1 00:00:06,429 --> 00:00:08,511 Qui vous dit que je vous aiderai ? 2 00:00:08,749 --> 00:00:10,592 Ces bottes sont bien fatiguées. 3 00:00:11,269 --> 00:00:12,759 Ce manteau aussi. 4 00:00:13,789 --> 00:00:15,712 Vous avez des bouches affamées à nourrir. 5 00:00:17,029 --> 00:00:18,269 Combien de marmots ? 6 00:00:19,229 --> 00:00:20,719 Un garçon et deux filles. 7 00:00:21,829 --> 00:00:24,435 Votre femme, c'est une beauté, j'imagine. 8 00:00:27,349 --> 00:00:28,236 C'était. 9 00:00:31,629 --> 00:00:33,074 Désolé. Je ne voulais pas... 10 00:00:33,589 --> 00:00:36,513 C'est bon. Ça suffit, les politesses. 11 00:00:36,949 --> 00:00:37,950 Qu'est-ce qui vous presse ? 12 00:00:38,109 --> 00:00:39,349 Ça vous regarde ? 13 00:00:39,629 --> 00:00:41,358 J'aimerais savoir qui vous êtes. 14 00:00:42,509 --> 00:00:43,590 Ce que vous faites ici. 15 00:00:44,429 --> 00:00:46,796 On est de simples marchands des Montagnes Bleues. 16 00:00:47,309 --> 00:00:48,720 On va voir des parents 17 00:00:49,109 --> 00:00:50,520 dans les Monts de Fer. 18 00:00:51,869 --> 00:00:53,678 De simples marchands ? 19 00:00:54,189 --> 00:00:55,395 Il nous faut des vivres, 20 00:00:55,669 --> 00:00:57,512 du matériel, des armes. 21 00:00:58,029 --> 00:00:59,519 Pouvez-vous nous aider ? 22 00:01:04,429 --> 00:01:06,113 Je connais ces tonneaux. 23 00:01:06,669 --> 00:01:07,795 Et alors ? 24 00:01:08,029 --> 00:01:10,794 J'ignore ce que vous faisiez avec les Elfes, 25 00:01:11,189 --> 00:01:12,714 mais ça a mal fini. 26 00:01:14,549 --> 00:01:17,758 Nul n'accède à Lacville sans l'accord du Maître. 27 00:01:18,029 --> 00:01:20,760 Il est riche du commerce avec le Royaume des Forêts. 28 00:01:20,949 --> 00:01:23,714 Il vous mettra aux fers plutôt que de fâcher Thranduil. 29 00:01:25,789 --> 00:01:26,597 Propose plus. 30 00:01:29,949 --> 00:01:32,350 On peut sûrement entrer sans être vu. 31 00:01:33,309 --> 00:01:34,151 Qui. 32 00:01:35,789 --> 00:01:36,950 Mais pour ça... 33 00:01:38,309 --> 00:01:39,640 il vous faut un passeur. 34 00:01:39,789 --> 00:01:41,553 Que nous paierons le double. 35 00:02:01,819 --> 00:02:02,661 Attention ! 36 00:02:12,539 --> 00:02:14,268 Vous cherchez à nous noyer ? 37 00:02:14,459 --> 00:02:17,303 Je suis né et ai grandi sur ces eaux, M. le Nain. 38 00:02:17,459 --> 00:02:18,699 Si je voulais vous noyer, 39 00:02:19,099 --> 00:02:20,624 je ne le ferais pas ici. 40 00:02:22,779 --> 00:02:25,305 Il m'énerve, cet insolent homme du Lac. 41 00:02:25,459 --> 00:02:28,110 Jetons-le à l'eau et finissons-en. 42 00:02:28,379 --> 00:02:30,108 Il s'appelle Barde. 43 00:02:30,979 --> 00:02:32,788 - Comment le savez-vous ? - Je lui ai demandé. 44 00:02:33,099 --> 00:02:35,750 Peu importe son nom, je ne l'aime pas. 45 00:02:35,939 --> 00:02:37,429 On n'a pas à l'aimer. 46 00:02:37,579 --> 00:02:39,229 Seulement à le payer. 47 00:02:39,699 --> 00:02:40,939 Allez, les gars. 48 00:02:41,499 --> 00:02:42,785 Retournez vos poches. 49 00:02:43,779 --> 00:02:45,349 Il ne nous trahira pas ? 50 00:02:45,739 --> 00:02:46,740 Aucune idée. 51 00:02:48,579 --> 00:02:49,819 Petit problème. 52 00:02:51,139 --> 00:02:52,504 Il manque dix pièces. 53 00:02:54,499 --> 00:02:55,307 Gloïn. 54 00:02:56,779 --> 00:02:57,621 Allez. 55 00:02:57,979 --> 00:02:59,947 - Donne ce que tu as. - Oublie-moi. 56 00:03:01,059 --> 00:03:03,426 Elle m'a mis sur la paille, 57 00:03:03,579 --> 00:03:04,785 cette aventure. 58 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 Que m'a rapporté 59 00:03:06,219 --> 00:03:07,550 ce que j'ai investi ? 60 00:03:08,539 --> 00:03:10,189 Que des souffrances, 61 00:03:10,459 --> 00:03:11,585 du chagrin et... 62 00:03:19,859 --> 00:03:21,588 Par ma barbe. 63 00:03:22,539 --> 00:03:23,461 Tiens. 64 00:03:24,739 --> 00:03:25,820 Prends tout. 65 00:03:30,059 --> 00:03:32,061 L'argent, vite ! Donnez-le-moi ! 66 00:03:32,219 --> 00:03:33,983 On paiera à la livraison. 67 00:03:34,139 --> 00:03:36,790 Si vous tenez à la liberté, obtempérez. 68 00:03:37,139 --> 00:03:38,379 Il y a des gardes. 69 00:03:56,939 --> 00:03:58,270 Qu'est-ce qu'il fait? 70 00:03:58,619 --> 00:03:59,859 Il parle à quelqu'un. 71 00:04:02,499 --> 00:04:04,422 Il nous montre du doigt. 72 00:04:07,819 --> 00:04:09,389 Ils se serrent la main. 73 00:04:09,539 --> 00:04:11,701 Le scélérat ! Il nous vend. 74 00:04:34,659 --> 00:04:35,581 Silence ! 75 00:04:38,539 --> 00:04:40,109 On approche de la douane. 76 00:04:56,330 --> 00:04:58,492 La colère gronde, dit-on. 77 00:04:58,650 --> 00:05:01,176 Quelqu'un souffle sur les braises, Messire. 78 00:05:04,010 --> 00:05:06,217 - La goutte vous tourmente ? - C'est l'humidité. 79 00:05:06,370 --> 00:05:09,260 Pas d'autre explication. Servez-moi un cognac. 80 00:05:10,330 --> 00:05:13,140 Les gens broient du noir. Ça sent mauvais. 81 00:05:13,290 --> 00:05:16,134 La populace, ça sent toujours mauvais. 82 00:05:16,490 --> 00:05:20,859 Ce n'est pas ma faute s'ils croupissent dans la poiscaille et le goudron. 83 00:05:21,770 --> 00:05:24,694 Leur labeur, leur toit, leur pitance. 84 00:05:24,850 --> 00:05:26,579 Ils n'arrêtent pas de bêler. 85 00:05:26,730 --> 00:05:30,337 J'ai la conviction que des agitateurs les encouragent. 86 00:05:31,850 --> 00:05:35,411 Alors, trouvons ces agitateurs et arrêtons-les. 87 00:05:35,650 --> 00:05:37,573 Entièrement d'accord, Messire. 88 00:05:37,730 --> 00:05:40,700 Et étouffons ces velléités de changement ! 89 00:05:43,594 --> 00:05:44,720 Fainéants ! 90 00:05:44,874 --> 00:05:47,161 Ingrats ! Agitateurs ! 91 00:05:47,314 --> 00:05:50,045 Qui aurait le culot de contester mon autorité ? 92 00:05:50,834 --> 00:05:53,041 Qui oserait ? Qui... 93 00:05:58,314 --> 00:05:59,361 Barde. 94 00:06:00,514 --> 00:06:02,403 Je vous le dis, moi, 95 00:06:02,554 --> 00:06:05,444 ce fauteur de troubles de batelier est derrière tout ça. 96 00:06:13,000 --> 00:06:13,887 Pas touche ! 97 00:06:21,600 --> 00:06:23,045 Tu n'as rien vu. 98 00:06:25,120 --> 00:06:26,531 Je t'offre le poisson. 99 00:06:31,440 --> 00:06:34,364 Ce n'est pas à votre taille, mais ça tiendra chaud. 100 00:06:35,000 --> 00:06:35,967 Merci beaucoup. 101 00:06:46,320 --> 00:06:48,322 Une Arquelance de Nains. 102 00:06:49,400 --> 00:06:51,528 On dirait que vous avez vu un fantôme. 103 00:06:51,680 --> 00:06:52,647 C'est le cas. 104 00:06:53,560 --> 00:06:56,564 La dernière fois qu'on a vu cette arme, 105 00:06:57,520 --> 00:06:59,602 une ville était en flammes. 106 00:07:00,440 --> 00:07:02,681 Le jour où le Dragon est venu. 107 00:07:06,040 --> 00:07:08,646 Le jour où Smaug a détruit Dale. 108 00:07:11,280 --> 00:07:13,362 Girion, le Seigneur de la ville, 109 00:07:13,520 --> 00:07:15,682 a envoyé les archers tirer sur la bête. 110 00:07:17,000 --> 00:07:18,570 Les dragons ont le cuir dur. 111 00:07:19,320 --> 00:07:21,322 Plus dur que la meilleure armure. 112 00:07:21,680 --> 00:07:24,923 Seule une Flèche Noire, tirée par une Arquelance, 113 00:07:25,080 --> 00:07:26,605 pouvait le transpercer. 114 00:07:27,680 --> 00:07:30,286 On avait fabriqué très peu de ces flèches. 115 00:07:36,120 --> 00:07:39,761 La réserve s'épuisait. Girion fit une ultime tentative. 116 00:07:47,480 --> 00:07:50,689 Si les Hommes avaient atteint la cible, ce jour-là, 117 00:07:51,560 --> 00:07:53,449 tout serait bien différent. 118 00:07:57,400 --> 00:07:59,289 Vous parlez comme si vous y étiez. 119 00:08:00,760 --> 00:08:02,922 Tous les Nains connaissent l'histoire. 120 00:08:03,080 --> 00:08:07,449 Vous savez donc que Girion l'a touché et délogé une écaille sous l'aile gauche. 121 00:08:07,640 --> 00:08:09,881 Un dernier tir et il l'aurait tué. 122 00:08:11,000 --> 00:08:12,809 C'est une fable, petit. 123 00:08:13,120 --> 00:08:14,201 Rien de plus. 124 00:08:15,440 --> 00:08:16,771 Vous avez pris l'argent. 125 00:08:17,920 --> 00:08:19,126 Où sont les armes ? 126 00:08:24,970 --> 00:08:26,813 - Vous voyez quelque chose ? - Silence. 127 00:08:26,970 --> 00:08:29,940 Dès que nous avons les armes, cap sur la Montagne. 128 00:08:30,090 --> 00:08:31,057 Allez, allez ! 129 00:08:35,930 --> 00:08:36,931 Suivant. 130 00:08:50,409 --> 00:08:51,576 Ça va ? 131 00:08:51,969 --> 00:08:53,050 Ça va aller. 132 00:08:54,129 --> 00:08:55,619 Fichons le camp d'ici. 133 00:09:09,569 --> 00:09:10,411 Fuyons! 134 00:09:25,929 --> 00:09:27,135 Lâchez-moi ! 135 00:09:30,169 --> 00:09:31,091 Avance ! 136 00:09:39,849 --> 00:09:41,180 De quoi s'agit-il ? 137 00:09:42,329 --> 00:09:44,491 Ils volaient des armes, Messire. 138 00:09:45,129 --> 00:09:47,131 Des ennemis de l’État ? 139 00:09:47,289 --> 00:09:50,577 Une bande de mercenaires prêts à tout, Messire. 140 00:09:50,729 --> 00:09:51,969 Taisez-vous ! 141 00:09:54,769 --> 00:09:56,737 Vous ignorez à qui vous parlez. 142 00:09:57,289 --> 00:09:59,132 Ce n'est pas un vulgaire criminel. 