,236
C'était.
9
00:00:31,629 --> 00:00:33,074
Désolé. Je ne voulais pas...
10
00:00:33,589 --> 00:00:36,513
C'est bon.
Ça suffit, les politesses.
11
00:00:36,949 --> 00:00:37,950
Qu'est-ce qui vous presse ?
12
00:00:38,109 --> 00:00:39,349
Ça vous regarde ?
13
00:00:39,629 --> 00:00:41,358
J'aimerais savoir qui vous êtes.
14
00:00:42,509 --> 00:00:43,590
Ce que vous faites ici.
15
00:00:44,429 --> 00:00:46,796
On est de simples marchands
des Montagnes Bleues.
16
00:00:47,309 --> 00:00:48,720
On va voir des parents
17
00:00:49,109 --> 00:00:50,520
dans les Monts de Fer.
18
00:00:51,869 --> 00:00:53,678
De simples marchands ?
19
00:00:54,189 --> 00:00:55,395
Il nous faut des vivres,
20
00:00:55,669 --> 00:00:57,512
du matériel, des armes.
21
00:00:58,029 --> 00:00:59,519
Pouvez-vous nous aider ?
22
00:01:04,429 --> 00:01:06,113
Je connais ces tonneaux.
23
00:01:06,669 --> 00:01:07,795
Et alors ?
24
00:01:08,029 --> 00:01:10,794
J'ignore ce que vous faisiez
avec les Elfes,
25
00:01:11,189 --> 00:01:12,714
mais ça a mal fini.
26
00:01:14,549 --> 00:01:17,758
Nul n'accède à Lacville
sans l'accord du Maître.
27
00:01:18,029 --> 00:01:20,760
Il est riche du commerce
avec le Royaume des Forêts.
28
00:01:20,949 --> 00:01:23,714
Il vous mettra aux fers
plutôt que de fâcher Thranduil.
29
00:01:25,789 --> 00:01:26,597
Propose plus.
30
00:01:29,949 --> 00:01:32,350
On peut sûrement entrer sans être vu.
31
00:01:33,309 --> 00:01:34,151
Qui.
32
00:01:35,789 --> 00:01:36,950
Mais pour ça...
33
00:01:38,309 --> 00:01:39,640
il vous faut un passeur.
34
00:01:39,789 --> 00:01:41,553
Que nous paierons le double.
35
00:02:01,819 --> 00:02:02,661
Attention !
36
00:02:12,539 --> 00:02:14,268
Vous cherchez à nous noyer ?
37
00:02:14,459 --> 00:02:17,303
Je suis né et ai grandi sur ces eaux,
M. le Nain.
38
00:02:17,459 --> 00:02:18,699
Si je voulais vous noyer,
39
00:02:19,099 --> 00:02:20,624
je ne le ferais pas ici.
40
00:02:22,779 --> 00:02:25,305
Il m'énerve, cet insolent homme du Lac.
41
00:02:25,459 --> 00:02:28,110
Jetons-le à l'eau et finissons-en.
42
00:02:28,379 --> 00:02:30,108
Il s'appelle Barde.
43
00:02:30,979 --> 00:02:32,788
- Comment le savez-vous ?
- Je lui ai demandé.
44
00:02:33,099 --> 00:02:35,750
Peu importe son nom,
je ne l'aime pas.
45
00:02:35,939 --> 00:02:37,429
On n'a pas à l'aimer.
46
00:02:37,579 --> 00:02:39,229
Seulement à le payer.
47
00:02:39,699 --> 00:02:40,939
Allez, les gars.
48
00:02:41,499 --> 00:02:42,785
Retournez vos poches.
49
00:02:43,779 --> 00:02:45,349
Il ne nous trahira pas ?
50
00:02:45,739 --> 00:02:46,740
Aucune idée.
51
00:02:48,579 --> 00:02:49,819
Petit problème.
52
00:02:51,139 --> 00:02:52,504
Il manque dix pièces.
53
00:02:54,499 --> 00:02:55,307
Gloïn.
54
00:02:56,779 --> 00:02:57,621
Allez.
55
00:02:57,979 --> 00:02:59,947
- Donne ce que tu as.
- Oublie-moi.
56
00:03:01,059 --> 00:03:03,426
Elle m'a mis sur la paille,
57
00:03:03,579 --> 00:03:04,785
cette aventure.
58
00:03:05,019 --> 00:03:06,020
Que m'a rapporté
59
00:03:06,219 --> 00:03:07,550
ce que j'ai investi ?
60
00:03:08,539 --> 00:03:10,189
Que des souffrances,
61
00:03:10,459 --> 00:03:11,585
du chagrin et...
62
00:03:19,859 --> 00:03:21,588
Par ma barbe.
63
00:03:22,539 --> 00:03:23,461
Tiens.
64
00:03:24,739 --> 00:03:25,820
Prends tout.
65
00:03:30,059 --> 00:03:32,061
L'argent, vite !
Donnez-le-moi !
66
00:03:32,219 --> 00:03:33,983
On paiera à la livraison.
67
00:03:34,139 --> 00:03:36,790
Si vous tenez à la liberté, obtempérez.
68
00:03:37,139 --> 00:03:38,379
Il y a des gardes.
69
00:03:56,939 --> 00:03:58,270
Qu'est-ce qu'il fait?
70
00:03:58,619 --> 00:03:59,859
Il parle à quelqu'un.
71
00:04:02,499 --> 00:04:04,422
Il nous montre du doigt.
72
00:04:07,819 --> 00:04:09,389
Ils se serrent la main.
73
00:04:09,539 --> 00:04:11,701
Le scélérat ! Il nous vend.
74
00:04:34,659 --> 00:04:35,581
Silence !
75
00:04:38,539 --> 00:04:40,109
On approche de la douane.
76
00:04:56,330 --> 00:04:58,492
La colère gronde, dit-on.
77
00:04:58,650 --> 00:05:01,176
Quelqu'un souffle
sur les braises, Messire.
78
00:05:04,010 --> 00:05:06,217
- La goutte vous tourmente ?
- C'est l'humidité.
79
00:05:06,370 --> 00:05:09,260
Pas d'autre explication.
Servez-moi un cognac.
80
00:05:10,330 --> 00:05:13,140
Les gens broient du noir.
Ça sent mauvais.
81
00:05:13,290 --> 00:05:16,134
La populace, ça sent toujours mauvais.
82
00:05:16,490 --> 00:05:20,859
Ce n'est pas ma faute s'ils croupissent
dans la poiscaille et le goudron.
83
00:05:21,770 --> 00:05:24,694
Leur labeur, leur toit, leur pitance.
84
00:05:24,850 --> 00:05:26,579
Ils n'arrêtent pas de bêler.
85
00:05:26,730 --> 00:05:30,337
J'ai la conviction
que des agitateurs les encouragent.
86
00:05:31,850 --> 00:05:35,411
Alors, trouvons ces agitateurs
et arrêtons-les.
87
00:05:35,650 --> 00:05:37,573
Entièrement d'accord, Messire.
88
00:05:37,730 --> 00:05:40,700
Et étouffons
ces velléités de changement !
89
00:05:43,594 --> 00:05:44,720
Fainéants !
90
00:05:44,874 --> 00:05:47,161
Ingrats ! Agitateurs !
91
00:05:47,314 --> 00:05:50,045
Qui aurait le culot
de contester mon autorité ?
92
00:05:50,834 --> 00:05:53,041
Qui oserait ? Qui...
93
00:05:58,314 --> 00:05:59,361
Barde.
94
00:06:00,514 --> 00:06:02,403
Je vous le dis, moi,
95
00:06:02,554 --> 00:06:05,444
ce fauteur de troubles
de batelier est derrière tout ça.
96
00:06:13,000 --> 00:06:13,887
Pas touche !
97
00:06:21,600 --> 00:06:23,045
Tu n'as rien vu.
98
00:06:25,120 --> 00:06:26,531
Je t'offre le poisson.
99
00:06:31,440 --> 00:06:34,364
Ce n'est pas à votre taille,
mais ça tiendra chaud.
100
00:06:35,000 --> 00:06:35,967
Merci beaucoup.
101
00:06:46,320 --> 00:06:48,322
Une Arquelance de Nains.
102
00:06:49,400 --> 00:06:51,528
On dirait
que vous avez vu un fantôme.
103
00:06:51,680 --> 00:06:52,647
C'est le cas.
104
00:06:53,560 --> 00:06:56,564
La dernière fois qu'on a vu cette arme,
105
00:06:57,520 --> 00:06:59,602
une ville était en flammes.
106
00:07:00,440 --> 00:07:02,681
Le jour où le Dragon est venu.
107
00:07:06,040 --> 00:07:08,646
Le jour où Smaug a détruit Dale.
108
00:07:11,280 --> 00:07:13,362
Girion, le Seigneur de la ville,
109
00:07:13,520 --> 00:07:15,682
a envoyé les archers tirer sur la bête.
110
00:07:17,000 --> 00:07:18,570
Les dragons ont le cuir dur.
111
00:07:19,320 --> 00:07:21,322
Plus dur que la meilleure armure.
112
00:07:21,680 --> 00:07:24,923
Seule une Flèche Noire,
tirée par une Arquelance,
113
00:07:25,080 --> 00:07:26,605
pouvait le transpercer.
114
00:07:27,680 --> 00:07:30,286
On avait fabriqué
très peu de ces flèches.
115
00:07:36,120 --> 00:07:39,761
La réserve s'épuisait.
Girion fit une ultime tentative.
116
00:07:47,480 --> 00:07:50,689
Si les Hommes avaient atteint la cible,
ce jour-là,
117
00:07:51,560 --> 00:07:53,449
tout serait bien différent.
118
00:07:57,400 --> 00:07:59,289
Vous parlez comme si vous y étiez.
119
00:08:00,760 --> 00:08:02,922
Tous les Nains connaissent l'histoire.
120
00:08:03,080 --> 00:08:07,449
Vous savez donc que Girion l'a touché
et délogé une écaille sous l'aile gauche.
121
00:08:07,640 --> 00:08:09,881
Un dernier tir et il l'aurait tué.
122
00:08:11,000 --> 00:08:12,809
C'est une fable, petit.
123
00:08:13,120 --> 00:08:14,201
Rien de plus.
124
00:08:15,440 --> 00:08:16,771
Vous avez pris l'argent.
125
00:08:17,920 --> 00:08:19,126
Où sont les armes ?
126
00:08:24,970 --> 00:08:26,813
- Vous voyez quelque chose ?
- Silence.
127
00:08:26,970 --> 00:08:29,940
Dès que nous avons les armes,
cap sur la Montagne.
128
00:08:30,090 --> 00:08:31,057
Allez, allez !
129
00:08:35,930 --> 00:08:36,931
Suivant.
130
00:08:50,409 --> 00:08:51,576
Ça va ?
131
00:08:51,969 --> 00:08:53,050
Ça va aller.
132
00:08:54,129 --> 00:08:55,619
Fichons le camp d'ici.
133
00:09:09,569 --> 00:09:10,411
Fuyons!
134
00:09:25,929 --> 00:09:27,135
Lâchez-moi !
135
00:09:30,169 --> 00:09:31,091
Avance !
136
00:09:39,849 --> 00:09:41,180
De quoi s'agit-il ?
137
00:09:42,329 --> 00:09:44,491
Ils volaient des armes, Messire.
138
00:09:45,129 --> 00:09:47,131
Des ennemis de l’État ?
139
00:09:47,289 --> 00:09:50,577
Une bande de mercenaires
prêts à tout, Messire.
140
00:09:50,729 --> 00:09:51,969
Taisez-vous !
141
00:09:54,769 --> 00:09:56,737
Vous ignorez à qui vous parlez.
142
00:09:57,289 --> 00:09:59,132
Ce n'est pas un vulgaire criminel.
143
00:09:59,569 --> 00:10:00,934
C'est Thorïn,
144
00:10:01,089 --> 00:10:02,659
fils de Thraïn,
145
00:10:02,849 --> 00:10:04,180
fils de Thrór !
146
00:10:07,409 --> 00:10:09,457
Nous sommes les Nains d'Erebor.
147
00:10:12,249 --> 00:10:15,139
Nous venons reconquérir notre terre.
148
00:10:20,089 --> 00:10:23,013
Je revois cette ville
du temps de sa splendeur.
149
00:10:24,449 --> 00:10:26,417
Nombre de navires au port
150
00:10:26,569 --> 00:10:28,890
chargés de soieries et pierreries.
151
00:10:29,369 --> 00:10:31,940
Ce n'était pas une ville ruinée.
152
00:10:32,649 --> 00:10:35,300
C'était le centre
de tout le commerce du Nord !