143 00:09:59,569 --> 00:10:00,934 C'est Thorïn, 144 00:10:01,089 --> 00:10:02,659 fils de Thraïn, 145 00:10:02,849 --> 00:10:04,180 fils de Thrór ! 146 00:10:07,409 --> 00:10:09,457 Nous sommes les Nains d'Erebor. 147 00:10:12,249 --> 00:10:15,139 Nous venons reconquérir notre terre. 148 00:10:20,089 --> 00:10:23,013 Je revois cette ville du temps de sa splendeur. 149 00:10:24,449 --> 00:10:26,417 Nombre de navires au port 150 00:10:26,569 --> 00:10:28,890 chargés de soieries et pierreries. 151 00:10:29,369 --> 00:10:31,940 Ce n'était pas une ville ruinée. 152 00:10:32,649 --> 00:10:35,300 C'était le centre de tout le commerce du Nord ! 153 00:10:37,969 --> 00:10:39,175 Ce temps reviendra. 154 00:10:39,569 --> 00:10:42,095 Je rallumerai les grandes forges des Nains 155 00:10:42,249 --> 00:10:45,856 et referai déborder de richesses les grandes salles d'Erebor ! 156 00:10:49,609 --> 00:10:50,496 La mort ! 157 00:10:50,849 --> 00:10:53,090 Voilà ce que vous nous apporterez. 158 00:10:54,089 --> 00:10:56,569 Le feu et les ravages du Dragon. 159 00:10:58,449 --> 00:11:00,417 Si vous réveillez cette bête, 160 00:11:00,889 --> 00:11:02,379 elle nous exterminera. 161 00:11:02,601 --> 00:11:03,932 Si nous réussissons... 162 00:11:05,241 --> 00:11:07,812 chacun aura sa part du trésor de la Montagne. 163 00:11:12,401 --> 00:11:15,291 Vous aurez assez d'or pour rebâtir Esgaroth 164 00:11:15,441 --> 00:11:16,650 dix fois et plus ! 165 00:11:18,784 --> 00:11:19,952 Vous tous ! 166 00:11:20,264 --> 00:11:21,504 Écoutez-moi ! 167 00:11:21,664 --> 00:11:24,668 Il faut m'écouter ! Avez-vous oublié la fin de Dale ? 168 00:11:26,624 --> 00:11:29,468 Ceux qui ont péri dans la tempête de feu ? 169 00:11:32,104 --> 00:11:33,594 Et au nom de quoi ? 170 00:11:34,504 --> 00:11:36,233 De l'ambition forcenée d'un Roi 171 00:11:37,224 --> 00:11:39,192 si rongé de cupidité 172 00:11:39,344 --> 00:11:40,914 que son désir l'aveuglait ! 173 00:11:42,097 --> 00:11:43,724 Allons, allons. 174 00:11:44,016 --> 00:11:45,976 Évitons, nous tous ici, 175 00:11:46,226 --> 00:11:48,603 les jugements trop hâtifs. 176 00:11:50,544 --> 00:11:54,390 N'oublions pas que c'est Girion, Seigneur de Dale, 177 00:11:54,584 --> 00:11:56,268 votre ancêtre, 178 00:11:56,624 --> 00:11:59,025 qui a échoué à tuer la bête ! 179 00:12:04,889 --> 00:12:06,300 Rien ne vous autorise... 180 00:12:08,009 --> 00:12:09,898 à entrer dans la Montagne. 181 00:12:11,689 --> 00:12:13,612 Tout m'y autorise. 182 00:12:20,209 --> 00:12:21,540 Je m'adresse au Maître 183 00:12:21,689 --> 00:12:23,259 des Hommes du Lac. 184 00:12:23,449 --> 00:12:25,895 Voulez-vous voir s'accomplir la prophétie ? 185 00:12:26,809 --> 00:12:27,731 Voulez-vous 186 00:12:28,289 --> 00:12:31,816 avoir votre part des immenses richesses de notre peuple ? 187 00:12:36,929 --> 00:12:38,419 Qu'en dites-vous ? 188 00:12:42,289 --> 00:12:44,610 Ce que j'en dis... 189 00:12:46,449 --> 00:12:47,371 Bienvenue ! 190 00:12:47,769 --> 00:12:48,611 Bienvenue ! 191 00:12:49,169 --> 00:12:51,297 Trois fois, bienvenue, 192 00:12:51,489 --> 00:12:53,139 Roi sous la Montagne ! 193 00:13:40,169 --> 00:13:43,173 - Quel est cet endroit ? - Autrefois, c'était Dale. 194 00:13:45,249 --> 00:13:47,092 Et c'est un champ de ruines. 195 00:13:47,729 --> 00:13:50,050 La désolation de Smaug. 196 00:13:50,209 --> 00:13:52,098 Le soleil est proche du zénith. 197 00:13:52,409 --> 00:13:55,652 Il faut trouver la porte secrète avant son coucher. 198 00:13:55,809 --> 00:13:57,891 Attendez ! C'est ça, le promontoire ? 199 00:13:58,289 --> 00:14:00,337 Gandalf doit nous retrouver ici... 200 00:14:00,489 --> 00:14:01,411 Vous le voyez ? 201 00:14:02,209 --> 00:14:04,655 Pas le temps d'attendre le Magicien. 202 00:14:04,849 --> 00:14:06,533 On fera sans lui. Venez ! 203 00:14:17,301 --> 00:14:18,507 Si la carte dit vrai, 204 00:14:19,501 --> 00:14:21,708 la porte est juste au-dessus. 205 00:14:26,541 --> 00:14:27,781 Là-haut ! 206 00:14:36,621 --> 00:14:39,147 Vous avez la vue perçante, M. Sacquet. 207 00:15:10,907 --> 00:15:11,954 C'est sûrement ça ! 208 00:15:14,307 --> 00:15:15,468 La porte secrète ! 209 00:15:19,947 --> 00:15:21,676 Que tous ceux qui ont douté de nous 210 00:15:22,747 --> 00:15:24,237 s'en mordent les doigts ! 211 00:15:29,987 --> 00:15:31,034 Bon, alors... 212 00:15:31,187 --> 00:15:32,473 On a une clé. 213 00:15:34,307 --> 00:15:35,547 Donc, quelque part... 214 00:15:36,827 --> 00:15:38,067 il y a une serrure. 215 00:15:38,907 --> 00:15:41,717 "La dernière lueur du Jour de Durïn 216 00:15:43,827 --> 00:15:45,829 brillera sur la serrure." 217 00:16:04,195 --> 00:16:05,481 Elle n'est pas là ! 218 00:16:08,515 --> 00:16:09,562 Défoncez-la ! 219 00:16:11,555 --> 00:16:12,397 Allez ! 220 00:16:14,435 --> 00:16:15,277 Ouvre-toi ! 221 00:16:16,035 --> 00:16:17,321 Il faut y arriver. 222 00:16:17,755 --> 00:16:18,916 Ça ne sert à rien. 223 00:16:19,075 --> 00:16:21,555 La porte est scellée. On ne peut pas la forcer. 224 00:16:23,235 --> 00:16:24,361 Un sortilège la protège. 225 00:16:40,595 --> 00:16:42,916 "La dernière lueur du Jour de Durïn 226 00:16:44,675 --> 00:16:46,165 brillera sur la serrure." 227 00:16:51,209 --> 00:16:53,052 Qu'est-ce qui nous a échappé ? 228 00:18:01,760 --> 00:18:02,807 Erebor. 229 00:18:18,320 --> 00:18:19,970 Je reconnais ces murs. 230 00:18:24,040 --> 00:18:25,405 Ces couloirs. 231 00:18:28,480 --> 00:18:29,766 Cette roche. 232 00:18:34,640 --> 00:18:36,244 Tu te souviens, Balïn ? 233 00:18:39,600 --> 00:18:41,921 Des salles où l'or étincelait. 234 00:18:43,880 --> 00:18:45,245 Je me souviens. 235 00:18:58,600 --> 00:18:59,965 "Ici se trouve 236 00:19:00,160 --> 00:19:02,083 le Septième Royaume 237 00:19:02,240 --> 00:19:03,924 du Peuple de Durïn. 238 00:19:05,600 --> 00:19:08,524 Puisse le Cœur de la Montagne unir 239 00:19:08,680 --> 00:19:12,730 tous les Nains dans la défense de ces lieux." 240 00:19:14,120 --> 00:19:15,724 Le Trône du Roi. 241 00:19:19,720 --> 00:19:21,290 Qu'est-ce que c'est ? 242 00:19:21,680 --> 00:19:22,920 Au-dessus ? 243 00:19:26,560 --> 00:19:28,130 L'Arkenstone. 244 00:19:29,600 --> 00:19:30,726 L'Arkenstone. 245 00:19:34,920 --> 00:19:36,445 Et qu'est-ce que c'est ? 246 00:19:36,600 --> 00:19:37,522 Ça... 247 00:19:38,160 --> 00:19:39,650 Maître Cambrioleur, 248 00:19:40,600 --> 00:19:42,682 c'est la raison de votre présence. 249 00:19:55,664 --> 00:19:56,995 Vous voulez que... 250 00:19:57,704 --> 00:19:59,513 je trouve une pierre précieuse ? 251 00:20:00,824 --> 00:20:02,474 Une grosse pierre blanche. 252 00:20:05,704 --> 00:20:07,911 C'est tout ? Il doit y en avoir plein. 253 00:20:08,544 --> 00:20:11,275 Il n'y a qu'une Arkenstone. 254 00:20:12,464 --> 00:20:14,273 Vous la reconnaîtrez aussitôt. 255 00:20:15,544 --> 00:20:16,386 Bien. 256 00:20:20,464 --> 00:20:22,148 A vrai dire, 257 00:20:22,984 --> 00:20:24,986 je ne sais pas 258 00:20:25,344 --> 00:20:27,233 ce que vous trouverez en bas. 259 00:20:29,504 --> 00:20:32,553 Vous n'êtes pas obligé. Il n'y a aucune honte à reculer. 260 00:20:32,704 --> 00:20:33,671 Non, Balïn. 261 00:20:35,144 --> 00:20:37,033 J'ai promis de le faire. 262 00:20:37,784 --> 00:20:39,354 Je me dois d'essayer. 263 00:20:44,264 --> 00:20:45,834 Ça m'épatera toujours. 264 00:20:45,984 --> 00:20:46,826 Quoi ? 265 00:20:47,224 --> 00:20:48,794 Le courage des Hobbits. 266 00:20:51,344 --> 00:20:52,345 Allez-y. 267 00:20:52,944 --> 00:20:56,551 Et que la chance soit avec vous. 268 00:21:07,984 --> 00:21:10,225 S'il y a vraiment... 269 00:21:11,824 --> 00:21:13,633 un dragon vivant, en bas... 270 00:21:16,944 --> 00:21:18,184 ne le réveillez pas. 271 00:22:06,449 --> 00:22:07,894 Il n'est pas chez lui. 272 00:22:08,809 --> 00:22:09,890 Pas chez lui. 273 00:22:11,369 --> 00:22:12,370 Tant mieux. 274 00:23:10,569 --> 00:23:11,855 C'est quoi ça ? 275 00:23:18,009 --> 00:23:19,340 L'Arkenstone. 276 00:23:20,369 --> 00:23:21,416 L'Arkenstone. 277 00:23:22,489 --> 00:23:24,810 Une grosse pierre blanche. 278 00:23:26,609 --> 00:23:27,895 Ça m'aide beaucoup. 279 00:25:53,769 --> 00:25:54,930 Eh bien... 280 00:25:56,649 --> 00:25:57,980 voleur... 281 00:26:00,169 --> 00:26:03,218 Je te sens. 282 00:26:04,089 --> 00:26:07,172 Je t'entends respirer. 283 00:26:08,529 --> 00:26:10,452 Je sens... 284 00:26:11,369 --> 00:26:12,894 ton souffle. 285 00:26:15,289 --> 00:26:17,656 Où es-tu ? 286 00:26:19,169 --> 00:26:20,216 Où es-tu ? 287 00:26:40,449 --> 00:26:41,336 Allons, 288 00:26:42,249 --> 00:26:44,013 ne sois pas timide. 289 00:26:44,689 --> 00:26:46,737 Entre dans la lumière. 290 00:26:53,809 --> 00:26:56,813 Je perçois quelque chose 291 00:26:56,969 --> 00:26:58,619 chez toi. 292 00:27:00,369 --> 00:27:02,212 Quelque chose que tu portes. 293 00:27:03,449 --> 00:27:05,690 Quelque chose en or. 294 00:27:07,009 --> 00:27:09,455 Mais bien plus 295 00:27:10,049 --> 00:27:11,938 précieux. 296 00:27:17,289 --> 00:27:19,940 Tu es là, Voleur... 297 00:27:20,409 --> 00:27:21,934 dans les Ombres. 298 00:27:24,289 --> 00:27:26,690 Je ne viens pas vous voler, 299 00:27:26,969 --> 00:27:27,811 ô Smaug 300 00:27:27,969 --> 00:27:30,654 aux Incommensurables Richesses. 301 00:27:31,489 --> 00:27:33,093 Juste admirer votre magnificence. 302 00:27:33,489 --> 00:27:34,376 Voir... 303 00:27:34,809 --> 00:27:37,779 si vous êtes aussi grand que dans les récits. 304 00:27:38,369 --> 00:27:39,814 Je n'y croyais pas ! 305 00:27:49,129 --> 00:27:52,338 Et tu y crois, maintenant ? 306 00:27:54,249 --> 00:27:55,250 Franchement... 307 00:27:56,849 --> 00:27:59,011 les récits et chansons 308 00:28:00,049 --> 00:28:04,054 minimisent grandement votre énormité, ô Smaug... 309 00:28:04,569 --> 00:28:05,809 le Prodigieux. 310 00:28:06,089 --> 00:28:09,013 Crois-tu que la flatterie te sauvera la vie ? 311 00:28:10,729 --> 00:28:11,969 Non, en effet. 312 00:28:14,649 --> 00:28:17,858 Mon nom semble t'être familier, 313 00:28:18,009 --> 00:28:20,819 mais l'odeur de tes semblables m'est inconnue. 314 00:28:22,289 --> 00:28:26,339 Qui es-tu et d'où viens-tu, 315 00:28:26,609 --> 00:28:28,611 si je peux me permettre ? 316 00:28:38,449 --> 00:28:40,099 Je viens de sous la Colline. 317 00:28:40,449 --> 00:28:41,894 Sous la Colline ? 318 00:28:45,769 --> 00:28:48,978 J'ai cheminé sous et par-dessus les collines. 319 00:28:51,449 --> 00:28:53,577 Et par les airs. Je marche invisible. 320 00:28:53,889 --> 00:28:55,573 Impressionnant. 321 00:28:55,809 --> 00:28:57,811 Que prétends-tu être, encore ? 322 00:28:58,689 --> 00:28:59,531 Je suis... 323 00:29:02,889 --> 00:29:04,334 Porteur de Chance. 324 00:29:05,929 --> 00:29:07,090 Inventeur d’Énigmes. 325 00:29:07,249 --> 00:29:08,819 De charmants titres. 326 00:29:09,689 --> 00:29:10,611 Continue. 327 00:29:10,969 --> 00:29:12,095 Monteur de Tonneau. 328 00:29:12,369 --> 00:29:13,575 Des tonneaux ? 329 00:29:13,929 --> 00:29:15,897 Voilà qui est intéressant. 330 00:29:18,089 --> 00:29:21,059 Et tes petits camarades Nains ? 331 00:29:22,209 --> 00:29:23,449 Où se cachent-ils ? 332 00:29:26,409 --> 00:29:27,649 Des Nains ? 333 00:29:30,689 --> 00:29:32,054 Aucun Nain ici. 334 00:29:32,209 --> 00:29:33,449 Vous avez tout faux. 335 00:29:33,609 --> 00:29:35,532 J'en doute, 336 00:29:35,689 --> 00:29:37,498 Monteur de Tonneau. 337 00:29:38,049 --> 00:29:39,255 Ils t'ont envoyé 338 00:29:39,409 --> 00:29:41,457 faire leur sale besogne, 339 00:29:41,609 --> 00:29:43,577 pendant qu'ils rôdent dehors. 340 00:29:44,969 --> 00:29:46,095 Sincèrement, 341 00:29:46,769 --> 00:29:48,055 vous vous trompez, 342 00:29:48,209 --> 00:29:51,338 ô Smaug, Première et Principale Calamité. 343 00:29:51,569 --> 00:29:55,016 Tu as d'excellentes manières 344 00:29:55,169 --> 00:29:57,137 pour un voleur 345 00:29:57,289 --> 00:29:58,211 et un menteur ! 346 00:29:59,609 --> 00:30:03,011 Je connais l'odeur et le goût du Nain, 347 00:30:03,409 --> 00:30:04,615 mieux que quiconque. 348 00:30:06,369 --> 00:30:07,655 C'est l'or ! 349 00:30:08,009 --> 00:30:10,091 Ils sont attirés par le trésor 350 00:30:10,249 --> 00:30:12,490 comme la mouche par la charogne. 351 00:30:15,409 --> 00:30:16,899 Croyais-tu que j'ignorais 352 00:30:17,049 --> 00:30:18,892 que ce jour viendrait ? 353 00:30:20,609 --> 00:30:23,374 Qu'une bande de Nains hypocrites 354 00:30:23,529 --> 00:30:26,214 reviendrait en rampant 355 00:30:26,369 --> 00:30:27,700 à la Montagne ? 356 00:30:30,849 --> 00:30:31,816 C'était quoi ? 357 00:30:32,289 --> 00:30:33,529 Un tremblement de terre ? 358 00:30:33,689 --> 00:30:35,498 Ça, mon gars... 359 00:30:39,129 --> 00:30:40,619 c'était un dragon. 360 00:30:42,425 --> 00:30:44,234 C'est Ecu-de-Chêne. 361 00:30:44,625 --> 00:30:47,469 Ce sale usurpateur de Nain. 362 00:30:49,825 --> 00:30:51,907 Il t'a envoyé 363 00:30:52,065 --> 00:30:54,875 prendre l'Arkenstone, n'est-ce pas ? 364 00:30:55,205 --> 00:30:56,495 Non. Non, non. 365 00:30:56,852 --> 00:30:58,058 Que t'a-t-il promis ? 366 00:30:58,652 --> 00:31:00,939 Une part du trésor ? 367 00:31:01,732 --> 00:31:03,860 Comme s'il en disposait. 368 00:31:05,052 --> 00:31:06,702 Je ne céderai pas 369 00:31:06,852 --> 00:31:08,377 une seule pièce. 370 00:31:08,572 --> 00:31:11,018 Pas la moindre miette ! 371 00:31:15,212 --> 00:31:17,214 Mes dents sont des épées. 372 00:31:18,372 --> 00:31:21,262 Mes griffes, des lances. 373 00:31:23,772 --> 00:31:24,819 Mes ailes... 374 00:31:25,732 --> 00:31:27,655 un ouragan ! 375 00:31:33,812 --> 00:31:35,177 C'est donc vrai. 376 00:31:35,852 --> 00:31:38,014 La Flèche Noire a fait mouche. 377 00:31:38,172 --> 00:31:39,014 Qu'as-tu dit ? 378 00:31:39,932 --> 00:31:43,857 Je disais que votre réputation vous précède, ô Smaug... 379 00:31:44,372 --> 00:31:45,703 le Tyrannique. 380 00:31:45,852 --> 00:31:46,774 Franchement, 381 00:31:47,172 --> 00:31:49,140 vous n'avez pas votre égal 382 00:31:49,292 --> 00:31:50,657 sur cette terre. 383 00:31:54,452 --> 00:31:57,695 Je serais tenté de te laisser la prendre. 384 00:31:58,132 --> 00:32:00,214 Rien que pour voir Ecu-de-Chêne 385 00:32:00,572 --> 00:32:01,903 souffrir. 386 00:32:02,732 --> 00:32:05,338 La voir le détruire. 387 00:32:06,052 --> 00:32:08,942 La voir lui gangrener le cœur 388 00:32:09,612 --> 00:32:12,013 et le rendre fou. 389 00:32:15,372 --> 00:32:17,261 Mais tout compte fait, non. 390 00:32:17,612 --> 00:32:19,694 Notre petit jeu s'arrête là. 391 00:32:20,612 --> 00:32:21,773 Alors, dis-moi, 392 00:32:21,932 --> 00:32:23,138 voleur, 393 00:32:23,772 --> 00:32:25,740 comment préfères-tu mourir ? 394 00:32:55,199 --> 00:32:56,246 Papa ? 395 00:32:56,399 --> 00:32:57,605 Ça vient de la Montagne. 396 00:32:58,464 --> 00:32:59,875 On va mourir, papa ? 397 00:33:01,415 --> 00:33:02,382 Non, ma chérie. 398 00:33:02,575 --> 00:33:04,896 Le Dragon va nous tuer ? 399 00:33:15,615 --> 00:33:17,458 Pas si je le tue avant. 400 00:33:20,772 --> 00:33:21,819 Et Bilbon ? 401 00:33:22,092 --> 00:33:23,298 Laissons-lui du temps. 402 00:33:23,452 --> 00:33:25,580 Du temps pour se faire tuer ? 403 00:33:28,012 --> 00:33:29,138 Tu as peur. 404 00:33:30,892 --> 00:33:32,815 Qui, j'ai peur. 405 00:33:34,412 --> 00:33:35,618 Peur pour toi. 406 00:33:37,092 --> 00:33:39,140 Ce trésor est maudit. 407 00:33:39,692 --> 00:33:41,933 Il a rendu fou ton grand-père. 408 00:33:42,132 --> 00:33:43,975 Je ne suis pas mon grand-père. 409 00:33:44,212 --> 00:33:45,737 Tu n'es pas toi-même. 410 00:33:46,572 --> 00:33:49,382 Le Thorïn que je connais n'hésiterait pas à entrer... 411 00:33:49,772 --> 00:33:53,618 Je ne compromettrai pas la Quête pour la vie d'un cambrioleur. 412 00:33:55,732 --> 00:33:56,654 Bilbon. 413 00:33:57,452 --> 00:33:59,216 Il s'appelle Bilbon. 414 00:34:02,335 --> 00:34:03,177 C'est bon. 415 00:34:03,655 --> 00:34:06,226 Une Flèche Noire ? Tu ne m'en as jamais parlé. 416 00:34:06,375 --> 00:34:08,264 Tu n'avais pas à le savoir. 417 00:34:15,615 --> 00:34:17,026 Écoute-moi bien. 418 00:34:17,495 --> 00:34:19,497 Détourne l'attention des gardes. 419 00:34:20,175 --> 00:34:21,825 Une fois en haut de la tour, 420 00:34:21,975 --> 00:34:23,340 j'armerai l'arbalète. 421 00:34:23,495 --> 00:34:24,940 Le voilà ! Barde ! 422 00:34:25,095 --> 00:34:26,062 Rattrapez-le ! 423 00:34:26,255 --> 00:34:27,495 Par là ! Vite ! 424 00:34:28,295 --> 00:34:29,182 Arrêtez-le ! 425 00:34:42,255 --> 00:34:43,142 Baïn ! 426 00:34:44,695 --> 00:34:45,696 Cache-la. 427 00:34:45,895 --> 00:34:48,501 Que personne ne la trouve. Je m'occupe d'eux. 428 00:34:48,695 --> 00:34:50,026 - Je reste ! - Va-t'en ! 429 00:34:54,255 --> 00:34:55,745 - Braga. - Je vous arrête. 430 00:34:55,895 --> 00:34:58,978 - Pour quel motif? - Le Maître choisira. 431 00:35:57,410 --> 00:35:58,377 Vous êtes vivant. 432 00:35:58,530 --> 00:35:59,895 - Plus pour longtemps ! - Et l'Arkenstone ? 433 00:36:00,050 --> 00:36:00,892 Le Dragon arrive ! 434 00:36:01,050 --> 00:36:01,937 L'Arkenstone ? 435 00:36:04,890 --> 00:36:06,130 L'avez-vous trouvée ? 436 00:36:12,010 --> 00:36:13,057 Sortons d'ici. 437 00:36:53,410 --> 00:36:55,219 Vous brûlerez ! 438 00:37:04,410 --> 00:37:05,457 Vite, Bilbon ! 439 00:37:34,285 --> 00:37:36,094 Par là ! C'est par là ! 440 00:37:44,325 --> 00:37:45,247 Suivez Balïn ! 441 00:37:46,925 --> 00:37:47,892 Venez ! 442 00:38:03,605 --> 00:38:04,845 Thorïn ! 443 00:38:14,125 --> 00:38:14,967 Tiens bon ! 444 00:38:43,172 --> 00:38:44,253 Vite ! 445 00:39:05,381 --> 00:39:06,223 Toi... 446 00:39:06,541 --> 00:39:08,543 tu crois pouvoir me duper, 447 00:39:08,741 --> 00:39:10,311 Monteur de Tonneau ? 448 00:39:12,261 --> 00:39:15,185 Tu es arrivé de Lacville. 449 00:39:16,981 --> 00:39:21,862 Tout ça est un ignoble complot entre ces sales Nains 450 00:39:22,021 --> 00:39:25,025 et les misérables Hommes du Lac sur leurs rafiots. 