153
00:10:37,969 --> 00:10:39,175
Ce temps reviendra.
154
00:10:39,569 --> 00:10:42,095
Je rallumerai
les grandes forges des Nains
155
00:10:42,249 --> 00:10:45,856
et referai déborder de richesses
les grandes salles d'Erebor !
156
00:10:49,609 --> 00:10:50,496
La mort !
157
00:10:50,849 --> 00:10:53,090
Voilà ce que vous nous apporterez.
158
00:10:54,089 --> 00:10:56,569
Le feu et les ravages du Dragon.
159
00:10:58,449 --> 00:11:00,417
Si vous réveillez cette bête,
160
00:11:00,889 --> 00:11:02,379
elle nous exterminera.
161
00:11:02,601 --> 00:11:03,932
Si nous réussissons...
162
00:11:05,241 --> 00:11:07,812
chacun aura sa part
du trésor de la Montagne.
163
00:11:12,401 --> 00:11:15,291
Vous aurez assez d'or
pour rebâtir Esgaroth
164
00:11:15,441 --> 00:11:16,650
dix fois et plus !
165
00:11:18,784 --> 00:11:19,952
Vous tous !
166
00:11:20,264 --> 00:11:21,504
Écoutez-moi !
167
00:11:21,664 --> 00:11:24,668
Il faut m'écouter !
Avez-vous oublié la fin de Dale ?
168
00:11:26,624 --> 00:11:29,468
Ceux qui ont péri
dans la tempête de feu ?
169
00:11:32,104 --> 00:11:33,594
Et au nom de quoi ?
170
00:11:34,504 --> 00:11:36,233
De l'ambition forcenée d'un Roi
171
00:11:37,224 --> 00:11:39,192
si rongé de cupidité
172
00:11:39,344 --> 00:11:40,914
que son désir l'aveuglait !
173
00:11:42,097 --> 00:11:43,724
Allons, allons.
174
00:11:44,016 --> 00:11:45,976
Évitons, nous tous ici,
175
00:11:46,226 --> 00:11:48,603
les jugements trop hâtifs.
176
00:11:50,544 --> 00:11:54,390
N'oublions pas que c'est Girion,
Seigneur de Dale,
177
00:11:54,584 --> 00:11:56,268
votre ancêtre,
178
00:11:56,624 --> 00:11:59,025
qui a échoué à tuer la bête !
179
00:12:04,889 --> 00:12:06,300
Rien ne vous autorise...
180
00:12:08,009 --> 00:12:09,898
à entrer dans la Montagne.
181
00:12:11,689 --> 00:12:13,612
Tout m'y autorise.
182
00:12:20,209 --> 00:12:21,540
Je m'adresse au Maître
183
00:12:21,689 --> 00:12:23,259
des Hommes du Lac.
184
00:12:23,449 --> 00:12:25,895
Voulez-vous voir
s'accomplir la prophétie ?
185
00:12:26,809 --> 00:12:27,731
Voulez-vous
186
00:12:28,289 --> 00:12:31,816
avoir votre part
des immenses richesses de notre peuple ?
187
00:12:36,929 --> 00:12:38,419
Qu'en dites-vous ?
188
00:12:42,289 --> 00:12:44,610
Ce que j'en dis...
189
00:12:46,449 --> 00:12:47,371
Bienvenue !
190
00:12:47,769 --> 00:12:48,611
Bienvenue !
191
00:12:49,169 --> 00:12:51,297
Trois fois, bienvenue,
192
00:12:51,489 --> 00:12:53,139
Roi sous la Montagne !
193
00:13:40,169 --> 00:13:43,173
- Quel est cet endroit ?
- Autrefois, c'était Dale.
194
00:13:45,249 --> 00:13:47,092
Et c'est un champ de ruines.
195
00:13:47,729 --> 00:13:50,050
La désolation de Smaug.
196
00:13:50,209 --> 00:13:52,098
Le soleil est proche du zénith.
197
00:13:52,409 --> 00:13:55,652
Il faut trouver la porte secrète
avant son coucher.
198
00:13:55,809 --> 00:13:57,891
Attendez !
C'est ça, le promontoire ?
199
00:13:58,289 --> 00:14:00,337
Gandalf doit nous retrouver ici...
200
00:14:00,489 --> 00:14:01,411
Vous le voyez ?
201
00:14:02,209 --> 00:14:04,655
Pas le temps d'attendre le Magicien.
202
00:14:04,849 --> 00:14:06,533
On fera sans lui. Venez !
203
00:14:17,301 --> 00:14:18,507
Si la carte dit vrai,
204
00:14:19,501 --> 00:14:21,708
la porte est juste au-dessus.
205
00:14:26,541 --> 00:14:27,781
Là-haut !
206
00:14:36,621 --> 00:14:39,147
Vous avez la vue perçante, M. Sacquet.
207
00:15:10,907 --> 00:15:11,954
C'est sûrement ça !
208
00:15:14,307 --> 00:15:15,468
La porte secrète !
209
00:15:19,947 --> 00:15:21,676
Que tous ceux qui ont douté de nous
210
00:15:22,747 --> 00:15:24,237
s'en mordent les doigts !
211
00:15:29,987 --> 00:15:31,034
Bon, alors...
212
00:15:31,187 --> 00:15:32,473
On a une clé.
213
00:15:34,307 --> 00:15:35,547
Donc, quelque part...
214
00:15:36,827 --> 00:15:38,067
il y a une serrure.
215
00:15:38,907 --> 00:15:41,717
"La dernière lueur du Jour de Durïn
216
00:15:43,827 --> 00:15:45,829
brillera sur la serrure."
217
00:16:04,195 --> 00:16:05,481
Elle n'est pas là !
218
00:16:08,515 --> 00:16:09,562
Défoncez-la !
219
00:16:11,555 --> 00:16:12,397
Allez !
220
00:16:14,435 --> 00:16:15,277
Ouvre-toi !
221
00:16:16,035 --> 00:16:17,321
Il faut y arriver.
222
00:16:17,755 --> 00:16:18,916
Ça ne sert à rien.
223
00:16:19,075 --> 00:16:21,555
La porte est scellée.
On ne peut pas la forcer.
224
00:16:23,235 --> 00:16:24,361
Un sortilège la protège.
225
00:16:40,595 --> 00:16:42,916
"La dernière lueur du Jour de Durïn
226
00:16:44,675 --> 00:16:46,165
brillera sur la serrure."
227
00:16:51,209 --> 00:16:53,052
Qu'est-ce qui nous a échappé ?
228
00:18:01,760 --> 00:18:02,807
Erebor.
229
00:18:18,320 --> 00:18:19,970
Je reconnais ces murs.
230
00:18:24,040 --> 00:18:25,405
Ces couloirs.
231
00:18:28,480 --> 00:18:29,766
Cette roche.
232
00:18:34,640 --> 00:18:36,244
Tu te souviens, Balïn ?
233
00:18:39,600 --> 00:18:41,921
Des salles où l'or étincelait.
234
00:18:43,880 --> 00:18:45,245
Je me souviens.
235
00:18:58,600 --> 00:18:59,965
"Ici se trouve
236
00:19:00,160 --> 00:19:02,083
le Septième Royaume
237
00:19:02,240 --> 00:19:03,924
du Peuple de Durïn.
238
00:19:05,600 --> 00:19:08,524
Puisse le Cœur de la Montagne unir
239
00:19:08,680 --> 00:19:12,730
tous les Nains
dans la défense de ces lieux."
240
00:19:14,120 --> 00:19:15,724
Le Trône du Roi.
241
00:19:19,720 --> 00:19:21,290
Qu'est-ce que c'est ?
242
00:19:21,680 --> 00:19:22,920
Au-dessus ?
243
00:19:26,560 --> 00:19:28,130
L'Arkenstone.
244
00:19:29,600 --> 00:19:30,726
L'Arkenstone.
245
00:19:34,920 --> 00:19:36,445
Et qu'est-ce que c'est ?
246
00:19:36,600 --> 00:19:37,522
Ça...
247
00:19:38,160 --> 00:19:39,650
Maître Cambrioleur,
248
00:19:40,600 --> 00:19:42,682
c'est la raison de votre présence.
249
00:19:55,664 --> 00:19:56,995
Vous voulez que...
250
00:19:57,704 --> 00:19:59,513
je trouve une pierre précieuse ?
251
00:20:00,824 --> 00:20:02,474
Une grosse pierre blanche.
252
00:20:05,704 --> 00:20:07,911
C'est tout ?
Il doit y en avoir plein.
253
00:20:08,544 --> 00:20:11,275
Il n'y a qu'une Arkenstone.
254
00:20:12,464 --> 00:20:14,273
Vous la reconnaîtrez aussitôt.
255
00:20:15,544 --> 00:20:16,386
Bien.
256
00:20:20,464 --> 00:20:22,148
A vrai dire,
257
00:20:22,984 --> 00:20:24,986
je ne sais pas
258
00:20:25,344 --> 00:20:27,233
ce que vous trouverez en bas.
259
00:20:29,504 --> 00:20:32,553
Vous n'êtes pas obligé.
Il n'y a aucune honte à reculer.
260
00:20:32,704 --> 00:20:33,671
Non, Balïn.
261
00:20:35,144 --> 00:20:37,033
J'ai promis de le faire.
262
00:20:37,784 --> 00:20:39,354
Je me dois d'essayer.
263
00:20:44,264 --> 00:20:45,834
Ça m'épatera toujours.
264
00:20:45,984 --> 00:20:46,826
Quoi ?
265
00:20:47,224 --> 00:20:48,794
Le courage des Hobbits.
266
00:20:51,344 --> 00:20:52,345
Allez-y.
267
00:20:52,944 --> 00:20:56,551
Et que la chance soit avec vous.
268
00:21:07,984 --> 00:21:10,225
S'il y a vraiment...
269
00:21:11,824 --> 00:21:13,633
un dragon vivant, en bas...
270
00:21:16,944 --> 00:21:18,184
ne le réveillez pas.
271
00:22:06,449 --> 00:22:07,894
Il n'est pas chez lui.
272
00:22:08,809 --> 00:22:09,890
Pas chez lui.
273
00:22:11,369 --> 00:22:12,370
Tant mieux.
274
00:23:10,569 --> 00:23:11,855
C'est quoi ça ?
275
00:23:18,009 --> 00:23:19,340
L'Arkenstone.
276
00:23:20,369 --> 00:23:21,416
L'Arkenstone.
277
00:23:22,489 --> 00:23:24,810
Une grosse pierre blanche.
278
00:23:26,609 --> 00:23:27,895
Ça m'aide beaucoup.
279
00:25:53,769 --> 00:25:54,930
Eh bien...
280
00:25:56,649 --> 00:25:57,980
voleur...
281
00:26:00,169 --> 00:26:03,218
Je te sens.
282
00:26:04,089 --> 00:26:07,172
Je t'entends respirer.
283
00:26:08,529 --> 00:26:10,452
Je sens...
284
00:26:11,369 --> 00:26:12,894
ton souffle.
285
00:26:15,289 --> 00:26:17,656
Où es-tu ?
286
00:26:19,169 --> 00:26:20,216
Où es-tu ?
287
00:26:40,449 --> 00:26:41,336
Allons,
288
00:26:42,249 --> 00:26:44,013
ne sois pas timide.
289
00:26:44,689 --> 00:26:46,737
Entre dans la lumière.
290
00:26:53,809 --> 00:26:56,813
Je perçois quelque chose
291
00:26:56,969 --> 00:26:58,619
chez toi.
292
00:27:00,369 --> 00:27:02,212
Quelque chose que tu portes.
293
00:27:03,449 --> 00:27:05,690
Quelque chose en or.
294
00:27:07,009 --> 00:27:09,455
Mais bien plus
295
00:27:10,049 --> 00:27:11,938
précieux.
296
00:27:17,289 --> 00:27:19,940
Tu es là, Voleur...
297
00:27:20,409 --> 00:27:21,934
dans les Ombres.
298
00:27:24,289 --> 00:27:26,690
Je ne viens pas vous voler,
299
00:27:26,969 --> 00:27:27,811
ô Smaug
300
00:27:27,969 --> 00:27:30,654
aux Incommensurables Richesses.
301
00:27:31,489 --> 00:27:33,093
Juste admirer votre magnificence.
302
00:27:33,489 --> 00:27:34,376
Voir...
303
00:27:34,809 --> 00:27:37,779
si vous êtes aussi grand
que dans les récits.
304
00:27:38,369 --> 00:27:39,814
Je n'y croyais pas !
305
00:27:49,129 --> 00:27:52,338
Et tu y crois, maintenant ?
306
00:27:54,249 --> 00:27:55,250
Franchement...
307
00:27:56,849 --> 00:27:59,011
les récits et chansons
308
00:28:00,049 --> 00:28:04,054
minimisent grandement votre énormité,
ô Smaug...
309
00:28:04,569 --> 00:28:05,809
le Prodigieux.
310
00:28:06,089 --> 00:28:09,013
Crois-tu que la flatterie
te sauvera la vie ?
311
00:28:10,729 --> 00:28:11,969
Non, en effet.
312
00:28:14,649 --> 00:28:17,858
Mon nom semble t'être familier,
313
00:28:18,009 --> 00:28:20,819
mais l'odeur de tes semblables
m'est inconnue.
314
00:28:22,289 --> 00:28:26,339
Qui es-tu et d'où viens-tu,
315
00:28:26,609 --> 00:28:28,611
si je peux me permettre ?
316
00:28:38,449 --> 00:28:40,099
Je viens de sous la Colline.
317
00:28:40,449 --> 00:28:41,894
Sous la Colline ?
318
00:28:45,769 --> 00:28:48,978
J'ai cheminé
sous et par-dessus les collines.
319
00:28:51,449 --> 00:28:53,577
Et par les airs.
Je marche invisible.
320
00:28:53,889 --> 00:28:55,573
Impressionnant.
321
00:28:55,809 --> 00:28:57,811
Que prétends-tu être, encore ?
322
00:28:58,689 --> 00:28:59,531
Je suis...
323
00:29:02,889 --> 00:29:04,334
Porteur de Chance.
324
00:29:05,929 --> 00:29:07,090
Inventeur d’Énigmes.
325
00:29:07,249 --> 00:29:08,819
De charmants titres.
326
00:29:09,689 --> 00:29:10,611
Continue.
327
00:29:10,969 --> 00:29:12,095
Monteur de Tonneau.
328
00:29:12,369 --> 00:29:13,575
Des tonneaux ?
329
00:29:13,929 --> 00:29:15,897
Voilà qui est intéressant.
330
00:29:18,089 --> 00:29:21,059
Et tes petits camarades Nains ?
331
00:29:22,209 --> 00:29:23,449
Où se cachent-ils ?
332
00:29:26,409 --> 00:29:27,649
Des Nains ?
333
00:29:30,689 --> 00:29:32,054
Aucun Nain ici.
334
00:29:32,209 --> 00:29:33,449
Vous avez tout faux.
335
00:29:33,609 --> 00:29:35,532
J'en doute,
336
00:29:35,689 --> 00:29:37,498
Monteur de Tonneau.
337
00:29:38,049 --> 00:29:39,255
Ils t'ont envoyé
338
00:29:39,409 --> 00:29:41,457
faire leur sale besogne,
339
00:29:41,609 --> 00:29:43,577
pendant qu'ils rôdent dehors.
340
00:29:44,969 --> 00:29:46,095
Sincèrement,
341
00:29:46,769 --> 00:29:48,055
vous vous trompez,
342
00:29:48,209 --> 00:29:51,338
ô Smaug,
Première et Principale Calamité.
343
00:29:51,569 --> 00:29:55,016
Tu as d'excellentes manières
344
00:29:55,169 --> 00:29:57,137
pour un voleur
345
00:29:57,289 --> 00:29:58,211
et un menteur !
346
00:29:59,609 --> 00:30:03,011
Je connais l'odeur et le goût du Nain,
347
00:30:03,409 --> 00:30:04,615
mieux que quiconque.
348
00:30:06,369 --> 00:30:07,655
C'est l'or !
349
00:30:08,009 --> 00:30:10,091
Ils sont attirés par le trésor
350
00:30:10,249 --> 00:30:12,490
comme la mouche par la charogne.
351
00:30:15,409 --> 00:30:16,899
Croyais-tu que j'ignorais
352
00:30:17,049 --> 00:30:18,892
que ce jour viendrait ?
353
00:30:20,609 --> 00:30:23,374
Qu'une bande de Nains hypocrites
354
00:30:23,529 --> 00:30:26,214
reviendrait en rampant
355
00:30:26,369 --> 00:30:27,700
à la Montagne ?
356
00:30:30,849 --> 00:30:31,816
C'était quoi ?
357
00:30:32,289 --> 00:30:33,529
Un tremblement de terre ?
358
00:30:33,689 --> 00:30:35,498
Ça, mon gars...
359
00:30:39,129 --> 00:30:40,619
c'était un dragon.
360
00:30:42,425 --> 00:30:44,234
C'est Ecu-de-Chêne.
361
00:30:44,625 --> 00:30:47,469
Ce sale usurpateur de Nain.
362
00:30:49,825 --> 00:30:51,907
Il t'a envoyé
363
00:30:52,065 --> 00:30:54,875
prendre l'Arkenstone,
n'est-ce pas ?
364
00:30:55,205 --> 00:30:56,495
Non. Non, non.
365
00:30:56,852 --> 00:30:58,058
Que t'a-t-il promis ?
366
00:30:58,652 --> 00:31:00,939
Une part du trésor ?
367
00:31:01,732 --> 00:31:03,860
Comme s'il en disposait.
368
00:31:05,052 --> 00:31:06,702
Je ne céderai pas
369
00:31:06,852 --> 00:31:08,377
une seule pièce.
370
00:31:08,572 --> 00:31:11,018
Pas la moindre miette !
371
00:31:15,212 --> 00:31:17,214
Mes dents sont des épées.
372
00:31:18,372 --> 00:31:21,262
Mes griffes, des lances.
373
00:31:23,772 --> 00:31:24,819
Mes ailes...
374
00:31:25,732 --> 00:31:27,655
un ouragan !
375
00:31:33,812 --> 00:31:35,177
C'est donc vrai.
376
00:31:35,852 --> 00:31:38,014
La Flèche Noire a fait mouche.
377
00:31:38,172 --> 00:31:39,014
Qu'as-tu dit ?
378
00:31:39,932 --> 00:31:43,857
Je disais que votre réputation
vous précède, ô Smaug...
379
00:31:44,372 --> 00:31:45,703
le Tyrannique.
380
00:31:45,852 --> 00:31:46,774
Franchement,
381
00:31:47,172 --> 00:31:49,140
vous n'avez pas votre égal
382
00:31:49,292 --> 00:31:50,657
sur cette terre.
383
00:31:54,452 --> 00:31:57,695
Je serais tenté
de te laisser la prendre.
384
00:31:58,132 --> 00:32:00,214
Rien que pour voir
Ecu-de-Chêne
385
00:32:00,572 --> 00:32:01,903
souffrir.
386
00:32:02,732 --> 00:32:05,338
La voir le détruire.
387
00:32:06,052 --> 00:32:08,942
La voir lui gangrener le cœur
388
00:32:09,612 --> 00:32:12,013
et le rendre fou.
389
00:32:15,372 --> 00:32:17,261
Mais tout compte fait, non.
390
00:32:17,612 --> 00:32:19,694
Notre petit jeu s'arrête là.
391
00:32:20,612 --> 00:32:21,773
Alors, dis-moi,
392
00:32:21,932 --> 00:32:23,138
voleur,
393
00:32:23,772 --> 00:32:25,740
comment préfères-tu mourir ?
394
00:32:55,199 --> 00:32:56,246
Papa ?
395
00:32:56,399 --> 00:32:57,605
Ça vient de la Montagne.
396
00:32:58,464 --> 00:32:59,875
On va mourir, papa ?
397
00:33:01,415 --> 00:33:02,382
Non, ma chérie.
398
00:33:02,575 --> 00:33:04,896
Le Dragon va nous tuer ?
399
00:33:15,615 --> 00:33:17,458
Pas si je le tue avant.
400
00:33:20,772 --> 00:33:21,819
Et Bilbon ?
401
00:33:22,092 --> 00:33:23,298
Laissons-lui du temps.
402
00:33:23,452 --> 00:33:25,580
Du temps pour se faire tuer ?
403
00:33:28,012 --> 00:33:29,138
Tu as peur.
404
00:33:30,892 --> 00:33:32,815
Qui, j'ai peur.
405
00:33:34,412 --> 00:33:35,618
Peur pour toi.
406
00:33:37,092 --> 00:33:39,140
Ce trésor est maudit.
407
00:33:39,692 --> 00:33:41,933
Il a rendu fou ton grand-père.
408
00:33:42,132 --> 00:33:43,975
Je ne suis pas mon grand-père.
409
00:33:44,212 --> 00:33:45,737
Tu n'es pas toi-même.
410
00:33:46,572 --> 00:33:49,382
Le Thorïn que je connais
n'hésiterait pas à entrer...
411
00:33:49,772 --> 00:33:53,618
Je ne compromettrai pas la Quête
pour la vie d'un cambrioleur.
412
00:33:55,732 --> 00:33:56,654
Bilbon.
413
00:33:57,452 --> 00:33:59,216
Il s'appelle Bilbon.
414
00:34:02,335 --> 00:34:03,177
C'est bon.
415
00:34:03,655 --> 00:34:06,226
Une Flèche Noire ?
Tu ne m'en as jamais parlé.
416
00:34:06,375 --> 00:34:08,264
Tu n'avais pas à le savoir.
417
00:34:15,615 --> 00:34:17,026
Écoute-moi bien.
418
00:34:17,495 --> 00:34:19,497
Détourne l'attention des gardes.
419
00:34:20,175 --> 00:34:21,825
Une fois en haut de la tour,
420
00:34:21,975 --> 00:34:23,340
j'armerai l'arbalète.
421
00:34:23,495 --> 00:34:24,940
Le voilà ! Barde !
422
00:34:25,095 --> 00:34:26,062
Rattrapez-le !
423
00:34:26,255 --> 00:34:27,495
Par là ! Vite !
424
00:34:28,295 --> 00:34:29,182
Arrêtez-le !
425
00:34:42,255 --> 00:34:43,142
Baïn !
426
00:34:44,695 --> 00:34:45,696
Cache-la.
427
00:34:45,895 --> 00:34:48,501
Que personne ne la trouve.
Je m'occupe d'eux.
428
00:34:48,695 --> 00:34:50,026
- Je reste !
- Va-t'en !
429
00:34:54,255 --> 00:34:55,745
- Braga.
- Je vous arrête.
430
00:34:55,895 --> 00:34:58,978
- Pour quel motif?
- Le Maître choisira.
431
00:35:57,410 --> 00:35:58,377
Vous êtes vivant.
432
00:35:58,530 --> 00:35:59,895
- Plus pour longtemps !
- Et l'Arkenstone ?
433
00:36:00,050 --> 00:36:00,892
Le Dragon arrive !
434
00:36:01,050 --> 00:36:01,937
L'Arkenstone ?
435
00:36:04,890 --> 00:36:06,130
L'avez-vous trouvée ?
436
00:36:12,010 --> 00:36:13,057
Sortons d'ici.
437
00:36:53,410 --> 00:36:55,219
Vous brûlerez !
438
00:37:04,410 --> 00:37:05,457
Vite, Bilbon !
439
00:37:34,285 --> 00:37:36,094
Par là ! C'est par là !
440
00:37:44,325 --> 00:37:45,247
Suivez Balïn !
441
00:37:46,925 --> 00:37:47,892
Venez !
442
00:38:03,605 --> 00:38:04,845
Thorïn !
443
00:38:14,125 --> 00:38:14,967
Tiens bon !
444
00:38:43,172 --> 00:38:44,253
Vite !
445
00:39:05,381 --> 00:39:06,223
Toi...
446
00:39:06,541 --> 00:39:08,543
tu crois pouvoir me duper,
447
00:39:08,741 --> 00:39:10,311
Monteur de Tonneau ?
448
00:39:12,261 --> 00:39:15,185
Tu es arrivé de Lacville.
449
00:39:16,981 --> 00:39:21,862
Tout ça est un ignoble complot
entre ces sales Nains
450
00:39:22,021 --> 00:39:25,025
et les misérables Hommes du Lac
sur leurs rafiots.
451
00:39:26,061 --> 00:39:28,268
Ces lâches pleurnicheurs,
452
00:39:28,421 --> 00:39:31,743
avec leurs grands arcs
et leurs flèches noires.
453
00:39:33,301 --> 00:39:35,030
Peut-être est-il temps
454
00:39:35,221 --> 00:39:37,189
que je leur rende visite.
455
00:40:14,982 --> 00:40:16,029
Écoutez-moi !
456
00:40:16,542 --> 00:40:18,624
Vous ne voyez pas ce qui arrive ?
457
00:40:21,222 --> 00:40:24,704
Je suis le feu.
458
00:40:26,142 --> 00:40:27,871
Je suis...