451 00:39:26,061 --> 00:39:28,268 Ces lâches pleurnicheurs, 452 00:39:28,421 --> 00:39:31,743 avec leurs grands arcs et leurs flèches noires. 453 00:39:33,301 --> 00:39:35,030 Peut-être est-il temps 454 00:39:35,221 --> 00:39:37,189 que je leur rende visite. 455 00:40:14,982 --> 00:40:16,029 Écoutez-moi ! 456 00:40:16,542 --> 00:40:18,624 Vous ne voyez pas ce qui arrive ? 457 00:40:21,222 --> 00:40:24,704 Je suis le feu. 458 00:40:26,142 --> 00:40:27,871 Je suis... 459 00:40:30,782 --> 00:40:32,272 la mort ! 460 00:40:40,942 --> 00:40:42,546 Qu'avons-nous fait ? 461 00:40:45,017 --> 00:40:46,109 Ne vous avais-je pas 462 00:40:46,352 --> 00:40:49,231 mis en garde contre les Nains ? 463 00:40:49,480 --> 00:40:50,572 Voilà, 464 00:40:50,815 --> 00:40:51,987 ils ont réveillé le Dragon ! 465 00:40:52,233 --> 00:40:54,281 Ils nous ont envoyé une apocalypse ! 466 00:40:54,527 --> 00:40:55,904 Dépêchez-vous ! 467 00:40:57,113 --> 00:40:57,909 Plus vite ! 468 00:40:58,155 --> 00:40:59,247 Je procède à mon évacuation ! 469 00:40:59,490 --> 00:41:01,242 Attention ! 470 00:41:01,492 --> 00:41:02,869 Emportez tout sauf les livres ! 471 00:41:03,119 --> 00:41:05,247 On ne sauve pas la ville ? 472 00:41:05,496 --> 00:41:06,588 Elle est perdue ! 473 00:41:06,830 --> 00:41:09,040 Récupère l'or! 474 00:41:15,793 --> 00:41:16,544 Ouvrez ! 475 00:41:18,504 --> 00:41:20,006 Vous entendez ? 476 00:41:57,926 --> 00:41:59,348 Allez ! 477 00:41:59,928 --> 00:42:01,896 Plus vite ! 478 00:42:05,099 --> 00:42:06,225 Puissions-nous emmener 479 00:42:06,476 --> 00:42:09,104 plus de ces infortunés. Mais ça... 480 00:42:09,354 --> 00:42:10,822 Vaut pas le coup. J'approuve. 481 00:42:17,601 --> 00:42:19,399 Mon or ! 482 00:42:19,645 --> 00:42:20,362 On est trop lourd ! 483 00:42:20,604 --> 00:42:21,981 Il faut se délester ! 484 00:42:22,773 --> 00:42:23,444 Bien vu, 485 00:42:23,690 --> 00:42:24,907 Alfrid. 486 00:42:32,616 --> 00:42:33,742 Plus vite ! 487 00:43:50,068 --> 00:43:52,036 Les malheureux. 488 00:45:25,234 --> 00:45:25,860 Papa! 489 00:45:26,735 --> 00:45:28,112 Papa! 490 00:46:07,062 --> 00:46:08,860 Que fais-tu ? Pourquoi es-tu resté ? 491 00:46:09,105 --> 00:46:10,027 Tu devais partir ! 492 00:46:10,273 --> 00:46:11,820 Je viens t'aider. 493 00:46:12,067 --> 00:46:13,740 Plus rien ne peut l'arrêter. 494 00:46:13,985 --> 00:46:15,077 Ça, peut-être. 495 00:46:19,908 --> 00:46:21,125 Va-t'en ! 496 00:46:21,701 --> 00:46:23,544 Ne reste pas là. 497 00:46:25,997 --> 00:46:26,623 Papa! 498 00:46:46,309 --> 00:46:47,310 Halte ! 499 00:46:56,444 --> 00:46:57,991 Qui es-tu 500 00:46:58,238 --> 00:46:59,740 pour oser 501 00:46:59,989 --> 00:47:02,037 t'attaquer à moi ? 502 00:47:05,328 --> 00:47:07,547 C'est vraiment dommage. 503 00:47:10,208 --> 00:47:12,427 Que vas-tu faire maintenant, 504 00:47:13,044 --> 00:47:14,637 archer ? 505 00:47:15,547 --> 00:47:16,469 Tu es 506 00:47:16,715 --> 00:47:18,092 abandonné de tous. 507 00:47:19,342 --> 00:47:21,811 Nulle aide ne viendra. 508 00:47:23,304 --> 00:47:24,521 C'est l'occasion ! 509 00:47:24,764 --> 00:47:25,481 Allez ! 510 00:47:25,724 --> 00:47:28,068 Cap vers le large ! 511 00:47:31,688 --> 00:47:32,314 Est-ce 512 00:47:32,564 --> 00:47:33,861 ton enfant ? 513 00:47:35,817 --> 00:47:37,160 Tu ne peux 514 00:47:37,402 --> 00:47:39,575 le protéger de mon feu. 515 00:47:39,821 --> 00:47:41,323 Il va 516 00:47:41,573 --> 00:47:43,416 s'embraser ! 517 00:48:02,552 --> 00:48:03,895 Ne bouge pas. 518 00:48:04,554 --> 00:48:05,897 Ne bouge pas. 519 00:48:06,973 --> 00:48:08,316 Dis-moi, 520 00:48:08,725 --> 00:48:10,227 misérable, 521 00:48:10,477 --> 00:48:14,198 comment pourrais-tu encore te mesurer à moi ? 522 00:48:19,027 --> 00:48:22,531 Tu n'as plus rien... 523 00:48:23,448 --> 00:48:24,199 à attendre 524 00:48:24,657 --> 00:48:26,034 que la mort ! 525 00:48:30,288 --> 00:48:31,130 Regarde-moi. 526 00:48:32,665 --> 00:48:33,712 Regarde-moi. 527 00:48:38,505 --> 00:48:39,677 Un peu à gauche. 528 00:48:42,091 --> 00:48:43,217 Parfait. 529 00:48:59,692 --> 00:49:01,410 Baïn, tiens bon ! 530 00:49:42,652 --> 00:49:43,995 C'était quoi ? 531 00:49:44,779 --> 00:49:45,450 Que s'est-il passé ? 532 00:49:45,697 --> 00:49:47,165 Je l'ai vu tomber. 533 00:49:50,702 --> 00:49:51,544 Il est mort. 534 00:49:55,957 --> 00:49:57,300 Smaug est mort. 535 00:49:58,167 --> 00:49:59,464 Par ma barbe, 536 00:49:59,711 --> 00:50:01,509 je crois qu'il dit vrai ! 537 00:50:01,754 --> 00:50:03,131 Regardez ! 538 00:50:05,091 --> 00:50:08,812 Les Corbeaux d'Erebor regagnent la Montagne. 539 00:50:10,889 --> 00:50:12,357 La nouvelle se répandra. 540 00:50:12,599 --> 00:50:13,475 Bientôt, 541 00:50:13,725 --> 00:50:16,524 en Terre du Milieu, tous sauront 542 00:50:16,769 --> 00:50:18,863 que le Dragon est mort ! 543 00:50:38,781 --> 00:50:40,829 A l'aide ! 544 00:50:41,450 --> 00:50:42,667 Au secours ! 545 00:50:50,451 --> 00:50:51,703 - Papa ! - Viens là ! 546 00:50:51,953 --> 00:50:53,455 Tu es vivant ! 547 00:50:54,789 --> 00:50:56,166 Tout va bien. 548 00:50:59,335 --> 00:51:01,383 Barde a tué le Dragon ! 549 00:51:01,921 --> 00:51:03,844 Je l'ai vu de mes yeux ! 550 00:51:04,090 --> 00:51:05,342 Il a abattu la bête ! 551 00:51:06,676 --> 00:51:07,973 Avec une Flèche Noire ! 552 00:51:16,060 --> 00:51:17,186 Tu nous as sauvés ! 553 00:51:17,437 --> 00:51:18,654 Merci à toi. 554 00:51:20,606 --> 00:51:24,110 Gloire au Tueur du Dragon ! 555 00:51:24,610 --> 00:51:25,907 Gloire 556 00:51:26,154 --> 00:51:27,827 au Roi Barde ! 557 00:51:29,699 --> 00:51:31,576 Je l'ai souvent dit. 558 00:51:31,826 --> 00:51:35,000 Ça, c'est un homme de noble lignée. 559 00:51:35,246 --> 00:51:37,374 - Un chef-né ! - Ne dis pas ça. 560 00:51:38,124 --> 00:51:39,000 Je ne suis pas le Maître 561 00:51:39,250 --> 00:51:40,297 de la ville. 562 00:51:40,684 --> 00:51:43,107 Ceux qui tiennent debout, soignez les blessés. 563 00:51:43,353 --> 00:51:44,855 Ceux qui en ont la force, suivez-moi. 564 00:51:45,689 --> 00:51:47,157 Sauvons ce qui peut l'être ! 565 00:51:47,399 --> 00:51:48,821 Et ensuite ? 566 00:51:53,655 --> 00:51:55,157 On trouvera un abri. 567 00:52:12,292 --> 00:52:14,294 Elle est dans ces salles. 568 00:52:14,544 --> 00:52:15,591 Je le sais. 569 00:52:15,837 --> 00:52:17,680 On a tout retourné. 570 00:52:17,922 --> 00:52:18,673 Pas assez bien. 571 00:52:18,923 --> 00:52:21,426 Nous voulons tous revoir cette pierre. 572 00:52:21,676 --> 00:52:24,600 Et pourtant, on ne l'a toujours pas ! 573 00:52:27,432 --> 00:52:31,357 Doutes-tu de la loyauté de l'un d'entre nous ? 574 00:52:40,153 --> 00:52:41,905 L'Arkenstone... 575 00:52:42,822 --> 00:52:44,950 est l'héritage de notre peuple. 576 00:52:45,700 --> 00:52:48,624 C'est le Joyau du Roi. 577 00:52:49,996 --> 00:52:51,498 Ne suis-je pas le Roi ? 578 00:52:55,917 --> 00:52:58,170 Quiconque la trouverait... 579 00:52:59,004 --> 00:53:01,006 et me la dissimulerait... 580 00:53:02,841 --> 00:53:04,718 s'exposerait à ma vengeance. 581 00:53:20,317 --> 00:53:21,864 Le Mal du Dragon. 582 00:53:23,362 --> 00:53:25,035 Je connais. 583 00:53:26,865 --> 00:53:28,287 Ce regard. 584 00:53:28,784 --> 00:53:30,502 Cette obsession. 585 00:53:31,828 --> 00:53:34,957 C'est un amour effréné et jaloux, Bilbon. 586 00:53:37,834 --> 00:53:39,677 Cela a rendu fou son grand-père. 587 00:53:41,421 --> 00:53:43,298 Balïn, si Thorïn... 588 00:53:44,383 --> 00:53:46,135 avait L'Arkenstone... 589 00:53:47,427 --> 00:53:48,144 Si on 590 00:53:48,387 --> 00:53:49,354 la trouvait... 591 00:53:51,932 --> 00:53:53,434 serait-ce un bien ? 592 00:53:56,061 --> 00:53:59,782 Cette pierre est une consécration. 593 00:54:00,941 --> 00:54:03,820 C'est le summum de ce trésor, 594 00:54:04,069 --> 00:54:05,116 le pouvoir absolu 595 00:54:05,362 --> 00:54:07,330 pour celui qui la possède. 596 00:54:07,572 --> 00:54:09,495 Apaiserait-elle sa folie ? 597 00:54:11,159 --> 00:54:12,456 Pas du tout. 598 00:54:14,621 --> 00:54:16,339 Je crains qu'elle ne l'aggrave. 599 00:54:19,167 --> 00:54:20,885 Peut-être vaut-il mieux... 600 00:54:22,003 --> 00:54:23,676 qu'elle demeure perdue. 601 00:54:37,377 --> 00:54:38,674 Qu'est-ce ? 602 00:54:40,130 --> 00:54:41,677 Dans votre main ! 603 00:54:41,923 --> 00:54:42,594 Rien. 604 00:54:43,216 --> 00:54:44,468 Faites voir. 605 00:54:54,394 --> 00:54:56,943 Je l'ai ramassé dans le jardin de Beorn. 606 00:55:00,942 --> 00:55:02,785 Et gardé tout ce temps ? 607 00:55:03,028 --> 00:55:04,826 Je le planterai dans mon jardin. 608 00:55:05,072 --> 00:55:06,665 A Cul-de-Sac. 609 00:55:09,326 --> 00:55:12,455 Piètre trophée à rapporter dans la Comté. 610 00:55:14,289 --> 00:55:15,632 Un jour, il poussera. 611 00:55:17,417 --> 00:55:19,715 En le regardant, je me rappellerai. 612 00:55:21,088 --> 00:55:23,762 Tout ce qui est arrivé. Le bon, le mauvais. 