459
00:40:30,782 --> 00:40:32,272
la mort !
460
00:40:40,942 --> 00:40:42,546
Qu'avons-nous fait ?
461
00:40:45,017 --> 00:40:46,109
Ne vous avais-je pas
462
00:40:46,352 --> 00:40:49,231
mis en garde
contre les Nains ?
463
00:40:49,480 --> 00:40:50,572
Voilà,
464
00:40:50,815 --> 00:40:51,987
ils ont réveillé le Dragon !
465
00:40:52,233 --> 00:40:54,281
Ils nous ont envoyé une apocalypse !
466
00:40:54,527 --> 00:40:55,904
Dépêchez-vous !
467
00:40:57,113 --> 00:40:57,909
Plus vite !
468
00:40:58,155 --> 00:40:59,247
Je procède à mon évacuation !
469
00:40:59,490 --> 00:41:01,242
Attention !
470
00:41:01,492 --> 00:41:02,869
Emportez tout sauf les livres !
471
00:41:03,119 --> 00:41:05,247
On ne sauve pas la ville ?
472
00:41:05,496 --> 00:41:06,588
Elle est perdue !
473
00:41:06,830 --> 00:41:09,040
Récupère l'or!
474
00:41:15,793 --> 00:41:16,544
Ouvrez !
475
00:41:18,504 --> 00:41:20,006
Vous entendez ?
476
00:41:57,926 --> 00:41:59,348
Allez !
477
00:41:59,928 --> 00:42:01,896
Plus vite !
478
00:42:05,099 --> 00:42:06,225
Puissions-nous emmener
479
00:42:06,476 --> 00:42:09,104
plus de ces infortunés. Mais ça...
480
00:42:09,354 --> 00:42:10,822
Vaut pas le coup. J'approuve.
481
00:42:17,601 --> 00:42:19,399
Mon or !
482
00:42:19,645 --> 00:42:20,362
On est trop lourd !
483
00:42:20,604 --> 00:42:21,981
Il faut se délester !
484
00:42:22,773 --> 00:42:23,444
Bien vu,
485
00:42:23,690 --> 00:42:24,907
Alfrid.
486
00:42:32,616 --> 00:42:33,742
Plus vite !
487
00:43:50,068 --> 00:43:52,036
Les malheureux.
488
00:45:25,234 --> 00:45:25,860
Papa!
489
00:45:26,735 --> 00:45:28,112
Papa!
490
00:46:07,062 --> 00:46:08,860
Que fais-tu ?
Pourquoi es-tu resté ?
491
00:46:09,105 --> 00:46:10,027
Tu devais partir !
492
00:46:10,273 --> 00:46:11,820
Je viens t'aider.
493
00:46:12,067 --> 00:46:13,740
Plus rien ne peut l'arrêter.
494
00:46:13,985 --> 00:46:15,077
Ça, peut-être.
495
00:46:19,908 --> 00:46:21,125
Va-t'en !
496
00:46:21,701 --> 00:46:23,544
Ne reste pas là.
497
00:46:25,997 --> 00:46:26,623
Papa!
498
00:46:46,309 --> 00:46:47,310
Halte !
499
00:46:56,444 --> 00:46:57,991
Qui es-tu
500
00:46:58,238 --> 00:46:59,740
pour oser
501
00:46:59,989 --> 00:47:02,037
t'attaquer à moi ?
502
00:47:05,328 --> 00:47:07,547
C'est vraiment dommage.
503
00:47:10,208 --> 00:47:12,427
Que vas-tu faire maintenant,
504
00:47:13,044 --> 00:47:14,637
archer ?
505
00:47:15,547 --> 00:47:16,469
Tu es
506
00:47:16,715 --> 00:47:18,092
abandonné de tous.
507
00:47:19,342 --> 00:47:21,811
Nulle aide ne viendra.
508
00:47:23,304 --> 00:47:24,521
C'est l'occasion !
509
00:47:24,764 --> 00:47:25,481
Allez !
510
00:47:25,724 --> 00:47:28,068
Cap vers le large !
511
00:47:31,688 --> 00:47:32,314
Est-ce
512
00:47:32,564 --> 00:47:33,861
ton enfant ?
513
00:47:35,817 --> 00:47:37,160
Tu ne peux
514
00:47:37,402 --> 00:47:39,575
le protéger de mon feu.
515
00:47:39,821 --> 00:47:41,323
Il va
516
00:47:41,573 --> 00:47:43,416
s'embraser !
517
00:48:02,552 --> 00:48:03,895
Ne bouge pas.
518
00:48:04,554 --> 00:48:05,897
Ne bouge pas.
519
00:48:06,973 --> 00:48:08,316
Dis-moi,
520
00:48:08,725 --> 00:48:10,227
misérable,
521
00:48:10,477 --> 00:48:14,198
comment pourrais-tu encore
te mesurer à moi ?
522
00:48:19,027 --> 00:48:22,531
Tu n'as plus rien...
523
00:48:23,448 --> 00:48:24,199
à attendre
524
00:48:24,657 --> 00:48:26,034
que la mort !
525
00:48:30,288 --> 00:48:31,130
Regarde-moi.
526
00:48:32,665 --> 00:48:33,712
Regarde-moi.
527
00:48:38,505 --> 00:48:39,677
Un peu à gauche.
528
00:48:42,091 --> 00:48:43,217
Parfait.
529
00:48:59,692 --> 00:49:01,410
Baïn, tiens bon !
530
00:49:42,652 --> 00:49:43,995
C'était quoi ?
531
00:49:44,779 --> 00:49:45,450
Que s'est-il passé ?
532
00:49:45,697 --> 00:49:47,165
Je l'ai vu tomber.
533
00:49:50,702 --> 00:49:51,544
Il est mort.
534
00:49:55,957 --> 00:49:57,300
Smaug est mort.
535
00:49:58,167 --> 00:49:59,464
Par ma barbe,
536
00:49:59,711 --> 00:50:01,509
je crois qu'il dit vrai !
537
00:50:01,754 --> 00:50:03,131
Regardez !
538
00:50:05,091 --> 00:50:08,812
Les Corbeaux d'Erebor
regagnent la Montagne.
539
00:50:10,889 --> 00:50:12,357
La nouvelle se répandra.
540
00:50:12,599 --> 00:50:13,475
Bientôt,
541
00:50:13,725 --> 00:50:16,524
en Terre du Milieu, tous sauront
542
00:50:16,769 --> 00:50:18,863
que le Dragon est mort !
543
00:50:38,781 --> 00:50:40,829
A l'aide !
544
00:50:41,450 --> 00:50:42,667
Au secours !
545
00:50:50,451 --> 00:50:51,703
- Papa !
- Viens là !
546
00:50:51,953 --> 00:50:53,455
Tu es vivant !
547
00:50:54,789 --> 00:50:56,166
Tout va bien.
548
00:50:59,335 --> 00:51:01,383
Barde a tué le Dragon !
549
00:51:01,921 --> 00:51:03,844
Je l'ai vu de mes yeux !
550
00:51:04,090 --> 00:51:05,342
Il a abattu la bête !
551
00:51:06,676 --> 00:51:07,973
Avec une Flèche Noire !
552
00:51:16,060 --> 00:51:17,186
Tu nous as sauvés !
553
00:51:17,437 --> 00:51:18,654
Merci à toi.
554
00:51:20,606 --> 00:51:24,110
Gloire au Tueur du Dragon !
555
00:51:24,610 --> 00:51:25,907
Gloire
556
00:51:26,154 --> 00:51:27,827
au Roi Barde !
557
00:51:29,699 --> 00:51:31,576
Je l'ai souvent dit.
558
00:51:31,826 --> 00:51:35,000
Ça, c'est un homme de noble lignée.
559
00:51:35,246 --> 00:51:37,374
- Un chef-né !
- Ne dis pas ça.
560
00:51:38,124 --> 00:51:39,000
Je ne suis pas le Maître
561
00:51:39,250 --> 00:51:40,297
de la ville.
562
00:51:40,684 --> 00:51:43,107
Ceux qui tiennent debout,
soignez les blessés.
563
00:51:43,353 --> 00:51:44,855
Ceux qui en ont la force,
suivez-moi.
564
00:51:45,689 --> 00:51:47,157
Sauvons ce qui peut l'être !
565
00:51:47,399 --> 00:51:48,821
Et ensuite ?
566
00:51:53,655 --> 00:51:55,157
On trouvera un abri.
567
00:52:12,292 --> 00:52:14,294
Elle est dans ces salles.
568
00:52:14,544 --> 00:52:15,591
Je le sais.
569
00:52:15,837 --> 00:52:17,680
On a tout retourné.
570
00:52:17,922 --> 00:52:18,673
Pas assez bien.
571
00:52:18,923 --> 00:52:21,426
Nous voulons tous revoir cette pierre.
572
00:52:21,676 --> 00:52:24,600
Et pourtant,
on ne l'a toujours pas !
573
00:52:27,432 --> 00:52:31,357
Doutes-tu de la loyauté
de l'un d'entre nous ?
574
00:52:40,153 --> 00:52:41,905
L'Arkenstone...
575
00:52:42,822 --> 00:52:44,950
est l'héritage de notre peuple.
576
00:52:45,700 --> 00:52:48,624
C'est le Joyau du Roi.
577
00:52:49,996 --> 00:52:51,498
Ne suis-je pas le Roi ?
578
00:52:55,917 --> 00:52:58,170
Quiconque la trouverait...
579
00:52:59,004 --> 00:53:01,006
et me la dissimulerait...
580
00:53:02,841 --> 00:53:04,718
s'exposerait à ma vengeance.
581
00:53:20,317 --> 00:53:21,864
Le Mal du Dragon.
582
00:53:23,362 --> 00:53:25,035
Je connais.
583
00:53:26,865 --> 00:53:28,287
Ce regard.
584
00:53:28,784 --> 00:53:30,502
Cette obsession.
585
00:53:31,828 --> 00:53:34,957
C'est un amour
effréné et jaloux, Bilbon.
586
00:53:37,834 --> 00:53:39,677
Cela a rendu fou son grand-père.
587
00:53:41,421 --> 00:53:43,298
Balïn, si Thorïn...
588
00:53:44,383 --> 00:53:46,135
avait L'Arkenstone...
589
00:53:47,427 --> 00:53:48,144
Si on
590
00:53:48,387 --> 00:53:49,354
la trouvait...
591
00:53:51,932 --> 00:53:53,434
serait-ce un bien ?
592
00:53:56,061 --> 00:53:59,782
Cette pierre
est une consécration.
593
00:54:00,941 --> 00:54:03,820
C'est le summum de ce trésor,
594
00:54:04,069 --> 00:54:05,116
le pouvoir absolu
595
00:54:05,362 --> 00:54:07,330
pour celui qui la possède.
596
00:54:07,572 --> 00:54:09,495
Apaiserait-elle sa folie ?
597
00:54:11,159 --> 00:54:12,456
Pas du tout.
598
00:54:14,621 --> 00:54:16,339
Je crains qu'elle ne l'aggrave.
599
00:54:19,167 --> 00:54:20,885
Peut-être vaut-il mieux...
600
00:54:22,003 --> 00:54:23,676
qu'elle demeure perdue.
601
00:54:37,377 --> 00:54:38,674
Qu'est-ce ?
602
00:54:40,130 --> 00:54:41,677
Dans votre main !
603
00:54:41,923 --> 00:54:42,594
Rien.
604
00:54:43,216 --> 00:54:44,468
Faites voir.
605
00:54:54,394 --> 00:54:56,943
Je l'ai ramassé
dans le jardin de Beorn.
606
00:55:00,942 --> 00:55:02,785
Et gardé tout ce temps ?
607
00:55:03,028 --> 00:55:04,826
Je le planterai dans mon jardin.
608
00:55:05,072 --> 00:55:06,665
A Cul-de-Sac.
609
00:55:09,326 --> 00:55:12,455
Piètre trophée
à rapporter dans la Comté.
610
00:55:14,289 --> 00:55:15,632
Un jour, il poussera.
611
00:55:17,417 --> 00:55:19,715
En le regardant, je me rappellerai.
612
00:55:21,088 --> 00:55:23,762
Tout ce qui est arrivé.
Le bon, le mauvais.
613
00:55:24,841 --> 00:55:26,969
Et ma chance d'être rentré chez moi.
614
00:55:39,564 --> 00:55:41,658
Les survivants de Lacville
615
00:55:42,192 --> 00:55:44,069
affluent vers Dale.
616
00:55:45,487 --> 00:55:47,205
Ils sont des centaines.
617
00:55:48,865 --> 00:55:50,833
Rassemblement à la porte.
618
00:55:52,077 --> 00:55:53,203
A la porte !
619
00:55:53,353 --> 00:55:54,400
Tout de suite !
620
00:56:02,087 --> 00:56:03,259
Parfait.
621
00:56:06,842 --> 00:56:09,061
Sécurisez cette forteresse
d'ici l'aube !
622
00:56:09,928 --> 00:56:11,475
La Montagne a été durement gagnée.
623
00:56:11,722 --> 00:56:13,645
On ne nous la reprendra pas !
624
00:56:13,891 --> 00:56:16,019
Les gens de Lacville n'ont rien.
625
00:56:16,268 --> 00:56:17,645
Ils viennent chercher de l'aide.
626
00:56:17,895 --> 00:56:20,364
Ils ont tout perdu.
627
00:56:20,606 --> 00:56:23,735
Ne me dis pas ce qu'eux ont perdu.
628
00:56:24,610 --> 00:56:27,033
Je sais ce qu'ils endurent.
629
00:56:28,447 --> 00:56:30,666
Les rescapés du feu du Dragon
630
00:56:30,908 --> 00:56:32,125
devraient se réjouir.
631
00:56:33,452 --> 00:56:34,294
Qu'ils s'estiment
632
00:56:34,536 --> 00:56:35,879
heureux.
633
00:56:41,210 --> 00:56:42,336
Davantage de pierres.
634
00:56:45,214 --> 00:56:47,342
Plus de pierres à la porte !
635
00:56:47,591 --> 00:56:48,638
Parfait.
636
00:57:04,630 --> 00:57:06,598
Ça va s'arranger.
637
00:57:07,132 --> 00:57:08,805
Il nous faut de l'eau.
638
00:57:09,051 --> 00:57:11,395
Enfants, blessés
et femmes en premier.
639
00:57:53,577 --> 00:57:55,875
Seigneur Thranduil.
640
00:57:56,121 --> 00:57:58,499
- On ne vous attendait pas.
- J'ai appris votre détresse.
641
00:58:27,069 --> 00:58:28,070
Vous nous sauvez.
642
00:58:28,820 --> 00:58:30,288
Comment vous remercier ?
643
00:58:30,530 --> 00:58:32,373
Votre gratitude est déplacée.
644
00:58:33,200 --> 00:58:35,168
Je ne viens pas pour vous.
645
00:58:35,410 --> 00:58:38,289
Je viens reprendre
un bien qui m'appartient.
646
00:58:45,504 --> 00:58:48,974
La Montagne renferme des gemmes
que je désire aussi.
647
00:58:49,758 --> 00:58:52,853
Des gemmes blanches
au pur éclat d'étoile.
648
00:58:53,595 --> 00:58:55,973
Les Gemmes Blanches de Lasgalen.
649
00:58:57,891 --> 00:59:00,861
Un Seigneur Elfe
en donnera un bon prix.
650
00:59:06,817 --> 00:59:08,444
Attendez !
651
00:59:11,905 --> 00:59:14,328
Vous iriez en guerre
pour quelques gemmes ?
652
00:59:14,574 --> 00:59:18,169
Pas question de renoncer
à l'héritage de mon peuple.
653
00:59:18,412 --> 00:59:19,914
Nous sommes alliés.
654
00:59:21,415 --> 00:59:22,166
Mon peuple
655
00:59:22,416 --> 00:59:25,135
aussi
revendique ces richesses.
656
00:59:25,669 --> 00:59:26,420
Laissez-moi
657
00:59:26,670 --> 00:59:27,922
parler à Thorïn.
658
00:59:28,505 --> 00:59:30,928
Vous tenteriez
de raisonner le Nain ?
659
00:59:31,174 --> 00:59:32,517
Pour éviter la guerre ?
660
00:59:33,343 --> 00:59:34,390
Oui.
661
00:59:39,266 --> 00:59:40,518
Venez !
662
00:59:53,451 --> 00:59:56,045
Salut à vous, Thorïn, fils de Thraïn !
663
00:59:56,287 --> 00:59:58,790
C'est une joie inespérée
de vous trouver en vie.
664
00:59:59,040 --> 01:00:00,508
Pourquoi venez-vous armés
aux portes
665
01:00:00,750 --> 01:00:03,219
du Roi sous la Montagne ?
666
01:00:03,461 --> 01:00:06,340
Pourquoi le Roi sous la Montagne
se retranche-t-il,
667
01:00:07,048 --> 01:00:09,392
tel un voleur, en sa forteresse ?
668
01:00:10,051 --> 01:00:13,146
Peut-être que je m'attends
à ce qu'on me vole.
669
01:00:14,180 --> 01:00:15,227
Seigneur...
670
01:00:16,099 --> 01:00:18,067
nous ne venons pas VOUS VOLER,
671
01:00:18,309 --> 01:00:20,562
mais trouver un accord équitable.
672
01:00:21,187 --> 01:00:23,110
Refuserez-vous de me parler ?
673
01:00:58,141 --> 01:00:59,484
♪ écoute.
674
01:01:00,560 --> 01:01:02,403
Au nom des habitants de Lacville,
675
01:01:02,645 --> 01:01:04,693
je vous demande
de tenir votre promesse.
676
01:01:05,315 --> 01:01:06,612
Une part du trésor
677
01:01:06,858 --> 01:01:08,860
pour leur permettre de se relever.
678
01:01:09,778 --> 01:01:12,076
Je ne traite avec personne
679
01:01:12,614 --> 01:01:15,083
tant qu'une armée est à ma porte.
680
01:01:16,142 --> 01:01:18,691
Mon peuple vous a offert son aide.
681
01:01:20,688 --> 01:01:24,283
En retour, vous avez apporté
la ruine et la mort.
682
01:01:24,526 --> 01:01:27,746
Les Hommes de Lacville nous ont aidés
pour avoir de l'or.
683
01:01:27,987 --> 01:01:29,284
Un marché a été conclu !
684
01:01:29,531 --> 01:01:30,748
Un marché ?
685
01:01:30,990 --> 01:01:33,869
Nous avons bradé notre bien
pour des couvertures
686
01:01:34,119 --> 01:01:35,917
et des vivres !
Hypothéqué
687
01:01:36,162 --> 01:01:38,381
notre avenir
pour être libre !
688
01:01:39,207 --> 01:01:41,426
Vous appelez ça un accord équitable ?
689
01:01:43,545 --> 01:01:44,888
Dis-moi,
690
01:01:45,130 --> 01:01:46,757
Barde, le Tueur du Dragon...
691
01:01:48,550 --> 01:01:51,019
pourquoi honorerais-je
un tel contrat ?
692
01:01:53,179 --> 01:01:55,147
Vous avez donné votre parole.
693
01:01:59,394 --> 01:02:01,567
Cela ne vaut-il rien ?
694
01:02:16,119 --> 01:02:17,291
Disparaissez !
695
01:02:18,163 --> 01:02:19,039
Avant que nos flèches
696
01:02:19,289 --> 01:02:20,415
ne volent !
697
01:02:38,433 --> 01:02:39,730
Que fais-tu ?
698
01:02:41,269 --> 01:02:43,943
Vous ne pouvez pas partir en guerre.
699
01:02:45,106 --> 01:02:47,404
Cela ne vous regarde pas.
700
01:02:47,650 --> 01:02:51,120
Je vous ferai remarquer
qu'il y a une armée d'Elfes, là !
701
01:02:51,362 --> 01:02:54,161
Plus des centaines
de pêcheurs furieux.
702
01:02:55,033 --> 01:02:56,501
On est en minorité.
703
01:02:59,162 --> 01:03:00,379
Plus pour longtemps.
704
01:03:02,165 --> 01:03:03,166
C'est-à-dire ?
705
01:03:03,416 --> 01:03:05,168
C'est-à-dire, M. Sacquet...
706
01:03:08,213 --> 01:03:10,557
qu'il ne faut jamais
sous-estimer les Nains.
707
01:03:14,260 --> 01:03:16,058
Nous avons repris Erebor.
708
01:03:17,305 --> 01:03:18,557
A présent,
709
01:03:18,806 --> 01:03:20,399
nous le défendons.
710
01:03:38,243 --> 01:03:40,086
Il ne nous donnera rien.
711
01:03:41,496 --> 01:03:42,713
Quel dommage !
712
01:03:43,831 --> 01:03:46,334
- Vous aurez essayé.
- Je ne comprends pas.
713
01:03:47,543 --> 01:03:48,635
Pourquoi ?
714
01:03:49,379 --> 01:03:50,881
Pourquoi risquer une guerre ?
715
01:04:04,310 --> 01:04:06,608
Il est vain de raisonner avec eux.
716
01:04:06,854 --> 01:04:07,855
Ils ne comprennent
717
01:04:08,106 --> 01:04:09,449
qu'une chose.
718
01:04:13,403 --> 01:04:14,620
Nous attaquerons à l'aube.
719
01:04:17,824 --> 01:04:19,326
Etes-vous avec nous ?
720
01:04:55,987 --> 01:04:58,410
M. Sacquet, venez.
721
01:05:15,631 --> 01:05:17,349
Ça vous sera utile.
722
01:05:18,843 --> 01:05:20,095
Enfilez-la.
723
01:05:25,099 --> 01:05:27,852
Cette cotte est en acier d'argent.
724
01:05:30,355 --> 01:05:31,732
En "mithril",
725
01:05:31,981 --> 01:05:34,154
disaient mes ancêtres.
726
01:05:37,278 --> 01:05:39,372
Nulle arme ne peut la percer.
727
01:05:50,666 --> 01:05:51,667
Ridicule.
728
01:05:51,918 --> 01:05:53,920
Je ne suis pas un guerrier,
mais un Hobbit.
729
01:05:54,170 --> 01:05:55,638
C'est un présent.
730
01:05:57,173 --> 01:05:58,720
Un gage de notre amitié.
731
01:06:05,511 --> 01:06:07,013
Laissez passer !
732
01:06:08,389 --> 01:06:09,732
Poussez-vous !
733
01:06:25,176 --> 01:06:28,100
Oubliez vos petits griefs
envers les Nains.
734
01:06:28,346 --> 01:06:29,393
La guerre est proche !
735
01:06:29,639 --> 01:06:30,765
Les cloaques
736
01:06:31,015 --> 01:06:32,392
de Dol Guldur
737
01:06:32,642 --> 01:06:33,438
ont été vidés.
738
01:06:33,684 --> 01:06:34,401
Vous êtes tous
739
01:06:34,644 --> 01:06:35,736
en danger de mort.
740
01:06:35,978 --> 01:06:37,275
De quoi parlez-vous ?
741
01:06:37,966 --> 01:06:39,058
Vous ne connaissez pas
742
01:06:39,301 --> 01:06:40,553
les Magiciens.
743
01:06:40,803 --> 01:06:43,056
Ils sont tel le tonnerre
porté par un ouragan
744
01:06:43,718 --> 01:06:47,222
qui déferle depuis le lointain,
semant la panique.
745
01:06:49,008 --> 01:06:51,102
Mais il arrive qu'un orage
746
01:06:51,343 --> 01:06:52,970
ne soit qu'un orage.
747
01:06:53,131 --> 01:06:54,633
Pas cette fois-ci.
748
01:06:54,883 --> 01:06:57,352
Des armées d'Orques sont en marche.
749
01:06:57,594 --> 01:06:59,938
Ce sont des guerriers
dressés au combat.
750
01:07:00,180 --> 01:07:02,802
Notre ennemi
a mobilisé toutes ses troupes.
751
01:07:02,808 --> 01:07:04,343
Pourquoi dévoile-t-il son jeu ?
752
01:07:04,349 --> 01:07:05,595
Nous l'y avons forcé.
753
01:07:06,343 --> 01:07:09,508
Quand la Compagnie de Thorïn
est partie reconquérir
754
01:07:09,517 --> 01:07:10,885
sa terre.
755
01:07:11,134 --> 01:07:13,307
Les Nains n'étaient pas censés
atteindre Erebor.
756
01:07:13,884 --> 01:07:16,637
Azog le Profanateur devait les tuer.
757
01:07:16,965 --> 01:07:20,469
Son Maître veut s'emparer
de la Montagne.
758
01:07:21,177 --> 01:07:22,804
Pas pour le trésor,
759
01:07:22,967 --> 01:07:26,562
mais pour sa situation,
sa position stratégique.
760
01:07:26,799 --> 01:07:29,894
Ces armées d'Orques que vous évoquez,
Mithrandir...
761
01:07:30,845 --> 01:07:32,313
où sont-elles ?
762
01:08:41,383 --> 01:08:43,260
Il faut aiguiser ces lames.