613 00:55:24,841 --> 00:55:26,969 Et ma chance d'être rentré chez moi. 614 00:55:39,564 --> 00:55:41,658 Les survivants de Lacville 615 00:55:42,192 --> 00:55:44,069 affluent vers Dale. 616 00:55:45,487 --> 00:55:47,205 Ils sont des centaines. 617 00:55:48,865 --> 00:55:50,833 Rassemblement à la porte. 618 00:55:52,077 --> 00:55:53,203 A la porte ! 619 00:55:53,353 --> 00:55:54,400 Tout de suite ! 620 00:56:02,087 --> 00:56:03,259 Parfait. 621 00:56:06,842 --> 00:56:09,061 Sécurisez cette forteresse d'ici l'aube ! 622 00:56:09,928 --> 00:56:11,475 La Montagne a été durement gagnée. 623 00:56:11,722 --> 00:56:13,645 On ne nous la reprendra pas ! 624 00:56:13,891 --> 00:56:16,019 Les gens de Lacville n'ont rien. 625 00:56:16,268 --> 00:56:17,645 Ils viennent chercher de l'aide. 626 00:56:17,895 --> 00:56:20,364 Ils ont tout perdu. 627 00:56:20,606 --> 00:56:23,735 Ne me dis pas ce qu'eux ont perdu. 628 00:56:24,610 --> 00:56:27,033 Je sais ce qu'ils endurent. 629 00:56:28,447 --> 00:56:30,666 Les rescapés du feu du Dragon 630 00:56:30,908 --> 00:56:32,125 devraient se réjouir. 631 00:56:33,452 --> 00:56:34,294 Qu'ils s'estiment 632 00:56:34,536 --> 00:56:35,879 heureux. 633 00:56:41,210 --> 00:56:42,336 Davantage de pierres. 634 00:56:45,214 --> 00:56:47,342 Plus de pierres à la porte ! 635 00:56:47,591 --> 00:56:48,638 Parfait. 636 00:57:04,630 --> 00:57:06,598 Ça va s'arranger. 637 00:57:07,132 --> 00:57:08,805 Il nous faut de l'eau. 638 00:57:09,051 --> 00:57:11,395 Enfants, blessés et femmes en premier. 639 00:57:53,577 --> 00:57:55,875 Seigneur Thranduil. 640 00:57:56,121 --> 00:57:58,499 - On ne vous attendait pas. - J'ai appris votre détresse. 641 00:58:27,069 --> 00:58:28,070 Vous nous sauvez. 642 00:58:28,820 --> 00:58:30,288 Comment vous remercier ? 643 00:58:30,530 --> 00:58:32,373 Votre gratitude est déplacée. 644 00:58:33,200 --> 00:58:35,168 Je ne viens pas pour vous. 645 00:58:35,410 --> 00:58:38,289 Je viens reprendre un bien qui m'appartient. 646 00:58:45,504 --> 00:58:48,974 La Montagne renferme des gemmes que je désire aussi. 647 00:58:49,758 --> 00:58:52,853 Des gemmes blanches au pur éclat d'étoile. 648 00:58:53,595 --> 00:58:55,973 Les Gemmes Blanches de Lasgalen. 649 00:58:57,891 --> 00:59:00,861 Un Seigneur Elfe en donnera un bon prix. 650 00:59:06,817 --> 00:59:08,444 Attendez ! 651 00:59:11,905 --> 00:59:14,328 Vous iriez en guerre pour quelques gemmes ? 652 00:59:14,574 --> 00:59:18,169 Pas question de renoncer à l'héritage de mon peuple. 653 00:59:18,412 --> 00:59:19,914 Nous sommes alliés. 654 00:59:21,415 --> 00:59:22,166 Mon peuple 655 00:59:22,416 --> 00:59:25,135 aussi revendique ces richesses. 656 00:59:25,669 --> 00:59:26,420 Laissez-moi 657 00:59:26,670 --> 00:59:27,922 parler à Thorïn. 658 00:59:28,505 --> 00:59:30,928 Vous tenteriez de raisonner le Nain ? 659 00:59:31,174 --> 00:59:32,517 Pour éviter la guerre ? 660 00:59:33,343 --> 00:59:34,390 Oui. 661 00:59:39,266 --> 00:59:40,518 Venez ! 662 00:59:53,451 --> 00:59:56,045 Salut à vous, Thorïn, fils de Thraïn ! 663 00:59:56,287 --> 00:59:58,790 C'est une joie inespérée de vous trouver en vie. 664 00:59:59,040 --> 01:00:00,508 Pourquoi venez-vous armés aux portes 665 01:00:00,750 --> 01:00:03,219 du Roi sous la Montagne ? 666 01:00:03,461 --> 01:00:06,340 Pourquoi le Roi sous la Montagne se retranche-t-il, 667 01:00:07,048 --> 01:00:09,392 tel un voleur, en sa forteresse ? 668 01:00:10,051 --> 01:00:13,146 Peut-être que je m'attends à ce qu'on me vole. 669 01:00:14,180 --> 01:00:15,227 Seigneur... 670 01:00:16,099 --> 01:00:18,067 nous ne venons pas VOUS VOLER, 671 01:00:18,309 --> 01:00:20,562 mais trouver un accord équitable. 672 01:00:21,187 --> 01:00:23,110 Refuserez-vous de me parler ? 673 01:00:58,141 --> 01:00:59,484 ♪ écoute. 674 01:01:00,560 --> 01:01:02,403 Au nom des habitants de Lacville, 675 01:01:02,645 --> 01:01:04,693 je vous demande de tenir votre promesse. 676 01:01:05,315 --> 01:01:06,612 Une part du trésor 677 01:01:06,858 --> 01:01:08,860 pour leur permettre de se relever. 678 01:01:09,778 --> 01:01:12,076 Je ne traite avec personne 679 01:01:12,614 --> 01:01:15,083 tant qu'une armée est à ma porte. 680 01:01:16,142 --> 01:01:18,691 Mon peuple vous a offert son aide. 681 01:01:20,688 --> 01:01:24,283 En retour, vous avez apporté la ruine et la mort. 682 01:01:24,526 --> 01:01:27,746 Les Hommes de Lacville nous ont aidés pour avoir de l'or. 683 01:01:27,987 --> 01:01:29,284 Un marché a été conclu ! 684 01:01:29,531 --> 01:01:30,748 Un marché ? 685 01:01:30,990 --> 01:01:33,869 Nous avons bradé notre bien pour des couvertures 686 01:01:34,119 --> 01:01:35,917 et des vivres ! Hypothéqué 687 01:01:36,162 --> 01:01:38,381 notre avenir pour être libre ! 688 01:01:39,207 --> 01:01:41,426 Vous appelez ça un accord équitable ? 689 01:01:43,545 --> 01:01:44,888 Dis-moi, 690 01:01:45,130 --> 01:01:46,757 Barde, le Tueur du Dragon... 691 01:01:48,550 --> 01:01:51,019 pourquoi honorerais-je un tel contrat ? 692 01:01:53,179 --> 01:01:55,147 Vous avez donné votre parole. 693 01:01:59,394 --> 01:02:01,567 Cela ne vaut-il rien ? 694 01:02:16,119 --> 01:02:17,291 Disparaissez ! 695 01:02:18,163 --> 01:02:19,039 Avant que nos flèches 696 01:02:19,289 --> 01:02:20,415 ne volent ! 697 01:02:38,433 --> 01:02:39,730 Que fais-tu ? 698 01:02:41,269 --> 01:02:43,943 Vous ne pouvez pas partir en guerre. 699 01:02:45,106 --> 01:02:47,404 Cela ne vous regarde pas. 700 01:02:47,650 --> 01:02:51,120 Je vous ferai remarquer qu'il y a une armée d'Elfes, là ! 701 01:02:51,362 --> 01:02:54,161 Plus des centaines de pêcheurs furieux. 702 01:02:55,033 --> 01:02:56,501 On est en minorité. 703 01:02:59,162 --> 01:03:00,379 Plus pour longtemps. 704 01:03:02,165 --> 01:03:03,166 C'est-à-dire ? 705 01:03:03,416 --> 01:03:05,168 C'est-à-dire, M. Sacquet... 706 01:03:08,213 --> 01:03:10,557 qu'il ne faut jamais sous-estimer les Nains. 707 01:03:14,260 --> 01:03:16,058 Nous avons repris Erebor. 708 01:03:17,305 --> 01:03:18,557 A présent, 709 01:03:18,806 --> 01:03:20,399 nous le défendons. 710 01:03:38,243 --> 01:03:40,086 Il ne nous donnera rien. 711 01:03:41,496 --> 01:03:42,713 Quel dommage ! 712 01:03:43,831 --> 01:03:46,334 - Vous aurez essayé. - Je ne comprends pas. 713 01:03:47,543 --> 01:03:48,635 Pourquoi ? 714 01:03:49,379 --> 01:03:50,881 Pourquoi risquer une guerre ? 715 01:04:04,310 --> 01:04:06,608 Il est vain de raisonner avec eux. 716 01:04:06,854 --> 01:04:07,855 Ils ne comprennent 717 01:04:08,106 --> 01:04:09,449 qu'une chose. 718 01:04:13,403 --> 01:04:14,620 Nous attaquerons à l'aube. 719 01:04:17,824 --> 01:04:19,326 Etes-vous avec nous ? 720 01:04:55,987 --> 01:04:58,410 M. Sacquet, venez. 721 01:05:15,631 --> 01:05:17,349 Ça vous sera utile. 722 01:05:18,843 --> 01:05:20,095 Enfilez-la. 723 01:05:25,099 --> 01:05:27,852 Cette cotte est en acier d'argent. 724 01:05:30,355 --> 01:05:31,732 En "mithril", 725 01:05:31,981 --> 01:05:34,154 disaient mes ancêtres. 726 01:05:37,278 --> 01:05:39,372 Nulle arme ne peut la percer. 727 01:05:50,666 --> 01:05:51,667 Ridicule. 728 01:05:51,918 --> 01:05:53,920 Je ne suis pas un guerrier, mais un Hobbit. 729 01:05:54,170 --> 01:05:55,638 C'est un présent. 730 01:05:57,173 --> 01:05:58,720 Un gage de notre amitié. 731 01:06:05,511 --> 01:06:07,013 Laissez passer ! 732 01:06:08,389 --> 01:06:09,732 Poussez-vous ! 733 01:06:25,176 --> 01:06:28,100 Oubliez vos petits griefs envers les Nains. 734 01:06:28,346 --> 01:06:29,393 La guerre est proche ! 735 01:06:29,639 --> 01:06:30,765 Les cloaques 736 01:06:31,015 --> 01:06:32,392 de Dol Guldur 737 01:06:32,642 --> 01:06:33,438 ont été vidés. 738 01:06:33,684 --> 01:06:34,401 Vous êtes tous 739 01:06:34,644 --> 01:06:35,736 en danger de mort. 740 01:06:35,978 --> 01:06:37,275 De quoi parlez-vous ? 741 01:06:37,966 --> 01:06:39,058 Vous ne connaissez pas 742 01:06:39,301 --> 01:06:40,553 les Magiciens. 743 01:06:40,803 --> 01:06:43,056 Ils sont tel le tonnerre porté par un ouragan 744 01:06:43,718 --> 01:06:47,222 qui déferle depuis le lointain, semant la panique. 745 01:06:49,008 --> 01:06:51,102 Mais il arrive qu'un orage 746 01:06:51,343 --> 01:06:52,970 ne soit qu'un orage. 747 01:06:53,131 --> 01:06:54,633 Pas cette fois-ci. 748 01:06:54,883 --> 01:06:57,352 Des armées d'Orques sont en marche. 749 01:06:57,594 --> 01:06:59,938 Ce sont des guerriers dressés au combat. 750 01:07:00,180 --> 01:07:02,802 Notre ennemi a mobilisé toutes ses troupes. 751 01:07:02,808 --> 01:07:04,343 Pourquoi dévoile-t-il son jeu ? 752 01:07:04,349 --> 01:07:05,595 Nous l'y avons forcé. 753 01:07:06,343 --> 01:07:09,508 Quand la Compagnie de Thorïn est partie reconquérir 754 01:07:09,517 --> 01:07:10,885 sa terre. 755 01:07:11,134 --> 01:07:13,307 Les Nains n'étaient pas censés atteindre Erebor. 756 01:07:13,884 --> 01:07:16,637 Azog le Profanateur devait les tuer. 757 01:07:16,965 --> 01:07:20,469 Son Maître veut s'emparer de la Montagne. 