763
01:08:43,510 --> 01:08:45,683
Fichus Elfes !
764
01:08:45,929 --> 01:08:47,852
- Tu as utilisé ta hache ?
- Non.
765
01:09:06,173 --> 01:09:07,299
Tu devrais rentrer.
766
01:09:08,884 --> 01:09:11,012
Il y a du vent ici.
767
01:09:14,220 --> 01:09:17,269
♪ avais besoin d'air. Ça empeste
toujours le dragon à l'intérieur.
768
01:09:23,813 --> 01:09:24,860
Les Elfes ont mis
769
01:09:25,106 --> 01:09:27,234
leurs archers en place.
770
01:09:29,569 --> 01:09:30,786
La bataille prendra fin
771
01:09:31,029 --> 01:09:32,201
demain soir.
772
01:09:33,031 --> 01:09:35,159
Mais je doute que
nous serons vivants pour voir ça.
773
01:09:37,368 --> 01:09:41,214
Non, ce sont des jours sombres.
774
01:09:42,623 --> 01:09:44,625
En effet.
775
01:09:49,297 --> 01:09:52,346
Personne ne peut blâmer quiconque
de vouloir être ailleurs.
776
01:09:58,639 --> 01:10:00,391
Minuit doit approcher.
777
01:10:00,641 --> 01:10:02,234
Bombur a la prochaine garde.
778
01:10:03,186 --> 01:10:05,029
Il faut du temps pour le réveiller.
779
01:10:07,565 --> 01:10:08,532
Bofur ?
780
01:10:11,611 --> 01:10:13,739
Je te verrai demain.
781
01:10:15,740 --> 01:10:17,583
Au revoir, Bilbon.
782
01:10:57,401 --> 01:10:58,197
Archer !
783
01:10:59,653 --> 01:11:00,654
Approuvez-vous cela ?
784
01:11:00,904 --> 01:11:03,202
L'or est-il si important pour vous ?
785
01:11:03,991 --> 01:11:06,494
L'achèteriez-vous
avec le sang des Nains ?
786
01:11:07,202 --> 01:11:08,249
On n'en arrivera pas là.
787
01:11:08,495 --> 01:11:11,248
- Ils ne peuvent pas gagner.
- Ça ne les arrêtera pas.
788
01:11:11,498 --> 01:11:14,422
Les Nains ne se rendront pas.
789
01:11:14,668 --> 01:11:16,466
Ils défendront leur bien
jusqu'à la mort.
790
01:11:16,712 --> 01:11:18,180
Bilbon Sacquet !
791
01:11:18,964 --> 01:11:19,965
Si je ne m'abuse,
792
01:11:20,215 --> 01:11:22,638
c'est le Semi-Homme qui a volé
793
01:11:22,884 --> 01:11:24,511
les clés de mes cachots
794
01:11:24,761 --> 01:11:26,604
sous le nez de mes gardes.
795
01:11:29,099 --> 01:11:30,191
Oui.
796
01:11:31,184 --> 01:11:31,935
Désolé.
797
01:11:34,980 --> 01:11:35,822
Je viens...
798
01:11:36,648 --> 01:11:37,649
vous donner
799
01:11:37,899 --> 01:11:38,900
ceci.
800
01:11:43,655 --> 01:11:45,532
Le Cœur de la Montagne.
801
01:11:47,451 --> 01:11:48,794
Le Joyau du Roi.
802
01:11:50,245 --> 01:11:52,247
D'une valeur souveraine.
803
01:11:54,166 --> 01:11:54,917
D'où
804
01:11:55,167 --> 01:11:56,293
la tenez-vous ?
805
01:11:56,543 --> 01:11:58,545
♪ ai pris mon 1/14e du trésor.
806
01:12:00,172 --> 01:12:01,298
Pourquoi faire cela ?
807
01:12:01,548 --> 01:12:02,800
Vous ne nous devez rien.
808
01:12:03,050 --> 01:12:04,768
Je ne le fais pas pour vous.
809
01:12:06,595 --> 01:12:08,848
Je sais que les Nains
peuvent être obstinés...
810
01:12:09,348 --> 01:12:10,645
têtes de lard...
811
01:12:11,350 --> 01:12:12,476
et irascibles.
812
01:12:12,726 --> 01:12:14,524
Ils sont méfiants, cachottiers,
813
01:12:14,770 --> 01:12:16,317
incroyablement mal élevés.
814
01:12:16,563 --> 01:12:18,611
Mais ils sont aussi courageux,
815
01:12:18,857 --> 01:12:20,109
bons...
816
01:12:21,693 --> 01:12:23,036
et loyaux à l'excès.
817
01:12:24,196 --> 01:12:25,038
Je me suis attaché
818
01:12:25,280 --> 01:12:27,999
à eux et voudrais les sauver.
819
01:12:28,825 --> 01:12:29,872
Pour Thorïn,
820
01:12:30,118 --> 01:12:32,371
cette pierre compte plus que tout.
821
01:12:32,621 --> 01:12:34,999
Si vous la lui rendez, je pense
822
01:12:35,248 --> 01:12:36,340
qu'il vous donnera votre dû.
823
01:12:36,583 --> 01:12:38,711
La guerre sera inutile.
824
01:12:44,216 --> 01:12:45,217
Reposez-vous cette nuit.
825
01:12:45,467 --> 01:12:48,141
Vous devrez partir demain.
826
01:12:48,387 --> 01:12:51,311
- Allez le plus loin possible.
- Je ne partirai pas.
827
01:12:51,556 --> 01:12:54,309
Vous m'avez choisi comme 14e.
Je reste dans la Compagnie.
828
01:12:54,559 --> 01:12:56,561
Il n'y a plus de Compagnie.
829
01:12:56,812 --> 01:12:59,281
Je n'ose imaginer
ce que Thorïn vous fera.
830
01:12:59,523 --> 01:13:01,116
Je n'ai pas peur de Thorïn.
831
01:13:01,358 --> 01:13:02,655
Vous devriez.
832
01:13:03,235 --> 01:13:04,236
Ne sous-estimez pas
833
01:13:04,486 --> 01:13:06,409
la nocivité de l'or.
834
01:13:06,655 --> 01:13:07,656
Un or
835
01:13:07,906 --> 01:13:10,000
qu'un reptile a longtemps couvé.
836
01:13:10,242 --> 01:13:12,791
Le Mal du Dragon
envahit le cœur de tous ceux
837
01:13:13,036 --> 01:13:14,709
qui s'approchent de la Montagne.
838
01:13:16,331 --> 01:13:17,332
Presque tous.
839
01:13:48,510 --> 01:13:50,558
Je logerai la prochaine
entre vos yeux.
840
01:14:15,090 --> 01:14:16,387
Nous venons vous dire
841
01:14:16,633 --> 01:14:19,887
que le paiement de votre dette
a été offert
842
01:14:20,137 --> 01:14:21,605
et accepté.
843
01:14:23,661 --> 01:14:24,662
Quel paiement?
844
01:14:25,829 --> 01:14:27,126
Je ne vous ai rien donné.
845
01:14:27,873 --> 01:14:29,625
Vous n'avez rien.
846
01:14:36,548 --> 01:14:38,016
Nous avons ceci.
847
01:14:41,887 --> 01:14:43,309
Ils ont L'Arkenstone.
848
01:14:44,932 --> 01:14:46,058
Voleurs !
849
01:14:46,684 --> 01:14:49,813
Comment avez-vous mis la main
sur notre héritage ?
850
01:14:50,062 --> 01:14:51,564
Cette pierre appartient
au Roi !
851
01:14:53,148 --> 01:14:54,400
Le Roi peut l'avoir.
852
01:14:58,510 --> 01:15:02,481
Mais d'abord,
il doit honorer sa parole.
853
01:15:03,460 --> 01:15:06,384
L'Arkenstone est dans la Montagne !
854
01:15:06,630 --> 01:15:07,756
C'est une duperie !
855
01:15:08,007 --> 01:15:09,634
Pas du tout.
856
01:15:10,801 --> 01:15:12,098
C'est la vraie pierre.
857
01:15:13,637 --> 01:15:15,230
Je la leur ai donnée.
858
01:15:23,439 --> 01:15:24,281
Vous ?
859
01:15:26,817 --> 01:15:29,036
C'est le 1/14e qui me revient.
860
01:15:30,905 --> 01:15:32,748
Vous me voleriez ?
861
01:15:32,990 --> 01:15:34,162
Vous voler, non.
862
01:15:34,408 --> 01:15:37,628
Je suis un cambrioleur,
mais un honnête cambrioleur.
863
01:15:40,831 --> 01:15:42,754
Je suis prêt à ne rien réclamer.
864
01:15:43,250 --> 01:15:45,048
Ne rien réclamer ?
865
01:15:46,795 --> 01:15:48,468
Réclamer...
866
01:15:49,340 --> 01:15:52,310
Vous n'avez rien à me réclamer,
misérable avorton !
867
01:15:54,845 --> 01:15:56,722
Je comptais vous la donner.
868
01:15:57,723 --> 01:16:00,693
- J'ai souvent été tenté, mais...
- Mais quoi,
869
01:16:00,935 --> 01:16:02,232
voleur ?
870
01:16:02,811 --> 01:16:04,734
Vous avez changé, Thorïn.
871
01:16:04,980 --> 01:16:05,981
Le Nain que j'ai connu
872
01:16:06,231 --> 01:16:09,110
à Cul-de-Sac
n’aurait jamais trahi sa parole.
873
01:16:09,360 --> 01:16:10,612
Ni douté
874
01:16:10,861 --> 01:16:12,408
de la loyauté des siens !
875
01:16:13,155 --> 01:16:15,408
Ne me parlez pas
876
01:16:16,050 --> 01:16:17,393
de loyauté.
877
01:16:21,176 --> 01:16:22,428
Jetez-le des remparts !
878
01:16:30,999 --> 01:16:32,046
Vous êtes sourds ?
879
01:16:35,629 --> 01:16:37,427
Je m'en charge !
Soyez maudit !
880
01:16:39,508 --> 01:16:40,760
Et maudit,
le Magicien
881
01:16:41,009 --> 01:16:43,853
- qui vous a imposé!
- Si mon cambrioleur vous déplaît,
882
01:16:44,096 --> 01:16:44,972
au moins,
883
01:16:45,222 --> 01:16:46,098
ne l'abîmez pas.
884
01:16:46,348 --> 01:16:47,600
Rendez-le-moi !
885
01:16:52,438 --> 01:16:56,443
Vous offrez une bien piètre image
de Roi sous la Montagne,
886
01:16:56,692 --> 01:17:00,538
n'est-ce pas, Thorïn,
887
01:17:00,779 --> 01:17:01,951
fils de Thraïn ?
888
01:17:08,871 --> 01:17:11,090
♪ en ai fini avec les Magiciens...
889
01:17:12,040 --> 01:17:13,166
et les charognes de la Comté !
890
01:17:18,088 --> 01:17:19,715
Sommes-nous d'accord ?
891
01:17:20,674 --> 01:17:21,675
L'Arkenstone
892
01:17:21,925 --> 01:17:23,893
en échange de ce qui a été promis ?
893
01:17:29,545 --> 01:17:31,138
Voulez-vous la paix...
894
01:17:32,881 --> 01:17:34,224
ou la guerre ?
895
01:17:45,769 --> 01:17:47,692
Je veux la guerre.
896
01:18:00,604 --> 01:18:02,272
Pied-d'Acier.
897
01:18:24,879 --> 01:18:26,005
Qui est-ce ?
898
01:18:26,509 --> 01:18:27,761
Il n'a pas l'air content.
899
01:18:28,010 --> 01:18:30,763
Daïn, Seigneur des Monts de Fer.
900
01:18:31,092 --> 01:18:31,934
Le cousin
901
01:18:32,097 --> 01:18:33,724
- de Thorïn.
- Ils se ressemblent?
902
01:18:34,808 --> 01:18:38,438
♪ ai toujours trouvé Thorïn
plus raisonnable.
903
01:18:48,697 --> 01:18:49,823
Bonjour !
904
01:18:50,073 --> 01:18:51,620
Comment va ?
905
01:18:55,203 --> 01:18:56,580
♪ ai une petite proposition,
906
01:18:56,830 --> 01:18:59,128
si vous m'accordez un peu
907
01:18:59,374 --> 01:19:00,626
de votre temps.
908
01:19:01,877 --> 01:19:03,925
Seriez-vous d'accord pour...
909
01:19:05,922 --> 01:19:07,174
foutre le camp !
910
01:19:08,508 --> 01:19:09,509
Vous tous !
911
01:19:09,760 --> 01:19:11,134
Tout de suite !