758 01:07:21,177 --> 01:07:22,804 Pas pour le trésor, 759 01:07:22,967 --> 01:07:26,562 mais pour sa situation, sa position stratégique. 760 01:07:26,799 --> 01:07:29,894 Ces armées d'Orques que vous évoquez, Mithrandir... 761 01:07:30,845 --> 01:07:32,313 où sont-elles ? 762 01:08:41,383 --> 01:08:43,260 Il faut aiguiser ces lames. 763 01:08:43,510 --> 01:08:45,683 Fichus Elfes ! 764 01:08:45,929 --> 01:08:47,852 - Tu as utilisé ta hache ? - Non. 765 01:09:06,173 --> 01:09:07,299 Tu devrais rentrer. 766 01:09:08,884 --> 01:09:11,012 Il y a du vent ici. 767 01:09:14,220 --> 01:09:17,269 ♪ avais besoin d'air. Ça empeste toujours le dragon à l'intérieur. 768 01:09:23,813 --> 01:09:24,860 Les Elfes ont mis 769 01:09:25,106 --> 01:09:27,234 leurs archers en place. 770 01:09:29,569 --> 01:09:30,786 La bataille prendra fin 771 01:09:31,029 --> 01:09:32,201 demain soir. 772 01:09:33,031 --> 01:09:35,159 Mais je doute que nous serons vivants pour voir ça. 773 01:09:37,368 --> 01:09:41,214 Non, ce sont des jours sombres. 774 01:09:42,623 --> 01:09:44,625 En effet. 775 01:09:49,297 --> 01:09:52,346 Personne ne peut blâmer quiconque de vouloir être ailleurs. 776 01:09:58,639 --> 01:10:00,391 Minuit doit approcher. 777 01:10:00,641 --> 01:10:02,234 Bombur a la prochaine garde. 778 01:10:03,186 --> 01:10:05,029 Il faut du temps pour le réveiller. 779 01:10:07,565 --> 01:10:08,532 Bofur ? 780 01:10:11,611 --> 01:10:13,739 Je te verrai demain. 781 01:10:15,740 --> 01:10:17,583 Au revoir, Bilbon. 782 01:10:57,401 --> 01:10:58,197 Archer ! 783 01:10:59,653 --> 01:11:00,654 Approuvez-vous cela ? 784 01:11:00,904 --> 01:11:03,202 L'or est-il si important pour vous ? 785 01:11:03,991 --> 01:11:06,494 L'achèteriez-vous avec le sang des Nains ? 786 01:11:07,202 --> 01:11:08,249 On n'en arrivera pas là. 787 01:11:08,495 --> 01:11:11,248 - Ils ne peuvent pas gagner. - Ça ne les arrêtera pas. 788 01:11:11,498 --> 01:11:14,422 Les Nains ne se rendront pas. 789 01:11:14,668 --> 01:11:16,466 Ils défendront leur bien jusqu'à la mort. 790 01:11:16,712 --> 01:11:18,180 Bilbon Sacquet ! 791 01:11:18,964 --> 01:11:19,965 Si je ne m'abuse, 792 01:11:20,215 --> 01:11:22,638 c'est le Semi-Homme qui a volé 793 01:11:22,884 --> 01:11:24,511 les clés de mes cachots 794 01:11:24,761 --> 01:11:26,604 sous le nez de mes gardes. 795 01:11:29,099 --> 01:11:30,191 Oui. 796 01:11:31,184 --> 01:11:31,935 Désolé. 797 01:11:34,980 --> 01:11:35,822 Je viens... 798 01:11:36,648 --> 01:11:37,649 vous donner 799 01:11:37,899 --> 01:11:38,900 ceci. 800 01:11:43,655 --> 01:11:45,532 Le Cœur de la Montagne. 801 01:11:47,451 --> 01:11:48,794 Le Joyau du Roi. 802 01:11:50,245 --> 01:11:52,247 D'une valeur souveraine. 803 01:11:54,166 --> 01:11:54,917 D'où 804 01:11:55,167 --> 01:11:56,293 la tenez-vous ? 805 01:11:56,543 --> 01:11:58,545 ♪ ai pris mon 1/14e du trésor. 806 01:12:00,172 --> 01:12:01,298 Pourquoi faire cela ? 807 01:12:01,548 --> 01:12:02,800 Vous ne nous devez rien. 808 01:12:03,050 --> 01:12:04,768 Je ne le fais pas pour vous. 809 01:12:06,595 --> 01:12:08,848 Je sais que les Nains peuvent être obstinés... 810 01:12:09,348 --> 01:12:10,645 têtes de lard... 811 01:12:11,350 --> 01:12:12,476 et irascibles. 812 01:12:12,726 --> 01:12:14,524 Ils sont méfiants, cachottiers, 813 01:12:14,770 --> 01:12:16,317 incroyablement mal élevés. 814 01:12:16,563 --> 01:12:18,611 Mais ils sont aussi courageux, 815 01:12:18,857 --> 01:12:20,109 bons... 816 01:12:21,693 --> 01:12:23,036 et loyaux à l'excès. 817 01:12:24,196 --> 01:12:25,038 Je me suis attaché 818 01:12:25,280 --> 01:12:27,999 à eux et voudrais les sauver. 819 01:12:28,825 --> 01:12:29,872 Pour Thorïn, 820 01:12:30,118 --> 01:12:32,371 cette pierre compte plus que tout. 821 01:12:32,621 --> 01:12:34,999 Si vous la lui rendez, je pense 822 01:12:35,248 --> 01:12:36,340 qu'il vous donnera votre dû. 823 01:12:36,583 --> 01:12:38,711 La guerre sera inutile. 824 01:12:44,216 --> 01:12:45,217 Reposez-vous cette nuit. 825 01:12:45,467 --> 01:12:48,141 Vous devrez partir demain. 826 01:12:48,387 --> 01:12:51,311 - Allez le plus loin possible. - Je ne partirai pas. 827 01:12:51,556 --> 01:12:54,309 Vous m'avez choisi comme 14e. Je reste dans la Compagnie. 828 01:12:54,559 --> 01:12:56,561 Il n'y a plus de Compagnie. 829 01:12:56,812 --> 01:12:59,281 Je n'ose imaginer ce que Thorïn vous fera. 830 01:12:59,523 --> 01:13:01,116 Je n'ai pas peur de Thorïn. 831 01:13:01,358 --> 01:13:02,655 Vous devriez. 832 01:13:03,235 --> 01:13:04,236 Ne sous-estimez pas 833 01:13:04,486 --> 01:13:06,409 la nocivité de l'or. 834 01:13:06,655 --> 01:13:07,656 Un or 835 01:13:07,906 --> 01:13:10,000 qu'un reptile a longtemps couvé. 836 01:13:10,242 --> 01:13:12,791 Le Mal du Dragon envahit le cœur de tous ceux 837 01:13:13,036 --> 01:13:14,709 qui s'approchent de la Montagne. 838 01:13:16,331 --> 01:13:17,332 Presque tous. 839 01:13:48,510 --> 01:13:50,558 Je logerai la prochaine entre vos yeux. 840 01:14:15,090 --> 01:14:16,387 Nous venons vous dire 841 01:14:16,633 --> 01:14:19,887 que le paiement de votre dette a été offert 842 01:14:20,137 --> 01:14:21,605 et accepté. 843 01:14:23,661 --> 01:14:24,662 Quel paiement? 844 01:14:25,829 --> 01:14:27,126 Je ne vous ai rien donné. 845 01:14:27,873 --> 01:14:29,625 Vous n'avez rien. 846 01:14:36,548 --> 01:14:38,016 Nous avons ceci. 847 01:14:41,887 --> 01:14:43,309 Ils ont L'Arkenstone. 848 01:14:44,932 --> 01:14:46,058 Voleurs ! 849 01:14:46,684 --> 01:14:49,813 Comment avez-vous mis la main sur notre héritage ? 850 01:14:50,062 --> 01:14:51,564 Cette pierre appartient au Roi ! 851 01:14:53,148 --> 01:14:54,400 Le Roi peut l'avoir. 852 01:14:58,510 --> 01:15:02,481 Mais d'abord, il doit honorer sa parole. 853 01:15:03,460 --> 01:15:06,384 L'Arkenstone est dans la Montagne ! 854 01:15:06,630 --> 01:15:07,756 C'est une duperie ! 855 01:15:08,007 --> 01:15:09,634 Pas du tout. 856 01:15:10,801 --> 01:15:12,098 C'est la vraie pierre. 857 01:15:13,637 --> 01:15:15,230 Je la leur ai donnée. 858 01:15:23,439 --> 01:15:24,281 Vous ? 859 01:15:26,817 --> 01:15:29,036 C'est le 1/14e qui me revient. 860 01:15:30,905 --> 01:15:32,748 Vous me voleriez ? 861 01:15:32,990 --> 01:15:34,162 Vous voler, non. 862 01:15:34,408 --> 01:15:37,628 Je suis un cambrioleur, mais un honnête cambrioleur. 863 01:15:40,831 --> 01:15:42,754 Je suis prêt à ne rien réclamer. 864 01:15:43,250 --> 01:15:45,048 Ne rien réclamer ? 865 01:15:46,795 --> 01:15:48,468 Réclamer... 866 01:15:49,340 --> 01:15:52,310 Vous n'avez rien à me réclamer, misérable avorton ! 867 01:15:54,845 --> 01:15:56,722 Je comptais vous la donner. 868 01:15:57,723 --> 01:16:00,693 - J'ai souvent été tenté, mais... - Mais quoi, 869 01:16:00,935 --> 01:16:02,232 voleur ? 870 01:16:02,811 --> 01:16:04,734 Vous avez changé, Thorïn. 871 01:16:04,980 --> 01:16:05,981 Le Nain que j'ai connu 872 01:16:06,231 --> 01:16:09,110 à Cul-de-Sac n’aurait jamais trahi sa parole. 873 01:16:09,360 --> 01:16:10,612 Ni douté 874 01:16:10,861 --> 01:16:12,408 de la loyauté des siens ! 875 01:16:13,155 --> 01:16:15,408 Ne me parlez pas 876 01:16:16,050 --> 01:16:17,393 de loyauté. 877 01:16:21,176 --> 01:16:22,428 Jetez-le des remparts ! 878 01:16:30,999 --> 01:16:32,046 Vous êtes sourds ? 879 01:16:35,629 --> 01:16:37,427 Je m'en charge ! Soyez maudit ! 880 01:16:39,508 --> 01:16:40,760 Et maudit, le Magicien 881 01:16:41,009 --> 01:16:43,853 - qui vous a imposé! - Si mon cambrioleur vous déplaît, 882 01:16:44,096 --> 01:16:44,972 au moins, 883 01:16:45,222 --> 01:16:46,098 ne l'abîmez pas. 884 01:16:46,348 --> 01:16:47,600 Rendez-le-moi ! 885 01:16:52,438 --> 01:16:56,443 Vous offrez une bien piètre image de Roi sous la Montagne, 886 01:16:56,692 --> 01:17:00,538 n'est-ce pas, Thorïn, 887 01:17:00,779 --> 01:17:01,951 fils de Thraïn ? 888 01:17:08,871 --> 01:17:11,090 ♪ en ai fini avec les Magiciens... 889 01:17:12,040 --> 01:17:13,166 et les charognes de la Comté ! 890 01:17:18,088 --> 01:17:19,715 Sommes-nous d'accord ? 891 01:17:20,674 --> 01:17:21,675 L'Arkenstone 892 01:17:21,925 --> 01:17:23,893 en échange de ce qui a été promis ? 893 01:17:29,545 --> 01:17:31,138 Voulez-vous la paix... 894 01:17:32,881 --> 01:17:34,224 ou la guerre ? 895 01:17:45,769 --> 01:17:47,692 Je veux la guerre. 896 01:18:00,604 --> 01:18:02,272 Pied-d'Acier. 897 01:18:24,879 --> 01:18:26,005 Qui est-ce ? 898 01:18:26,509 --> 01:18:27,761 Il n'a pas l'air content. 899 01:18:28,010 --> 01:18:30,763 Daïn, Seigneur des Monts de Fer. 900 01:18:31,092 --> 01:18:31,934 Le cousin 901 01:18:32,097 --> 01:18:33,724 - de Thorïn. - Ils se ressemblent? 902 01:18:34,808 --> 01:18:38,438 ♪ ai toujours trouvé Thorïn plus raisonnable. 903 01:18:48,697 --> 01:18:49,823 Bonjour ! 904 01:18:50,073 --> 01:18:51,620 Comment va ? 