912
01:19:11,228 --> 01:19:12,056
Ne bougez pas g
913
01:19:13,758 --> 01:19:15,010
Allons, Seigneur Daïn.
914
01:19:16,551 --> 01:19:18,144
Gandalf le Gris.
915
01:19:20,175 --> 01:19:21,301
Dites à cette racaille
916
01:19:21,468 --> 01:19:23,311
de partir ou j'abreuve
917
01:19:23,718 --> 01:19:25,391
le sol de son sang !
918
01:19:28,301 --> 01:19:29,427
Nul besoin d'une guerre
919
01:19:29,965 --> 01:19:32,639
entre Nains, Hommes et Elfes.
920
01:19:32,885 --> 01:19:33,886
Une légion d'Orques
921
01:19:34,260 --> 01:19:35,807
marche sur la Montagne.
922
01:19:36,218 --> 01:19:36,935
Retirez-vous !
923
01:19:37,177 --> 01:19:40,226
Pas question de me retirer
devant un Elfe.
924
01:19:40,633 --> 01:19:43,637
Surtout pas devant ce lutin perfide.
925
01:19:44,637 --> 01:19:47,686
Il ne veut que du mal à mon peuple.
926
01:19:49,093 --> 01:19:50,094
S'il choisit
927
01:19:50,176 --> 01:19:52,850
de se tenir
entre moi et les miens...
928
01:19:53,425 --> 01:19:55,302
je fendrai sa jolie tête !
929
01:19:56,427 --> 01:19:58,263
On verra s'il garde son rictus.
930
01:20:00,890 --> 01:20:03,551
Il est fou, comme son cousin.
931
01:20:03,685 --> 01:20:05,679
Vous entendez, les gars ?
On y va !
932
01:20:06,758 --> 01:20:09,352
Mettons la pâtée à ces gredins !
933
01:20:29,426 --> 01:20:31,679
C'est pas vrai !
934
01:20:48,457 --> 01:20:50,001
La horde de l'enfer
nous attaque !
935
01:20:51,569 --> 01:20:55,031
À l'assaut !
À l'assaut, fils de Durïn !
936
01:21:00,790 --> 01:21:02,918
Je vais franchir le mur.
Qui me suit ?
937
01:21:03,093 --> 01:21:04,842
Oui, allons-y !
938
01:21:05,061 --> 01:21:06,515
On ne bouge pas.
939
01:21:06,884 --> 01:21:08,176
Nous n'allons rien faire ?
940
01:21:08,386 --> 01:21:09,849
♪ ai dit on ne bouge pas !
941
01:21:15,175 --> 01:21:16,301
Les Elfes.
942
01:21:16,949 --> 01:21:18,575
Ils ne vont pas se battre ?
943
01:21:21,495 --> 01:21:22,351
Thranduil !
944
01:21:22,496 --> 01:21:23,727
C'est de la folie !
945
01:22:12,997 --> 01:22:13,998
Chargez !
946
01:22:44,299 --> 01:22:45,676
Azog.
947
01:22:47,177 --> 01:22:49,305
Il cherche à nous isoler.
948
01:22:49,843 --> 01:22:51,220
Repli sur Dale !
949
01:22:56,635 --> 01:22:57,758
A la ville !
950
01:22:57,761 --> 01:22:59,806
Bilbon ! Suivez-moi !
951
01:24:00,191 --> 01:24:01,192
Sales chiens !
952
01:24:14,622 --> 01:24:15,999
Où est Thorïn ?
953
01:24:17,333 --> 01:24:19,301
On a besoin de lui !
Où est-il ?
954
01:24:23,214 --> 01:24:26,388
Noyons ces terres dans le sang !
955
01:24:28,636 --> 01:24:30,855
Massacrez-les tous.
956
01:24:32,557 --> 01:24:34,400
On se replie !
957
01:24:55,468 --> 01:24:57,213
Ils meurent.
958
01:24:57,345 --> 01:24:59,386
Daïn est encerclé.
959
01:24:59,632 --> 01:25:01,350
Ils vont être massacrés.
960
01:25:03,845 --> 01:25:05,313
Beaucoup meurent à la guerre.
961
01:25:06,556 --> 01:25:08,149
La vie a peu de valeur.
962
01:25:10,677 --> 01:25:11,426
Mais un tel trésor
963
01:25:11,678 --> 01:25:13,394
ne se mesure pas
964
01:25:14,260 --> 01:25:15,933
en vies perdues.
965
01:25:18,502 --> 01:25:20,004
Il vaut bien
966
01:25:20,253 --> 01:25:22,756
tout le sang versé.
967
01:25:24,424 --> 01:25:26,847
Tu es là, dans ces vastes salles,
968
01:25:27,093 --> 01:25:29,562
une couronne sur la tête,
969
01:25:30,305 --> 01:25:33,400
mais tu n'as jamais été
aussi lamentable.
970
01:25:35,227 --> 01:25:37,150
Ne me parlez pas
971
01:25:39,009 --> 01:25:41,057
comme à un petit seigneur Nain.
972
01:25:42,713 --> 01:25:43,680
Comme si
973
01:25:43,923 --> 01:25:46,392
j'étais toujours...
974
01:25:49,386 --> 01:25:50,888
Thorïn...
975
01:25:51,597 --> 01:25:53,565
Ecu-de-Chêne.
976
01:25:55,093 --> 01:25:57,687
- Je suis ton Roi !
- Tu as toujours été mon Roi.
977
01:25:58,508 --> 01:26:00,385
Tu le savais, autrefois.
978
01:26:01,719 --> 01:26:04,313
Tu ne vois pas ce que tu es devenu.
979
01:26:17,744 --> 01:26:18,870
On se replie !
980
01:26:19,621 --> 01:26:20,668
On se replie
981
01:26:20,914 --> 01:26:22,587
vers la Montagne !
982
01:26:25,294 --> 01:26:26,716
On se replie !
983
01:26:30,507 --> 01:26:31,508
Leur fin
984
01:26:31,758 --> 01:26:34,056
est proche.
985
01:26:35,345 --> 01:26:38,019
Préparez l'assaut final !
986
01:27:09,254 --> 01:27:10,801
Je ne me cacherai pas
987
01:27:11,048 --> 01:27:12,391
derrière un mur
988
01:27:12,633 --> 01:27:15,557
quand d'autres livrent nos combats
à notre place !
989
01:27:19,264 --> 01:27:21,687
Ce n'est pas dans mon sang, Thorïn.
990
01:27:28,106 --> 01:27:29,528
Assurément.
991
01:27:31,610 --> 01:27:33,829
Nous sommes les fils de Durïn.
992
01:27:36,823 --> 01:27:38,325
Et le peuple de Durïn...
993
01:27:39,660 --> 01:27:42,129
ne fuit pas la bataille.
994
01:28:05,060 --> 01:28:08,940
Rien ne m'autorise
à vous demander cela.
995
01:28:13,944 --> 01:28:15,821
Mais me suivrez-vous...
996
01:28:17,239 --> 01:28:18,957
une dernière fois ?
997
01:28:56,176 --> 01:28:57,018
Thorïn.
998
01:29:21,008 --> 01:29:24,886
Avec le Roi !
1000
01:29:48,258 --> 01:29:50,727
Ceux qui veulent
lutter jusqu'au bout...
1001
01:29:51,386 --> 01:29:52,888
suivez-moi !
1002
01:29:56,633 --> 01:29:57,680
Daïn !
1003
01:29:58,594 --> 01:29:59,720
Thorïn!
1004
01:30:03,757 --> 01:30:05,009
Tu en as mis du temps !
1005
01:30:09,680 --> 01:30:11,682
Ils sont trop nombreux, ces chiens.
1006
01:30:13,133 --> 01:30:14,305
♪ espère que tu as un plan.
1007
01:30:17,300 --> 01:30:19,143
On élimine leur chef.
1008
01:30:41,467 --> 01:30:43,765
Allez, Bombur. Debout.
1009
01:30:51,175 --> 01:30:53,050
Nori! Aide-moi!
1010
01:31:01,866 --> 01:31:02,708
Gandalf !
1011
01:31:10,666 --> 01:31:11,383
C'est Thorïn !
1012
01:31:12,418 --> 01:31:13,465
Et Fili, Kili...
1013
01:31:14,087 --> 01:31:15,464
et Dwalïn.
1014
01:31:16,009 --> 01:31:18,011
Il prend ses meilleurs guerriers.
1015
01:31:18,758 --> 01:31:19,975
Pour quoi faire ?
1016
01:31:20,843 --> 01:31:23,221
Couper la tête du serpent.
1017
01:31:43,841 --> 01:31:45,218
Gandalf !
1018
01:31:45,968 --> 01:31:47,185
Legolas.
1019
01:31:48,051 --> 01:31:49,223
Legolas Vertefeuille.
1020
01:31:50,214 --> 01:31:51,431
Il y a une deuxième armée.
1021
01:31:51,674 --> 01:31:54,644
Bolg mène des Orques de Gundabad.
Ils sont tout près.
1022
01:31:54,885 --> 01:31:56,353
Gundabad.
1023
01:31:57,555 --> 01:31:59,228
Ils avaient tout prémédité.
1024
01:31:59,385 --> 01:32:02,855
Azog nous assaille,
puis Bolg attaque depuis le Nord.
1025
01:32:04,343 --> 01:32:05,301
Le Nord ?
1026
01:32:05,720 --> 01:32:06,644
Où est le Nord,
1027
01:32:06,759 --> 01:32:08,853
- au juste ?
- Ravenhill.
1028
01:32:10,218 --> 01:32:11,265
Ravenhill ?
1029
01:32:11,301 --> 01:32:12,884
Thorïn est là-bas.
1030
01:32:12,974 --> 01:32:14,886
Et Fili et Kili. Ils y sont tous.
1031
01:32:17,091 --> 01:32:18,934
Seigneur !
Envoyez vos guerriers
1032
01:32:19,177 --> 01:32:20,975
à Ravenhill.
Les Nains
1033
01:32:21,051 --> 01:32:21,847
vont être écrasés.
1034
01:32:21,968 --> 01:32:22,810
Il faut prévenir Thorïn.
1035
01:32:23,510 --> 01:32:25,250
Prévenez-le vous-même.
1036
01:32:25,763 --> 01:32:27,585
Le sang d'Elfe a assez coulé
pour défendre
1037
01:32:27,836 --> 01:32:29,254
cette terre maudite.
C'est fini.
1038
01:32:30,091 --> 01:32:31,559
Thranduil ?
1039
01:32:32,552 --> 01:32:33,269
♪ y vais.
1040
01:32:34,384 --> 01:32:35,476
Ne soyez pas idiot.
1041
01:32:35,719 --> 01:32:37,141
VOUS ne passerez pas.
1042
01:32:37,210 --> 01:32:37,881
Pourquoi ?
1043
01:32:38,753 --> 01:32:41,302
Ils vous verront arriver
et vous tueront.
1044
01:32:42,173 --> 01:32:43,516
Mais non.
1045
01:32:45,051 --> 01:32:46,018
Ils ne me verront pas.
1046
01:32:47,387 --> 01:32:49,060
Hors de question.
1047
01:32:50,056 --> 01:32:51,057
Je ne le permets pas.
1048
01:32:52,058 --> 01:32:54,481
Je ne demande pas votre permission.
1049
01:33:21,093 --> 01:33:22,470
Où est-il ?
1050
01:33:27,551 --> 01:33:28,973
Ça a l'air désert.
1051
01:33:30,385 --> 01:33:32,103
Tu crois qu'Azog a fui ?
1052
01:33:33,510 --> 01:33:35,137
Ça m'étonnerait.
1053
01:33:37,925 --> 01:33:38,926
Fili...
1054
01:33:40,051 --> 01:33:41,426
emmène ton frère.
1055
01:33:41,428 --> 01:33:42,678
Fouillez les tours.
1056
01:33:43,842 --> 01:33:45,560
Soyez discrets.
1057
01:33:45,888 --> 01:33:46,973
Si vous voyez quelque chose,
1058
01:33:47,223 --> 01:33:48,308
prévenez-moi.
N'attaquez pas.
1059
01:33:48,558 --> 01:33:50,810
- Compris ?
- On a de la compagnie.
1060
01:33:51,134 --> 01:33:52,556
Des mercenaires Gobelins.
1061
01:33:53,677 --> 01:33:55,304
On s'en occupe. Allez !
1062
01:33:58,301 --> 01:33:59,644
Crève !
1063
01:34:17,176 --> 01:34:18,260
Reste ici.
1064
01:34:19,053 --> 01:34:19,887
Fouille les sous-sols.
1065
01:34:21,072 --> 01:34:22,574
Je m'en occupe.