905 01:18:55,203 --> 01:18:56,580 ♪ ai une petite proposition, 906 01:18:56,830 --> 01:18:59,128 si vous m'accordez un peu 907 01:18:59,374 --> 01:19:00,626 de votre temps. 908 01:19:01,877 --> 01:19:03,925 Seriez-vous d'accord pour... 909 01:19:05,922 --> 01:19:07,174 foutre le camp ! 910 01:19:08,508 --> 01:19:09,509 Vous tous ! 911 01:19:09,760 --> 01:19:11,134 Tout de suite ! 912 01:19:11,228 --> 01:19:12,056 Ne bougez pas g 913 01:19:13,758 --> 01:19:15,010 Allons, Seigneur Daïn. 914 01:19:16,551 --> 01:19:18,144 Gandalf le Gris. 915 01:19:20,175 --> 01:19:21,301 Dites à cette racaille 916 01:19:21,468 --> 01:19:23,311 de partir ou j'abreuve 917 01:19:23,718 --> 01:19:25,391 le sol de son sang ! 918 01:19:28,301 --> 01:19:29,427 Nul besoin d'une guerre 919 01:19:29,965 --> 01:19:32,639 entre Nains, Hommes et Elfes. 920 01:19:32,885 --> 01:19:33,886 Une légion d'Orques 921 01:19:34,260 --> 01:19:35,807 marche sur la Montagne. 922 01:19:36,218 --> 01:19:36,935 Retirez-vous ! 923 01:19:37,177 --> 01:19:40,226 Pas question de me retirer devant un Elfe. 924 01:19:40,633 --> 01:19:43,637 Surtout pas devant ce lutin perfide. 925 01:19:44,637 --> 01:19:47,686 Il ne veut que du mal à mon peuple. 926 01:19:49,093 --> 01:19:50,094 S'il choisit 927 01:19:50,176 --> 01:19:52,850 de se tenir entre moi et les miens... 928 01:19:53,425 --> 01:19:55,302 je fendrai sa jolie tête ! 929 01:19:56,427 --> 01:19:58,263 On verra s'il garde son rictus. 930 01:20:00,890 --> 01:20:03,551 Il est fou, comme son cousin. 931 01:20:03,685 --> 01:20:05,679 Vous entendez, les gars ? On y va ! 932 01:20:06,758 --> 01:20:09,352 Mettons la pâtée à ces gredins ! 933 01:20:29,426 --> 01:20:31,679 C'est pas vrai ! 934 01:20:48,457 --> 01:20:50,001 La horde de l'enfer nous attaque ! 935 01:20:51,569 --> 01:20:55,031 À l'assaut ! À l'assaut, fils de Durïn ! 936 01:21:00,790 --> 01:21:02,918 Je vais franchir le mur. Qui me suit ? 937 01:21:03,093 --> 01:21:04,842 Oui, allons-y ! 938 01:21:05,061 --> 01:21:06,515 On ne bouge pas. 939 01:21:06,884 --> 01:21:08,176 Nous n'allons rien faire ? 940 01:21:08,386 --> 01:21:09,849 ♪ ai dit on ne bouge pas ! 941 01:21:15,175 --> 01:21:16,301 Les Elfes. 942 01:21:16,949 --> 01:21:18,575 Ils ne vont pas se battre ? 943 01:21:21,495 --> 01:21:22,351 Thranduil ! 944 01:21:22,496 --> 01:21:23,727 C'est de la folie ! 945 01:22:12,997 --> 01:22:13,998 Chargez ! 946 01:22:44,299 --> 01:22:45,676 Azog. 947 01:22:47,177 --> 01:22:49,305 Il cherche à nous isoler. 948 01:22:49,843 --> 01:22:51,220 Repli sur Dale ! 949 01:22:56,635 --> 01:22:57,758 A la ville ! 950 01:22:57,761 --> 01:22:59,806 Bilbon ! Suivez-moi ! 951 01:24:00,191 --> 01:24:01,192 Sales chiens ! 952 01:24:14,622 --> 01:24:15,999 Où est Thorïn ? 953 01:24:17,333 --> 01:24:19,301 On a besoin de lui ! Où est-il ? 954 01:24:23,214 --> 01:24:26,388 Noyons ces terres dans le sang ! 955 01:24:28,636 --> 01:24:30,855 Massacrez-les tous. 956 01:24:32,557 --> 01:24:34,400 On se replie ! 957 01:24:55,468 --> 01:24:57,213 Ils meurent. 958 01:24:57,345 --> 01:24:59,386 Daïn est encerclé. 959 01:24:59,632 --> 01:25:01,350 Ils vont être massacrés. 960 01:25:03,845 --> 01:25:05,313 Beaucoup meurent à la guerre. 961 01:25:06,556 --> 01:25:08,149 La vie a peu de valeur. 962 01:25:10,677 --> 01:25:11,426 Mais un tel trésor 963 01:25:11,678 --> 01:25:13,394 ne se mesure pas 964 01:25:14,260 --> 01:25:15,933 en vies perdues. 965 01:25:18,502 --> 01:25:20,004 Il vaut bien 966 01:25:20,253 --> 01:25:22,756 tout le sang versé. 967 01:25:24,424 --> 01:25:26,847 Tu es là, dans ces vastes salles, 968 01:25:27,093 --> 01:25:29,562 une couronne sur la tête, 969 01:25:30,305 --> 01:25:33,400 mais tu n'as jamais été aussi lamentable. 970 01:25:35,227 --> 01:25:37,150 Ne me parlez pas 971 01:25:39,009 --> 01:25:41,057 comme à un petit seigneur Nain. 972 01:25:42,713 --> 01:25:43,680 Comme si 973 01:25:43,923 --> 01:25:46,392 j'étais toujours... 974 01:25:49,386 --> 01:25:50,888 Thorïn... 975 01:25:51,597 --> 01:25:53,565 Ecu-de-Chêne. 976 01:25:55,093 --> 01:25:57,687 - Je suis ton Roi ! - Tu as toujours été mon Roi. 977 01:25:58,508 --> 01:26:00,385 Tu le savais, autrefois. 978 01:26:01,719 --> 01:26:04,313 Tu ne vois pas ce que tu es devenu. 979 01:26:17,744 --> 01:26:18,870 On se replie ! 980 01:26:19,621 --> 01:26:20,668 On se replie 981 01:26:20,914 --> 01:26:22,587 vers la Montagne ! 982 01:26:25,294 --> 01:26:26,716 On se replie ! 983 01:26:30,507 --> 01:26:31,508 Leur fin 984 01:26:31,758 --> 01:26:34,056 est proche. 985 01:26:35,345 --> 01:26:38,019 Préparez l'assaut final ! 986 01:27:09,254 --> 01:27:10,801 Je ne me cacherai pas 987 01:27:11,048 --> 01:27:12,391 derrière un mur 988 01:27:12,633 --> 01:27:15,557 quand d'autres livrent nos combats à notre place ! 989 01:27:19,264 --> 01:27:21,687 Ce n'est pas dans mon sang, Thorïn. 990 01:27:28,106 --> 01:27:29,528 Assurément. 991 01:27:31,610 --> 01:27:33,829 Nous sommes les fils de Durïn. 992 01:27:36,823 --> 01:27:38,325 Et le peuple de Durïn... 993 01:27:39,660 --> 01:27:42,129 ne fuit pas la bataille. 994 01:28:05,060 --> 01:28:08,940 Rien ne m'autorise à vous demander cela. 995 01:28:13,944 --> 01:28:15,821 Mais me suivrez-vous... 996 01:28:17,239 --> 01:28:18,957 une dernière fois ? 997 01:28:56,176 --> 01:28:57,018 Thorïn. 998 01:29:21,008 --> 01:29:24,886 Avec le Roi ! 1000 01:29:48,258 --> 01:29:50,727 Ceux qui veulent lutter jusqu'au bout... 1001 01:29:51,386 --> 01:29:52,888 suivez-moi ! 1002 01:29:56,633 --> 01:29:57,680 Daïn ! 1003 01:29:58,594 --> 01:29:59,720 Thorïn! 1004 01:30:03,757 --> 01:30:05,009 Tu en as mis du temps ! 1005 01:30:09,680 --> 01:30:11,682 Ils sont trop nombreux, ces chiens. 1006 01:30:13,133 --> 01:30:14,305 ♪ espère que tu as un plan. 1007 01:30:17,300 --> 01:30:19,143 On élimine leur chef. 1008 01:30:41,467 --> 01:30:43,765 Allez, Bombur. Debout. 1009 01:30:51,175 --> 01:30:53,050 Nori! Aide-moi! 1010 01:31:01,866 --> 01:31:02,708 Gandalf ! 1011 01:31:10,666 --> 01:31:11,383 C'est Thorïn ! 1012 01:31:12,418 --> 01:31:13,465 Et Fili, Kili... 1013 01:31:14,087 --> 01:31:15,464 et Dwalïn. 1014 01:31:16,009 --> 01:31:18,011 Il prend ses meilleurs guerriers. 1015 01:31:18,758 --> 01:31:19,975 Pour quoi faire ? 1016 01:31:20,843 --> 01:31:23,221 Couper la tête du serpent. 1017 01:31:43,841 --> 01:31:45,218 Gandalf ! 1018 01:31:45,968 --> 01:31:47,185 Legolas. 1019 01:31:48,051 --> 01:31:49,223 Legolas Vertefeuille. 1020 01:31:50,214 --> 01:31:51,431 Il y a une deuxième armée. 1021 01:31:51,674 --> 01:31:54,644 Bolg mène des Orques de Gundabad. Ils sont tout près. 1022 01:31:54,885 --> 01:31:56,353 Gundabad. 1023 01:31:57,555 --> 01:31:59,228 Ils avaient tout prémédité. 1024 01:31:59,385 --> 01:32:02,855 Azog nous assaille, puis Bolg attaque depuis le Nord. 1025 01:32:04,343 --> 01:32:05,301 Le Nord ? 1026 01:32:05,720 --> 01:32:06,644 Où est le Nord, 1027 01:32:06,759 --> 01:32:08,853 - au juste ? - Ravenhill. 1028 01:32:10,218 --> 01:32:11,265 Ravenhill ? 1029 01:32:11,301 --> 01:32:12,884 Thorïn est là-bas. 1030 01:32:12,974 --> 01:32:14,886 Et Fili et Kili. Ils y sont tous. 1031 01:32:17,091 --> 01:32:18,934 Seigneur ! Envoyez vos guerriers 1032 01:32:19,177 --> 01:32:20,975 à Ravenhill. Les Nains 1033 01:32:21,051 --> 01:32:21,847 vont être écrasés. 1034 01:32:21,968 --> 01:32:22,810 Il faut prévenir Thorïn. 1035 01:32:23,510 --> 01:32:25,250 Prévenez-le vous-même. 1036 01:32:25,763 --> 01:32:27,585 Le sang d'Elfe a assez coulé pour défendre 1037 01:32:27,836 --> 01:32:29,254 cette terre maudite. C'est fini. 1038 01:32:30,091 --> 01:32:31,559 Thranduil ? 1039 01:32:32,552 --> 01:32:33,269 ♪ y vais. 1040 01:32:34,384 --> 01:32:35,476 Ne soyez pas idiot. 1041 01:32:35,719 --> 01:32:37,141 VOUS ne passerez pas. 1042 01:32:37,210 --> 01:32:37,881 Pourquoi ? 1043 01:32:38,753 --> 01:32:41,302 Ils vous verront arriver et vous tueront. 1044 01:32:42,173 --> 01:32:43,516 Mais non. 1045 01:32:45,051 --> 01:32:46,018 Ils ne me verront pas. 1046 01:32:47,387 --> 01:32:49,060 Hors de question. 1047 01:32:50,056 --> 01:32:51,057 Je ne le permets pas. 1048 01:32:52,058 --> 01:32:54,481 Je ne demande pas votre permission. 1049 01:33:21,093 --> 01:33:22,470 Où est-il ? 1050 01:33:27,551 --> 01:33:28,973 Ça a l'air désert. 1051 01:33:30,385 --> 01:33:32,103 Tu crois qu'Azog a fui ? 1052 01:33:33,510 --> 01:33:35,137 Ça m'étonnerait. 1053 01:33:37,925 --> 01:33:38,926 Fili... 1054 01:33:40,051 --> 01:33:41,426 emmène ton frère. 1055 01:33:41,428 --> 01:33:42,678 Fouillez les tours. 1056 01:33:43,842 --> 01:33:45,560 Soyez discrets. 1057 01:33:45,888 --> 01:33:46,973 Si vous voyez quelque chose, 1058 01:33:47,223 --> 01:33:48,308 prévenez-moi. N'attaquez pas. 1059 01:33:48,558 --> 01:33:50,810 - Compris ? - On a de la compagnie. 1060 01:33:51,134 --> 01:33:52,556 Des mercenaires Gobelins. 1061 01:33:53,677 --> 01:33:55,304 On s'en occupe. Allez ! 