1066
01:34:31,624 --> 01:34:33,592
Où est cette saleté d'Orque ?
1067
01:34:38,965 --> 01:34:40,592
Partez !
1068
01:34:40,842 --> 01:34:42,810
Azog a une autre armée
qui arrive du Nord.
1069
01:34:43,052 --> 01:34:44,718
La tour va être cernée.
1070
01:34:44,725 --> 01:34:46,561
- Aucune issue.
- On touche au but.
1071
01:34:46,926 --> 01:34:48,928
Cet Orque immonde est là.
On continue.
1072
01:34:49,385 --> 01:34:51,934
C'est ce qu'il veut.
1073
01:34:52,083 --> 01:34:53,756
Il veut qu'on entre.
1074
01:34:55,837 --> 01:34:57,009
C'est un piège.
1075
01:35:13,062 --> 01:35:14,780
Fais revenir Fili et Kili !
1076
01:35:14,801 --> 01:35:16,303
Tu es sûr ?
1077
01:35:16,634 --> 01:35:17,726
Va.
1078
01:35:19,718 --> 01:35:21,436
Nous vivrons
pour combattre encore.
1079
01:35:52,634 --> 01:35:53,226
Partez !
1080
01:35:57,468 --> 01:35:58,139
Sauvez-vous !
1081
01:36:19,675 --> 01:36:20,767
Thorïn!
1082
01:42:02,039 --> 01:42:03,916
Les Aigles arrivent.
1083
01:42:55,258 --> 01:42:57,226
Ne bougez pas.
Restez tranquille.
1084
01:43:01,807 --> 01:43:03,309
Je suis content de vous voir.
1085
01:43:05,884 --> 01:43:07,682
Je veux vous quitter en ami.
1086
01:43:08,928 --> 01:43:10,305
Vous n'irez nulle part.
1087
01:43:11,055 --> 01:43:12,398
Vous allez vivre.
1088
01:43:12,848 --> 01:43:13,849
Je regrette
1089
01:43:14,099 --> 01:43:15,942
mes paroles et mes actes.
1090
01:43:17,770 --> 01:43:20,193
Vous avez agi en véritable ami.
1091
01:43:21,649 --> 01:43:22,650
Pardonnez-moi.
1092
01:43:25,444 --> 01:43:27,538
♪ étais aveugle.
1093
01:43:29,907 --> 01:43:31,454
Je suis désolé...
1094
01:43:32,827 --> 01:43:34,704
de vous avoir infligé ces épreuves.
1095
01:43:35,871 --> 01:43:38,624
Je me réjouis
d'avoir partagé vos épreuves.
1096
01:43:38,874 --> 01:43:40,171
Toutes, sans exception.
1097
01:43:43,587 --> 01:43:46,557
Un Sacquet
n'en mérite vraiment pas tant.
1098
01:43:51,260 --> 01:43:52,261
Adieu...
1099
01:43:52,955 --> 01:43:54,753
Maître Cambrioleur.
1100
01:43:56,083 --> 01:43:58,131
Retournez à vos livres.
1101
01:43:59,294 --> 01:44:01,296
Et à votre fauteuil.
1102
01:44:03,048 --> 01:44:04,971
Plantez vos arbres.
1103
01:44:05,634 --> 01:44:07,307
Regardez-les grandir.
1104
01:44:12,474 --> 01:44:14,226
Si davantage de gens
1105
01:44:15,269 --> 01:44:16,896
préféraient leur chez-soi
1106
01:44:17,479 --> 01:44:19,106
à l'or...
1107
01:44:20,107 --> 01:44:23,702
le monde serait bien plus joyeux.
1108
01:44:29,908 --> 01:44:32,331
Vous n'avez pas le droit.
1109
01:44:41,712 --> 01:44:44,090
Tenez bon, Thorïn.
1110
01:44:44,339 --> 01:44:45,511
Tenez bon.
1111
01:44:46,049 --> 01:44:47,221
Les Aigles...
1112
01:44:47,885 --> 01:44:50,104
Les Aigles sont là.
1113
01:47:58,509 --> 01:48:01,217
Le roi est revenu chez les siens.
1114
01:48:02,759 --> 01:48:05,259
Sous la montagne, sous la pierre.
1115
01:48:08,509 --> 01:48:10,842
Envoyez-le maintenant dans les profondeurs.
1116
01:48:13,050 --> 01:48:15,925
Sous terre, sommeil éternel.
1117
01:48:18,925 --> 01:48:21,134
Sous la montagne, sous la pierre.
1118
01:48:24,967 --> 01:48:28,175
A travers le monde, que l'on sache:
1119
01:48:29,468 --> 01:48:32,688
Le roi est mort.
1120
01:48:33,221 --> 01:48:35,940
Vive le roi !
1121
01:48:46,777 --> 01:48:48,950
Il y aura une grande fête ce soir.
1122
01:48:49,196 --> 01:48:52,826
On chantera des chansons.
On contera des histoires.
1123
01:48:53,075 --> 01:48:55,203
Et Thorïn Ecu-de-Chêne
1124
01:48:55,452 --> 01:48:57,500
entrera dans la légende.
1125
01:48:58,830 --> 01:49:00,548
Vous l'honorez ainsi.
1126
01:49:00,791 --> 01:49:02,668
Mais pour moi, il n'était pas ça.
1127
01:49:03,877 --> 01:49:05,129
Il était...
1128
01:49:06,505 --> 01:49:07,802
Pour moi...
1129
01:49:09,591 --> 01:49:10,843
il était...
1130
01:49:17,974 --> 01:49:20,944
Je vais m'éclipser.
Dites au revoir aux autres pour moi.
1131
01:49:21,186 --> 01:49:22,984
Dites-leur vous-même.
1132
01:49:39,287 --> 01:49:41,961
Si l'un de vous passe
par Cul-de-Sac...
1133
01:49:47,712 --> 01:49:49,009
thé à 4h. h.
1134
01:49:50,632 --> 01:49:52,225
A profusion.
1135
01:49:54,845 --> 01:49:56,768
Vous êtes les bienvenus.
1136
01:50:05,522 --> 01:50:07,024
Inutile de frapper.
1137
01:50:50,177 --> 01:50:51,679
La frontière de la Comté.
1138
01:50:53,176 --> 01:50:54,974
C'est ici que je vous quitte.
1139
01:50:58,095 --> 01:50:59,472
Dommage.
1140
01:51:02,015 --> 01:51:03,688
♪ apprécie
1141
01:51:03,934 --> 01:51:05,652
la compagnie des Magiciens.
1142
01:51:06,895 --> 01:51:08,647
Ça me porte chance.
1143
01:51:09,731 --> 01:51:13,110
Vous ne mettez pas
vos aventures et évasions
1144
01:51:13,301 --> 01:51:15,474
sur le seul compte de la chance ?
1145
01:51:16,562 --> 01:51:19,736
On n'use pas à la légère
des Anneaux magiques.
1146
01:51:19,982 --> 01:51:21,279
Ne me prenez pas pour un idiot.
1147
01:51:21,525 --> 01:51:23,994
Vous en avez trouvé un
chez le Gobelin,
1148
01:51:24,343 --> 01:51:26,051
et je vous ai à l'œil
1149
01:51:26,391 --> 01:51:27,143
depuis ce jour.
1150
01:51:30,750 --> 01:51:32,343
Et c'est heureux.
1151
01:51:37,048 --> 01:51:38,675
Adieu, Gandalf.
1152
01:51:41,594 --> 01:51:43,016
Adieu.
1153
01:51:51,260 --> 01:51:54,890
Soyez sans crainte,
L'Anneau est tombé pendant la bataille.
1154
01:51:55,578 --> 01:51:56,670
Je l'ai perdu.
1155
01:51:57,580 --> 01:52:00,880
Vous êtes quelqu'un de bien,
M. Sacquet.
1156
01:52:01,834 --> 01:52:02,835
Je suis très attaché
1157
01:52:03,085 --> 01:52:04,257
à vous.
1158
01:52:05,963 --> 01:52:08,307
Mais vous n'êtes
qu'un petit bonhomme...
1159
01:52:09,550 --> 01:52:12,394
dans un vaste monde.
1160
01:52:36,675 --> 01:52:38,427
Qui dit mieux que 21 ?
1161
01:52:38,677 --> 01:52:40,099
Vente des biens de feu M. Sacquet
1162
01:52:40,346 --> 01:52:41,550
Vendu à M. Bolger.
1163
01:52:41,563 --> 01:52:43,928
Le Gros pourra y poser ses pieds.
1164
01:52:48,010 --> 01:52:49,297
Posez ce pouf !
1165
01:52:50,058 --> 01:52:50,799
Que se passe-t-il ?
1166
01:52:51,382 --> 01:52:52,258
Bonjour,
1167
01:52:52,508 --> 01:52:53,384
M. Bilbon.
1168
01:52:53,635 --> 01:52:55,262
Vous n'êtes pas censé être là.
1169
01:52:55,511 --> 01:52:56,883
Comment ça ?
1170
01:52:57,138 --> 01:52:58,476
Vous êtes présumé mort.
1171
01:52:59,923 --> 01:53:01,391
Je ne suis pas mort.
1172
01:53:01,633 --> 01:53:03,476
Ni présumé, ni rien.
1173
01:53:04,594 --> 01:53:06,517
Pas sûr que ce soit autorisé !
1174
01:53:06,763 --> 01:53:08,356
M. Bilbon !
1175
01:53:08,884 --> 01:53:11,228
Fait dans la Comté.
1176
01:53:11,301 --> 01:53:13,099
Pas une copie exécutée par les Nains.
1177
01:53:16,120 --> 01:53:18,168
- Il y a erreur!
- Qui êtes-vous ?
1178
01:53:18,414 --> 01:53:19,415
Qui je suis ?
1179
01:53:19,665 --> 01:53:21,133
Tu le sais très bien,
1180
01:53:21,375 --> 01:53:23,218
Lobelia Sacquet de Besace.
1181
01:53:23,634 --> 01:53:25,011
C'est chez moi, ici !
1182
01:53:25,260 --> 01:53:27,513
Et ça, ce sont mes cuillers.
Merci.
1183
01:53:28,038 --> 01:53:29,665
- C'est illicite.
- Excusez-moi.
1184
01:53:29,915 --> 01:53:30,757
La disparition remonte
1185
01:53:30,999 --> 01:53:33,297
à plus de 13 mois.
1186
01:53:33,306 --> 01:53:34,933
Si vous êtes bien
1187
01:53:35,183 --> 01:53:38,232
Bilbon Sacquet, et non décédé,
1188
01:53:38,478 --> 01:53:40,025
pouvez-vous le prouver ?
1189
01:53:40,218 --> 01:53:41,014
Quoi ?
1190
01:53:41,260 --> 01:53:42,887
Quelque chose d'officiel,
1191
01:53:43,509 --> 01:53:44,601
portant votre nom, suffirait.
1192
01:53:44,677 --> 01:53:46,554
D'accord.
1193
01:53:49,551 --> 01:53:51,849
Un contrat de travail,
comme camb...
1194
01:53:54,759 --> 01:53:55,760
Peu importe.
1195
01:53:57,467 --> 01:53:58,844
Là. Ma signature.
1196
01:54:01,282 --> 01:54:03,125
Tout semble en ordre.
1197
01:54:04,744 --> 01:54:06,792
Il n'y a aucun doute.
1198
01:54:07,747 --> 01:54:09,624
Qui est celui qui vous a engagé ?
1199
01:54:11,668 --> 01:54:13,215
Thorïn Ecu-de-Chêne ?
1200
01:54:18,758 --> 01:54:20,305
Il était mon ami.
1201
01:56:15,249 --> 01:56:16,671
Non, merci !
1202
01:56:16,918 --> 01:56:19,091
Plus de visites d'admirateurs
1203
01:56:19,337 --> 01:56:21,556
ou de parents éloignés !
1204
01:56:21,798 --> 01:56:22,890
En va-t-il de même
1205
01:56:23,132 --> 01:56:24,884
pour les vieux amis ?
1206
01:56:32,475 --> 01:56:33,442
Gandalf ?
1207
01:56:33,684 --> 01:56:34,981
Bilbon Sacquet !
1208
01:56:35,228 --> 01:56:37,196
Mon cher Gandalf !
1209
01:56:37,438 --> 01:56:38,655
C'est bon de vous revoir.
1210
01:56:38,898 --> 01:56:42,493
Vous avez 111 ans, qui le croirait?
1211
01:56:46,716 --> 01:56:48,684
Entrez donc !
1212
01:56:48,927 --> 01:56:51,225
Soyez le bienvenu.