1062 01:33:58,301 --> 01:33:59,644 Crève ! 1063 01:34:17,176 --> 01:34:18,260 Reste ici. 1064 01:34:19,053 --> 01:34:19,887 Fouille les sous-sols. 1065 01:34:21,072 --> 01:34:22,574 Je m'en occupe. 1066 01:34:31,624 --> 01:34:33,592 Où est cette saleté d'Orque ? 1067 01:34:38,965 --> 01:34:40,592 Partez ! 1068 01:34:40,842 --> 01:34:42,810 Azog a une autre armée qui arrive du Nord. 1069 01:34:43,052 --> 01:34:44,718 La tour va être cernée. 1070 01:34:44,725 --> 01:34:46,561 - Aucune issue. - On touche au but. 1071 01:34:46,926 --> 01:34:48,928 Cet Orque immonde est là. On continue. 1072 01:34:49,385 --> 01:34:51,934 C'est ce qu'il veut. 1073 01:34:52,083 --> 01:34:53,756 Il veut qu'on entre. 1074 01:34:55,837 --> 01:34:57,009 C'est un piège. 1075 01:35:13,062 --> 01:35:14,780 Fais revenir Fili et Kili ! 1076 01:35:14,801 --> 01:35:16,303 Tu es sûr ? 1077 01:35:16,634 --> 01:35:17,726 Va. 1078 01:35:19,718 --> 01:35:21,436 Nous vivrons pour combattre encore. 1079 01:35:52,634 --> 01:35:53,226 Partez ! 1080 01:35:57,468 --> 01:35:58,139 Sauvez-vous ! 1081 01:36:19,675 --> 01:36:20,767 Thorïn! 1082 01:42:02,039 --> 01:42:03,916 Les Aigles arrivent. 1083 01:42:55,258 --> 01:42:57,226 Ne bougez pas. Restez tranquille. 1084 01:43:01,807 --> 01:43:03,309 Je suis content de vous voir. 1085 01:43:05,884 --> 01:43:07,682 Je veux vous quitter en ami. 1086 01:43:08,928 --> 01:43:10,305 Vous n'irez nulle part. 1087 01:43:11,055 --> 01:43:12,398 Vous allez vivre. 1088 01:43:12,848 --> 01:43:13,849 Je regrette 1089 01:43:14,099 --> 01:43:15,942 mes paroles et mes actes. 1090 01:43:17,770 --> 01:43:20,193 Vous avez agi en véritable ami. 1091 01:43:21,649 --> 01:43:22,650 Pardonnez-moi. 1092 01:43:25,444 --> 01:43:27,538 ♪ étais aveugle. 1093 01:43:29,907 --> 01:43:31,454 Je suis désolé... 1094 01:43:32,827 --> 01:43:34,704 de vous avoir infligé ces épreuves. 1095 01:43:35,871 --> 01:43:38,624 Je me réjouis d'avoir partagé vos épreuves. 1096 01:43:38,874 --> 01:43:40,171 Toutes, sans exception. 1097 01:43:43,587 --> 01:43:46,557 Un Sacquet n'en mérite vraiment pas tant. 1098 01:43:51,260 --> 01:43:52,261 Adieu... 1099 01:43:52,955 --> 01:43:54,753 Maître Cambrioleur. 1100 01:43:56,083 --> 01:43:58,131 Retournez à vos livres. 1101 01:43:59,294 --> 01:44:01,296 Et à votre fauteuil. 1102 01:44:03,048 --> 01:44:04,971 Plantez vos arbres. 1103 01:44:05,634 --> 01:44:07,307 Regardez-les grandir. 1104 01:44:12,474 --> 01:44:14,226 Si davantage de gens 1105 01:44:15,269 --> 01:44:16,896 préféraient leur chez-soi 1106 01:44:17,479 --> 01:44:19,106 à l'or... 1107 01:44:20,107 --> 01:44:23,702 le monde serait bien plus joyeux. 1108 01:44:29,908 --> 01:44:32,331 Vous n'avez pas le droit. 1109 01:44:41,712 --> 01:44:44,090 Tenez bon, Thorïn. 1110 01:44:44,339 --> 01:44:45,511 Tenez bon. 1111 01:44:46,049 --> 01:44:47,221 Les Aigles... 1112 01:44:47,885 --> 01:44:50,104 Les Aigles sont là. 1113 01:47:58,509 --> 01:48:01,217 Le roi est revenu chez les siens. 1114 01:48:02,759 --> 01:48:05,259 Sous la montagne, sous la pierre. 1115 01:48:08,509 --> 01:48:10,842 Envoyez-le maintenant dans les profondeurs. 1116 01:48:13,050 --> 01:48:15,925 Sous terre, sommeil éternel. 1117 01:48:18,925 --> 01:48:21,134 Sous la montagne, sous la pierre. 1118 01:48:24,967 --> 01:48:28,175 A travers le monde, que l'on sache: 1119 01:48:29,468 --> 01:48:32,688 Le roi est mort. 1120 01:48:33,221 --> 01:48:35,940 Vive le roi ! 1121 01:48:46,777 --> 01:48:48,950 Il y aura une grande fête ce soir. 1122 01:48:49,196 --> 01:48:52,826 On chantera des chansons. On contera des histoires. 1123 01:48:53,075 --> 01:48:55,203 Et Thorïn Ecu-de-Chêne 1124 01:48:55,452 --> 01:48:57,500 entrera dans la légende. 1125 01:48:58,830 --> 01:49:00,548 Vous l'honorez ainsi. 1126 01:49:00,791 --> 01:49:02,668 Mais pour moi, il n'était pas ça. 1127 01:49:03,877 --> 01:49:05,129 Il était... 1128 01:49:06,505 --> 01:49:07,802 Pour moi... 1129 01:49:09,591 --> 01:49:10,843 il était... 1130 01:49:17,974 --> 01:49:20,944 Je vais m'éclipser. Dites au revoir aux autres pour moi. 1131 01:49:21,186 --> 01:49:22,984 Dites-leur vous-même. 1132 01:49:39,287 --> 01:49:41,961 Si l'un de vous passe par Cul-de-Sac... 1133 01:49:47,712 --> 01:49:49,009 thé à 4h. h. 1134 01:49:50,632 --> 01:49:52,225 A profusion. 1135 01:49:54,845 --> 01:49:56,768 Vous êtes les bienvenus. 1136 01:50:05,522 --> 01:50:07,024 Inutile de frapper. 1137 01:50:50,177 --> 01:50:51,679 La frontière de la Comté. 1138 01:50:53,176 --> 01:50:54,974 C'est ici que je vous quitte. 1139 01:50:58,095 --> 01:50:59,472 Dommage. 1140 01:51:02,015 --> 01:51:03,688 ♪ apprécie 1141 01:51:03,934 --> 01:51:05,652 la compagnie des Magiciens. 1142 01:51:06,895 --> 01:51:08,647 Ça me porte chance. 1143 01:51:09,731 --> 01:51:13,110 Vous ne mettez pas vos aventures et évasions 1144 01:51:13,301 --> 01:51:15,474 sur le seul compte de la chance ? 1145 01:51:16,562 --> 01:51:19,736 On n'use pas à la légère des Anneaux magiques. 1146 01:51:19,982 --> 01:51:21,279 Ne me prenez pas pour un idiot. 1147 01:51:21,525 --> 01:51:23,994 Vous en avez trouvé un chez le Gobelin, 1148 01:51:24,343 --> 01:51:26,051 et je vous ai à l'œil 1149 01:51:26,391 --> 01:51:27,143 depuis ce jour. 1150 01:51:30,750 --> 01:51:32,343 Et c'est heureux. 1151 01:51:37,048 --> 01:51:38,675 Adieu, Gandalf. 1152 01:51:41,594 --> 01:51:43,016 Adieu. 1153 01:51:51,260 --> 01:51:54,890 Soyez sans crainte, L'Anneau est tombé pendant la bataille. 1154 01:51:55,578 --> 01:51:56,670 Je l'ai perdu. 1155 01:51:57,580 --> 01:52:00,880 Vous êtes quelqu'un de bien, M. Sacquet. 1156 01:52:01,834 --> 01:52:02,835 Je suis très attaché 1157 01:52:03,085 --> 01:52:04,257 à vous. 1158 01:52:05,963 --> 01:52:08,307 Mais vous n'êtes qu'un petit bonhomme... 1159 01:52:09,550 --> 01:52:12,394 dans un vaste monde. 1160 01:52:36,675 --> 01:52:38,427 Qui dit mieux que 21 ? 1161 01:52:38,677 --> 01:52:40,099 Vente des biens de feu M. Sacquet 1162 01:52:40,346 --> 01:52:41,550 Vendu à M. Bolger. 1163 01:52:41,563 --> 01:52:43,928 Le Gros pourra y poser ses pieds. 1164 01:52:48,010 --> 01:52:49,297 Posez ce pouf ! 1165 01:52:50,058 --> 01:52:50,799 Que se passe-t-il ? 1166 01:52:51,382 --> 01:52:52,258 Bonjour, 1167 01:52:52,508 --> 01:52:53,384 M. Bilbon. 1168 01:52:53,635 --> 01:52:55,262 Vous n'êtes pas censé être là. 1169 01:52:55,511 --> 01:52:56,883 Comment ça ? 1170 01:52:57,138 --> 01:52:58,476 Vous êtes présumé mort. 1171 01:52:59,923 --> 01:53:01,391 Je ne suis pas mort. 1172 01:53:01,633 --> 01:53:03,476 Ni présumé, ni rien. 1173 01:53:04,594 --> 01:53:06,517 Pas sûr que ce soit autorisé ! 1174 01:53:06,763 --> 01:53:08,356 M. Bilbon ! 1175 01:53:08,884 --> 01:53:11,228 Fait dans la Comté. 1176 01:53:11,301 --> 01:53:13,099 Pas une copie exécutée par les Nains. 1177 01:53:16,120 --> 01:53:18,168 - Il y a erreur! - Qui êtes-vous ? 1178 01:53:18,414 --> 01:53:19,415 Qui je suis ? 1179 01:53:19,665 --> 01:53:21,133 Tu le sais très bien, 1180 01:53:21,375 --> 01:53:23,218 Lobelia Sacquet de Besace. 1181 01:53:23,634 --> 01:53:25,011 C'est chez moi, ici ! 1182 01:53:25,260 --> 01:53:27,513 Et ça, ce sont mes cuillers. Merci. 1183 01:53:28,038 --> 01:53:29,665 - C'est illicite. - Excusez-moi. 1184 01:53:29,915 --> 01:53:30,757 La disparition remonte 1185 01:53:30,999 --> 01:53:33,297 à plus de 13 mois. 1186 01:53:33,306 --> 01:53:34,933 Si vous êtes bien 1187 01:53:35,183 --> 01:53:38,232 Bilbon Sacquet, et non décédé, 1188 01:53:38,478 --> 01:53:40,025 pouvez-vous le prouver ? 1189 01:53:40,218 --> 01:53:41,014 Quoi ? 1190 01:53:41,260 --> 01:53:42,887 Quelque chose d'officiel, 1191 01:53:43,509 --> 01:53:44,601 portant votre nom, suffirait. 1192 01:53:44,677 --> 01:53:46,554 D'accord. 1193 01:53:49,551 --> 01:53:51,849 Un contrat de travail, comme camb... 1194 01:53:54,759 --> 01:53:55,760 Peu importe. 1195 01:53:57,467 --> 01:53:58,844 Là. Ma signature. 1196 01:54:01,282 --> 01:54:03,125 Tout semble en ordre. 1197 01:54:04,744 --> 01:54:06,792 Il n'y a aucun doute. 1198 01:54:07,747 --> 01:54:09,624 Qui est celui qui vous a engagé ? 1199 01:54:11,668 --> 01:54:13,215 Thorïn Ecu-de-Chêne ? 1200 01:54:18,758 --> 01:54:20,305 Il était mon ami. 1201 01:56:15,249 --> 01:56:16,671 Non, merci ! 1202 01:56:16,918 --> 01:56:19,091 Plus de visites d'admirateurs 1203 01:56:19,337 --> 01:56:21,556 ou de parents éloignés ! 1204 01:56:21,798 --> 01:56:22,890 En va-t-il de même 1205 01:56:23,132 --> 01:56:24,884 pour les vieux amis ? 1206 01:56:32,475 --> 01:56:33,442 Gandalf ? 1207 01:56:33,684 --> 01:56:34,981 Bilbon Sacquet ! 1208 01:56:35,228 --> 01:56:37,196 Mon cher Gandalf ! 1209 01:56:37,438 --> 01:56:38,655 C'est bon de vous revoir. 1210 01:56:38,898 --> 01:56:42,493 Vous avez 111 ans, qui le croirait? 1211 01:56:46,716 --> 01:56:48,684 Entrez donc ! 1212 01:56:48,927 --> 01:56:51,225 Soyez le bienvenu.